ST 1345 CB - Apparecchio per fonduta, raclette e wok BOMANN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ST 1345 CB BOMANN in formato PDF.
Domande degli utenti su ST 1345 CB BOMANN
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Apparecchio per fonduta, raclette e wok in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ST 1345 CB - BOMANN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ST 1345 CB del marchio BOMANN.
MANUALE UTENTE ST 1345 CB BOMANN
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione quello apparecchio, leggere molto attendamente le istruzioni per l'uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l'apparecchio a terzi, consignateanche le istruzioni per l'uso.
- Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformmente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. Non utilizzato all'aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall'esposizione diretta ai raggi solari e dall'umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affiliati. Non utilizzato l'apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisce l'apparecchio, staccare immediatamente la spina.
- Disattivare l'apparecchio e staccare sempre la spina alla relativa presa (préndendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l'apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifeste anomalie.
- Non mettere in funzione l'apparecchio sono sorvegianza. Specnere sempre l'apparecchio, se si desidera uscire alla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
- Controllare regolarmente che l'apparecchio e il cavo non presentino trace di danneggiamento. In tal caso l'apparecchio non deve più essere utilizzato.
- Non tentare di riparare l'apparecchio, bensi rivolgersi a un technician autorizzato. Al fine di evitare l'insorgere di situazioni di pericolò, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un technician ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
- Utilizzare esclusivamente accessori originali.
- Rispettare le seguente "Speciali norme di sicurezza".
Bambini e persone fragili
Per sicurezza tenere l'imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori alla portata dei bambini.

AVVISO!
Non lasciar gliacare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento!
- Quest'apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacité fisiche, psichiche, sensorie o intellettive limitate, o da persona sprovviste della necessaria esperienza e conoscenza, ad eccezione del fatto che ciò avvenga molto la sorvegianza di una persona responsable ed addetta alla loro sicurezza, o che ricevano da但这a persona istruzioni su come debba essere utilizzata to l'apparecchio.
- Evitare che i bambini giochno con l'apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l'uso
Leindicazioniimportantipara propria sicurezza sonoindicati appropriatamente.Osservareassolutamentequesteindicazioni, perevitare incidenti edanniall'apprecchio:

AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.

ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l'apprecchio o altri oggetti.

NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze di sicurezza

AVVISO: Pericolo di ustione!
- Quando l'apparecchio è in funzione la temperatura della superficie che siould toccarecouldessere molto alta.
Non toccare le parti calde dell'apparecchio. Eventualmente utilizzare una presina ed afferrare l'apparecchio solo sull'impugnatura o nell'apposita cavity.

ATTENZIONE:
- Posizione r'apparecchio su una superficie piana e resistente al calore. Nel caso di superfici delicate mettere tanto la padella una piastra resistente al calore.
- Per evitare un eventuale blocco termico, non mettere l'apparecchio direttamenteizzato un mobile. Assicurarsi che ci sia spazio libero sufficiente.
Non muovere l'apparecchio nelle e in funzione. - Durante la cottura e quando si aprono le piastre, prestare attenzione alla fuoriuscita laterale del vapore. Pericolo diustione!
- Il pane è combustibile. Percò non impiègare mai l'apparecchio in prossimità o sostà tende o altri materiali combustibili!
- Fare attenuatione che il cavo di allacciamento alla rete elettrica non entri in contatto con parti calde dell'apparecchio.
-
Lasciarlo raffreddare prima di pulirlo e riporlo.
-
Non usare l'apparecchio con un timer esterno oppure con un sistema di telecomando esterno.
Messa in funzione dell'apparecchio
Avvertenze per l'uso
Prima di preparare i primi sandwich da mangiare...
- Eliminare l'imballaggio, se presente. Svolgere completeness il cavo.
- Pulire la custodia e le piastre di cottura con un panno inumidito.
Rivestimento anti-aderente
- Ungere leggermente le piastre di cottura prima di usare l'apparecchio per la primaolta.
- Mettere in funzione l'apparecchio solo con le piastre di cottura chiuse per ca. 10 min (vedi Uso dell'apparecchio).
- Staccare la spina alla presa e lasciare che l'apparecchio si raffreddi.
- Cuocere 3-4 sandwich per prova.
NOTA:
Facendo quello è possibile che si formi un leggero fumo e odore. Arieggiare sufficientemente. Non consumare i primi sandwich.
- Quando l'apparecchio si è raffreddato, pulire le piastre di cottura con carta da cucina.
Collegamento elettrico
Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolarmente installata da 220 - 240V 50 / 60~Hz . La spia luminosa di controllo rossa è accesa.
Uso dell'apparecchio
I NOTA:
- Durante il riscaldamento tenere le piastre chiuse.
- Spalmare con burro o margarina la parte esterna del pane per toast (ovvero la parte che verrà successivamente aicontatto con la superficie di cottura). In quello modo, sare in seguito possibile staccare il toast delle piastre di cottura -,enza alcun problema.
-
Dopo 3-4 minuti la spia luminosa di controllo verde si accende. Ora la temperatura di cottura è stata raggiunta.
-
Sganciare il disposativo di blocco del coperchio e sollevare quest'ultimo finché rimane aperto in posizione verticale.
- Mettere un toast farcito doppio suogni piastra.
- Abbassate il coperchio con cautela. Chiudere il dispositivo di blocco del coperchio.
I NOTEA:
- Durante la cottura l'indicatore luminoso di controllo verde si accende e si spegne per conservare la temperature di cottura.
- Il tempo di cottura dipende dal gusto individuale. Quanto più a lungo i sandwich rimangono nell'apparecchio, tanto più intensa risulta la doratura.
-
Le piastre vanno tenute sempre chiuse durante le pause di cottura.
-
Aprire con cautela il dispositivo di blocco del coperchio e poi sollevare il coperchio.
- Estrarre i toast con una forchetta di legno o qualcosa di simile.
- Se necessario, cospargere nuovamente di grasso le superfici di cottura dopo agli ottura.
ATTENZIONE:
Non usare oggetti appuntiti o pungenti, per non rovinare lo strato delle superfici di cottura.
Terminate il funzionamento
Se si desidera interrompere o termnare il funzionamento, estrarre la spina alla presa. La spia di controllo rossa si spelgne.
Pulizia e cura
AVVISO:
Prima di procedere alla pulizia dell'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di rete e attendere che l'apparecchio si sa completeness raffreddato.
ATTENZIONE:
- Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.
- Non usare detergenti fortio o abrasivi.
Non immershere assolutamente l'apparecchio nell'acqua per pulirlo.
Piaestre di cottura
- Con un panno umido o carta da cucina rimuovere i residui di cibo fintantoche l'apparecchio è ancora caldo.
- Lavare le piastre di cottura con una spugna morbida e acqua e detersivo per stoviglia, sciacquare con acqua corrente e asciugare con un panno morbido. Dop o l'asciugatura applicare uno strato sottile di olio alimentare sulla superficie.
Custodia
Dopo l'uso pulire l'apparecchio con un panno leggermente inumidito.
Dati tecnici
Modello: ST 1345 CB
Alimentazione rete: 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo di energia: 750 W
Classe di protezione: I
Peso netto: 1,35 kg
Questo appearecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in quello settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformmente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.

Significato del symbolo „Eliminazione“
Salvaguardare I' ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l'eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per quello tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce casi ad evitare un effetto potenziale sull'ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Quito significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed appearechi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli apposti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les noye gjennom braksanvisingen for du tar apparatet i bruk. Ta godt vare pa braksanvisingen, garantibeviset, kassalappen og helst ogsa esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, ma braksanvisingen ogsa fge med.
- Apparatet mä bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet pa. Dette apparatet er/DDke ment for industriell bruk. Det mä ilke benyttles utendörs. Hold det unna varme, direkte solskinn, faktigkeit (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter. Ilkke bruk apparatet hvis du er fuktig pa hendende. Hvis apparatet har blitt faktig eller vatt, ma du trekke ut støpselet med en gang.
- Slä av apparatet og trekk alltid stöpselet ut av stikkontakten (trekk i stöpselet,/DDke i ledningen) nár du/DDke bruker apparatet, fest tilbehorsdeler for rengjaring ell er ved feil.
- Ikke bruk apparatet uten oppsvikt. Hvis du forlater rommet, ma du alltid slå av apparatet. Trekk stöpselet ut av stikkontakten.
- Du ma undersøke apparatet og stromledningen regelmessig for tegn pa skader. Hvis du finner en skade, ma du ikke bruke apparatet mer.
- Ikke reparer apparatet selv. Oppsok en autorisert fagmann. Hvis en nettledning er defekt, ma du sorge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for sik ä unngä farer. Dette mag gjores av produsenten, var kundetjeneste eller en lignende kvalifisert person.
- Bruk bare originaltilbehør.
- Legg merke til "Spesielle sikkerhetsanvisninger" nedenfor.

Certificato di garanzia · Tarjeta de garantia
Cartão de garantia ·Guarantee card
Garantikort · Karta gwarancyjna · Zaručni list
Garancia Iap · TapaANTHnHa KapToUHa
ST 1345 CB
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung - 24 maanden garantie overeenkomstig schrifelijke garantie - 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie - 24 meses de garantie segun la déclaration de garantia - 24 meses de garantia, conforme a déclaration de garantia - 24 mesi di garanza a seconda della spiegazione della garantia - 24 months guarantee according to guarantee declaration 24 manders garanti i henhold til gartierklaring 24 misise cagwarci na podstawie karty gwarancynej - Zaruka 24 mésicu podle prohlaseni o záruc - A garanciat lásad a hasznalatiutasitaban Garapanhneb obraataehtcba - Cmptn pykoBodctno pnbzobatena
Kaufdatum. Handlerstempel, Unterschrift - Koodatum, Stempel van de leverancier, Handtekering - Date d'achat, cachet du reverder. signature - Fichte de compris, Selo del vendedor, Firme - Data de compris, Carimbo do vendedor, Assuncao - Data del acaisico, timbo del commercante, fimma - Purchase date, Dealer slamo, Signature - Kjepsdata, stammlr Ira lorhandier, underschrift - Data kupa, Pezacajka silepu, Podis - Datum koupé, Razão profieça, Podis - A vassaré di datum, a vassiaré hey bêçegzié, aláras da nao nocó, neuho roptoua, noopó.
BOMANN®
Heinrich-Horten-Str. 17 · D-47906 Kempen
BOMANN®
C. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Str. 17·47906 Kempen
Tel.: 02152/8998-0·Fax: 02152/899 8911
e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de