AW221120 - Cappa da cucina GAGGENAU - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AW221120 GAGGENAU in formato PDF.

📄 116 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice GAGGENAU AW221120 - page 67

Domande degli utenti su AW221120 GAGGENAU

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Cappa da cucina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AW221120 - GAGGENAU e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AW221120 del marchio GAGGENAU.

MANUALE UTENTE AW221120 GAGGENAU

it Istruzioni d'uso e per il montaggio

Informazioni generali 68

Avvertenze sulla tutela dell'ambiente 68

Al primo uso 68

Avverenze di sicurezza 69

Uso regolare 69

Sicurezza tecnica 69

Avvertenze speciali per fornelli a gas 70

Uso appropriato 71

Montaggio appropriato 71

Modi di funzionamento 72

Funzionamento ad espulSIONe d'aria 72

Funzionamento a ricircolo d'aria 72

Uso 73

Pulizia e cura 75

Smontaggio e montaggio dei filtri per grassi 76

Smontaggio e montaggio dei filtri per grassi 76

Montaggio e smontaggio dei filtri a carbone attivo 76

Sostituzione delle lampade 77

Istruzioni per il montaggio

Istruzioni per il montaggio 78

Collegamento dei tubi 78

Allacciamento elettrico 79

Montaggio 80

Preparazione del montaggio 80

Fissaggio 81

Montaggio dei rivestimenti del camino 82

Avverenze sulla tutela dell'ambiente

Smaltimento dell'imballaggio di trasporto

L'imballaggio ha protetto il vostro nuovo
apparecchio nel trasporto fino a voi. Tutti i materiali
impiegati sono compatibili con I'ambiente e
riciclabili. Preghiamo di collaborare smaltendo
l'imballaggio in modo ecologico.

PERICOLO DI LESIONI!

Le parti dell'imballaggio possono essere pericolose per i bambini. Custodire perché queste parti fuori della portata dei bambini.

Rottamazione dell'apparecchio dismesso

Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti sulla valore! Mediente uno smaltimento compatible con l'ambiente possono essere recuperate materie prima prezioso.

GAGGENAU AW221120 - Rottamazione dell'apparecchio dismesso - 1

Questo apparecchio è contrassegnato conformamente alla Direttiva europea 2002/96/CEE - Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (waste electrical

La direttiva prescire il quadro normativo per un ritiro e rificiclaggio degli appearecchi dismessi valido in tutte l'UE. Prima di rottamare l'apparecchio dismesso, renderlo inservibile.

Non gettare assolutamente l'apparecchio dismesso nei rifiuti non riciclabili!

Chiedere informazioni sulle attuali vie di smaltimento al proprio rivenditore specializzato oppure alla propria amministrazione comunale.

Provedere affinché l'apparecchio dismesso sua conservato fuori della portata dei bambini fino alla rottamazione.

Al primo uso

Note: questo libretto d'istruzioni è valido per diversi modelli. è possibile che siano descritti alcuni particulari di dotazione, che non riguardano questo appearecchio.

Prima di mettere in funzione l'apparecchio nuovo, leggere con attenzione ed interamente le istruzioni per l'uso. Esse contengono informazioni importanti per la vostra sicurezza, nonché per l'uso e la cura dell'apparecchio.

Conservare con cura il libretto d'istruzioni per l'uso ed il montaggio e consegnarlo ad un eventuale successivo proprietario dell'apparecchio.

Guasti

Se nel display compare una F:

Vedi capitolo "Uso".

Se la cappa aspirante non risponde al dato:

  • Togliere tensione alla cappa aspirante per ca. 1 minuto extraendo la spina di alimentazione o disinserendo l'interruttore di sicurezza. Quindi insertire di nuovo.

In caso di eventuali domande o di guasti, rivolgersi al servizio assistenza clienti.

(Vedi elenco dei centri di assistenza clienti).

In caso di chiamata si prega diindicare:

E-Nr.

FD

I numero sono sulla targhetta porta-dati visible,\ dopo la rimozione dei filtri per grassi,\ nell'interno della cappa aspirante.

Annotare i numeri nei campi qui sopra.

Uso regolare

  • Questa cappa aspirante è conforme alle prescritte norme di sicurezza. Un uso incompetente può causare danni a persono o beni materiali.
  • Impiegare la cappa aspirante escludamente per l'uso domestico. Il costruttore non risponde dei danni causati da impiego improprio o da uso errato.
    Il costruttore non può essere chiamato a rispondere di danni, che siano da attribuire all'inosservanza delle avvertenze di sicurezza.

GAGGENAU AW221120 - Uso regolare - 1

PERICOLO DI LESIONI!

Vietare ai bambini di giocare con la cappa aspirante. L'uso dell'apparecchio è sempre vietato ad adulti e bambini nei casi seguenti,

-se impediti fisicamente o mentalmente,
- oppure se non sono in possesso di conoscenze ed esperienza per usare l'apparecchio correttamente ed in sicurezza.

Sicurezza tecnica

  • La cappa aspirante ha lasciato la fabbrica in perfetto stato. Controllare tuttavia l'apparecchio prima del montaggio alla ricercà di eventuali danni visibili. Se è danneggiato, è vietato metterlo in funzione!
    Se il cavo di collegamento della cappa aspirante è danneggiato, per evitare pericoli, delve essere sostituito dal costruttore, dal suo servizio assistenza clienti o da una persona in possesso di simile qualificazione.
    Il montaggio (incluso l'allacciamento elettrico), la manutenzione o riparazione della cappa aspirante devono essere eseguiti solo da un tecnico specializzato. In agli caso delve essere possibile togliere tensione alla cappa aspirante extraendo la spina di alimentazione oppure disinserendo il dispositivo di sicurezza!

Il montaggio, la manutenzione o riparazione incompetenti possono causare considerevoli pericoli per l'utente, dei quali il costruttore non risponde.
Le modifiche apportate alla struttura elettrica o meccanica sono pericolose e perché vietà! Esse possono provocareanche il malfunzionamento della cappa aspirante.

Impiego contemporaneo della cappa aspirante e di un focolare dipendente dall'aria interna

  • Focolari dipendenti dall'aria interna sono ad es. appearecchi di riscaldamento funzionanti a gas, petrolio, legna o carbone, scaldacqua istantanei, scaldabagni, piani di cottura oppure fornì, che per la combustione utilizzato l'aria dell'ambiente d'installazione della cappa aspirante, ed i cui gas di scarico vengono scaricati all'esternoattraverso un camino.

GAGGENAU AW221120 - Impiego contemporaneo della cappa aspirante e di un focolare dipendente dall'aria interna - 1

PERICOLO D'INTOSSICAZIONE

In caso di impiego contemporaneo della cappa aspirante e di un focolare dipendente dall'aria interna sussiste pericolò d'intossicazione a causa di gas di combustione di riflusso, aspirati alla cappa.

GAGGENAU AW221120 - PERICOLO D'INTOSSICAZIONE - 1

  • Un uso privo di pericolò è possibile se la depressione nell'ambiente d'installazione del focolare non supera 4 Pa (0,04 mbar). Questo si può essere l'aria necessaria per la combustione più'affuireattraverso aperture non chiudibili, ad es in porte, finestre, in collegamento con una cassetta murale di alimentazione/scarico dell'aria oppure mediatingltre soluzioni tecniche.

GAGGENAU AW221120 - PERICOLO D'INTOSSICAZIONE - 2

  • É quindi necessario garantire sempre una sufficiente alimentazione dell'aria.
  • Una cassetta murale di alimentazione/scarico dell'aria da sola non garantisce il rispetto del valore limite.

Nota: nella valutazione si deve sempre considerare l'insieme della ventilazione totale dell'abitazione. Per la valutazione consultare la competente autorità.

Se la cappa aspirante viene impiegata esclusivamente in funzionamento a ricircolo d'aria, l'uso è possibile senza limitazione.

Avvertenze speciali per fornelli a gas

In caso di montaggio sopra fornelli a gas, osservare le pertinenti disposizioni di legge nazionali (ad es. in Germania: Regole Tecniche per Impianti a Gas TRGI).
Osservare le norme ed istruzioni di montaggio rispettivamente valide del costruttore dell'apparecchio a gas.
- Tenere presente che la cappa aspirante può essere montata con solo un lato a contatto diretto con un mobile alto o una parete. Altrimenti sussiste il pericolo di accumulo di calore. La distanza dal muro o dal mobile alto deve essere almeno 50~mm .

Pericolo di uszioni

Non accendere contemporaneamente più di 2 fornelli a gas per un periodo superiore a 15 minuti al massimo carico termico. A causa dell'effetto del calore, vi è pericololo di scottature in caso di fatto con le superfici della carcassa!

  • Tenere presente che un bruciatore grande con più di 5 kW (Wok) di potenza corrisponde alla potenza di due bruciatori a gas.
    La cappa aspirante cui essere danneggiata dal forte effetto di calore.
    Non usare mai un fornello a gasenza stoviglie sovrapposte. Regolare la fiamma in modo che non sporga il fondo delle stoviglie da cucina.

Uso appropriato

  • Alla prima messa in funzione pulire con cura la cappa aspirante.
  • Prima di agli pulizia e manutenzione togliere tensione alla cappa aspirante extraendo la spina di alimentazione oppure disinserendo il disposativo di sicurezza.
    Le lampade (specialmente lampade alogene) si surriscaldano durante il funzionamento. Un pericolò di usstioni sussisteanchescliche tempo dopo averle spente!
  • Prima di anni sostituzione di lampade, togliere tensione alla cappa aspirante e lasciare raffreddare le lampade!
  • Usare la cappa aspirante solo con le lampademontate.
    Accendere sempre la cappa aspirante quando si usa un fornello. Se la cappa aspirante non viene accesa può formarsi acqua di condensazione. Questa può causare danni di corrosione all'apparecchio.
    Non deporre oggetti sulla cappa aspirante.

GAGGENAU AW221120 - Uso appropriato - 1

PERICOLO D'INCENDIO

Non fiammeggiare alimenti sotto la cappa aspirante né lavorare a fiamma scoperta. La cappa aspirante accesa attira la fiamma nel filtrro. I depositi di grasso nel filtrro possono causare un incendio!

  • Sorvegliare le pentole, i tegami e gli apparecchi per frittura quando si preparano alimenti con olio e grassi, ad es. patatine fritte. L'olio o i grassi surriscaldati possono lavoramente incendiarsi!
  • Un pericolo d'incendio si previene pulendo regolarmente i filtri per grassi e sostituendo tempestivamente il filtro a carbone attivo.
    Non usare mai la cappa aspirante ricerca filtri per grassi.

Montaggio appropriato

  • Osservare le istruzioni del costruttore dell'apparecchio di cottura, con riferimento alla possibilità di usare una cappa aspirante sovrapposta.
    Se il costruttore dell'apparecchio di cottura non prescrive distance di sicurezza maggiori, vale una distanza minima:

  • fra i fornelli elettrici ed il bordo inferiore della cappa aspirante di 550 mm, fig.1.

  • fra i fornelli a gas (bordo superiore del la griglia d'appoggio pentola) ed il bordo inferiore della cappa aspirante di 650 mm, fig.1.

Se si usano fornelli diversi, vale la maggiore delle distance indicate.
La larghezza della cappa aspirante deve corrispondere alla larghezza del piano di cottura.
- Sopra un focolare per combustibili solidi, dal quale può derivare un pericolo d'incendio (ad es. scintille volanti), il montaggio della cappa aspirante è consentito solo se il focolare è dotato di una copertura chiusa non amovibile è vengono rispetto le norme nazionali specifiche. Questa limitazione non è valida per le cucine a gas ed i piani di cottura a gas.
Per evitare danni al piano di cottura, coprirlo durante il montaggio della cappa aspirante.

La cappa aspirante cui essere usata in funzionamento ad espulzione d'aria ed a ricircolo d'aria. Funzionamento ad espulzione d'aria è l'impostazione di serie.

Funzionamento ad espulsione d'aria

GAGGENAU AW221120 - Funzionamento ad espulsione d'aria - 1

L'aria aspirata viene depurata dai filtri per grassi e scaricata all'aperto tramite un sistema di tubi.

Dimensioni dell'apparecchio ad espulsione d'aria

GAGGENAU AW221120 - Dimensioni dell'apparecchio ad espulsione d'aria - 1

Funzionamento a ricircolo d'aria

GAGGENAU AW221120 - Funzionamento a ricircolo d'aria - 1

L'aria aspirata viene depurata dai filtri per grassi e da unchio a carbone attivo ed immessa nuovamente nella cucina.

Per fissare gli odori nel funzionamento a ricircolo d'aria deve essere montato unhetto a carbone attivo (vedi "Smontaggio e montaggio dei filtri per grassi").

Il set di montaggio completo ed i filtri di ricambio sono disponibili nel commercio specializzato, presso il servizio assistenza clienti eppure nell'Online-Shop. Il numero di accessorio è indicato alla fine di questo libretto d'istruzioni.

La presa elettrica delve essere applicata almeno 170mm 除去 il soffitto.

Dimensioni dell'apparecchio a ricircolo d'aria

GAGGENAU AW221120 - Dimensioni dell'apparecchio a ricircolo d'aria - 1

Uso

Per eliminare nel modo più efficace i vapori di cottura:

  • Accendere la cappa aspirante all'inizio della cottura.
  • Spegnere la cappa aspirante solo alcuni minuti dopo la fine della cottura.

GAGGENAU AW221120 - Uso - 1

Accendere il ventilatore:

Premere il tasto 1, 2, 3 oppure Int.

Spagnere il ventilatore:

Premere il tasting 0.

Grado forte

con il grado forte si raggiunge la massima potenza.
Questa enecessaria per breve tempo.

  • Durante le fritture nelle padelle scoperte si consiglia di attivare il tasto Int per l'aspirazione intensa.
    Se avete acceso la cappa attivando diretamente l'aspirazione intensa,questa verradisattivata automaticamente dopo 5 minuti.
    Se inceve avete premuto il tasto Int quando la cappa era attivata allo stadio 1, 2 o 3, il dispositivo elettronico ritorna dopo 5 minuti allo stadio di ventilazione preselezionato.
    Per terminare lo stadio, intenso' prima dei 5 minuti, premete il tasto 0 ("Motore spento") oppure uno relativo ad un'alto stadio. La funzione di aspirazione della cappa cui siere chiaramente disattivata in qualsiassi momento digitando il tasto 0 ("motore spento").

Funzioni speciali

Durata dell'aspirazione intensa:

  • Premendo contemporaneamente i tasti Int e 1, 2 oppure 3 è possibile impostare e memorizzare la durata di aspirazione intensa a 3, 5 o 10 minuti; impostazione standard: cinque minuti, ossia combinazione dei tasti Int/2.

Stadio rallentamento:

Il rallentamento più essere attivato in qualsiasi stadio. Premete prima il tasting desiderato 1, 2, 3 oppure Int e confermate con

Il tempo di rallentamento è, in tutti gli stadi, di dieci minuti. Al termine di questi dieci minuti la ventilazione si spegne automaticamente, nella luce resta accesa.

Intervallo:

  • Una particolarità di quest'apparecchio è rappresentata dall'intervallo. Si tratta di una attivazione automatica periodica della ventilazione di risp. cinque minuti agli ora. Questa funzione può essere attivata premendo contemporaneamente i tasti 0 e, a seconda dell'intensità di aspirazione desiderata, 1, 2 o 3.

Questo modo operativo viene indicato dall'accensione intermittente del tasting congiuntamente all'indicazione del relative stadio.

L'intervallo viene spento con il tasto 0.

Illuminazione:

Per accendere e spagnere, premetebrevamente il pulsante
L'illuminazione può essere usata sempre,anche quando il ventilatore è escludo.
Regolazione della luminosità: Mantenete premuto il pulsante finché non è stata raggiunta la luminosità desiderata.

Indicazione di saturazione: F

  • La spia del filtrro F comincia a lampeggiare dopo 30 ore di esercizio, segnalando che i filtri devono essere puliti. Chiaramenteamenti quosti possono essere pulitianche se la spia non lampeggia.
    Per spegnere la spia di saturazione premere il pulsante F.

PERICOLO DI LESIONI!

Idonei prodotti per la pulizia e la cura dell'apparecchio possono essere acquistati tramite la linea verde oppure l'Online-Shop (vedi copertina).

Superfici dell'apparecchio

Nota: osservare le norme di garanzia nell'accluso opuscolo del servizio assistenza.

Le superfici dell'apparecchio e gli elementi di commando sono sensibili ai graffiti. Osservare perché le seguenti istruzioni per la pulizia:
- Evitare la pulizia della cappa aspirante con panni asciutti, spugne dure che lasciano graffi, prodotti abrasivi e con pulitori contenti sabbia, soda, acidi, cloruro o altri prodotti corrosivi.
- Pulire le superfici dell'apparecchio e gli elementi di lavoro solo con un panno morbido, umido, detergente liquido per stoviglie o con un pulitore delicato per vetri.
- Non asportare graffiando lo sporco essiccato, ma ammorbidirlo con un panno umido.
- Pulire con precauzione la zona degli elementi di lavoro, per evitare la penetrazione di umidità nei circuiti elettronici.

Nota: Pulire le superfici in acciaio inox solo nel senso di lucidatura!

Non usare pulitori per acciaio per i pulsanti di comando!

Avverenza sulla cura dell'apparecchio

  • Idonei prodotti per la pulizia e la cura dell'apparecchio possono essere ordinati tramite il numero verde oppure l'Online-Shop (vedi copertina).

Filtri per grassi metallici

  • I filtri per grassi metallici trattengono i grassi dei vapori di cucina.
    I filtri piani sono costituiti da metallo incombustibile.

PERICOLO D'INCENDIO

A causa della progressiva saturazione dei filtri con residui grassi, aumento la loro infiammabilità.

Inoltre cui oessere pregiudicato il buon funzionamento della cappa aspirante.

Mediante una tempestiva pulizia dei filtri per grassi metallici si previene il pericolò d'incendio.
Al lavaggio dei filtri per grassi rimuovere anche con un panno umido i depositi di grassi dalle parti accessibili della carcassa.

Lavaggio dei filtri per grassi metallici ...

  • Con un funzionamento normale (da 1 a 2 ore al giorno), i filtri per grassi metallici devono essere lavati 1 volta al mese.

...in lavastoviglie

  • I filtri per grassi metallici sono essere lavati in lavastoviglie. Con questo lavaggio sono verificarsi leggere alterazioni di colore, cheuttavia non hanno alcuna influenza sull'efficienza dei filtri per grassi.
    I filtri devono giacere liberi nella lavastoviglie. Essi non devono essere bloccati tra altre stoviglie.

Note: non lavare con altre stoviglie i filtri per grassi metallici molto saturi di grassi.

... a mano

Per un lavaggio manuale ammonbidire i filtri per grassi in una soluzione di acqua e detersivo ben calda, spazzolarli, sciac quarli bene e lasciarli sgocciolare.
Non usare detergenti corrosivi, contenti acidi o soluzioni alcaline.
In caso di sporco particularmente resistente, consigliamo la pulizia con uno speciale spray solvente per grassi. Questo può essere ordinatotramite I'Online-Shop.

Smontaggio e montaggio dei filtri

per grassi

PERICOLO DI LESIONI!

Prima di smontare e montare i filtri per grassi osservare assolutamente le istruzioni ed avventenze nel capitolo "Avventenze di sicurezza"!

Smontaggio e montaggio dei filtri per grassi

1 Apriere il fermo ed abbassare i filtri per grassi.

Cio facendo, con la mano libera sostenero除去 i filtri per grassi.

GAGGENAU AW221120 - Smontaggio e montaggio dei filtri per grassi - 1

GAGGENAU AW221120 - Smontaggio e montaggio dei filtri per grassi - 2

GAGGENAU AW221120 - Smontaggio e montaggio dei filtri per grassi - 3
(in apparecchi con aspirazione marginale)

2 Pulire i filtri per grassi.
3 Inserire di nuovo i filtri per grassi puliti.

Filtro a carbone attivo

I filtri a carbone attivo fissano gli odori nel funzionamento a ricircolo d'aria.
Nell'uso normale (da 1 a 2 ore al giorno), i filtria carbone attivo devono essere sostituiti circa 2 volte all'anno.
Acquistare il filtro a carbone attivo nel commercio specializzato, presso il servizio assistenza clienti o tramite l'Online-Shop (vedi "Accessori speciali"). Usare solo filtri originali.
I filtri a carbone attivo non contengono sostenze nocive. Essi possono essere smaltiti con i rifiuti domestici.

Montaggio e smontaggio dei filtri a carbone attivo

1 Smontare i filtri per grassi (vedi "Smontaggio e montaggio dei filtri per grassi metallici").

GAGGENAU AW221120 - Montaggio e smontaggio dei filtri a carbone attivo - 1

2 Inserire il filtro a carbone attivo.
3 Innestare la linguetta.
4 Inserire di nuovo i filtri per grassi (vedi "Smontaggio e montaggio dei filtri per grassi metallici").

Sostituzione delle lampade

Prima di sostituire le lampade osservare assolutamente le istruzioni ed avvertenze nel capitolo "Avvertenze di sicurezza"!
La descrizione della sostituzione lampade è valida per molti modelli dell'apparecchio.

Note: osservare le norme di garanzia nell'accluso opuscolo del servizio assistenza.

Sostituzione delle lampade alogene

PERICOLO DI LESIONI!

Le lampade alogene si surriscaldano durante il funzionamento. Un pericolo di ustioni sussiste ancche quale tempo dopo averle spente!

Le lampadine difettose devono essere sostituite immediatamente, per evitare il sovraccarico sulle altre lampade.
- Prima della sostituzione, le lampade alogene devono essersi completeness raffreddate.

1 Rimuovere con precauzione, con un attrezzo idoneo, l'anello della lampada.

GAGGENAU AW221120 - PERICOLO DI LESIONI! - 1

2 Sostituire la lampada difettosa con una nuova dello stesso tipo e di uguale wattaggio (vedi targhetto porta-dati).

GAGGENAU AW221120 - PERICOLO DI LESIONI! - 2

Nota: non toccare con le dita il vetro le lampade alogene durante l'insertimento. Inserire percià la lampada afferrandola con un panno pulito.

3 Inserire di nuovo il coperchio della lampada.
4 Ripristinare l'alimentazione elettrica inserendo la spina di alimentazione oppure il dispositivo di sicurezza.

Sostituzione delle lampade ad incandescenza

PERICOLO DI LESIONI!

Le lampade ad incandescenza si surriscaldano durante il funzionamento. Un pericolo di uszioni sussiste ancora quale tempo dopo averle spente!

  • Prima della sostituzione lasciare raffreddare completamente le lampade ad incandescenza.
    1 Staccare leggermente il coperchio della lampada.
    2 Spingere il soperchio della lampada verso il centro dell'apparecchio.

GAGGENAU AW221120 - PERICOLO DI LESIONI! - 1

3 Sostituire la lampada difettosa con una nuova dello stesso tipo e di uguali wattaggio (vedi targhetta porta-dati).

GAGGENAU AW221120 - PERICOLO DI LESIONI! - 2

4 Inserire di nuovo il coperchio della lampada.
5 Ripristinare l'alimentazione elettrica inserendo la spina di alimentazione oppure il dispositivo di sicurezza.

Nota: se l'illuminazione non funziona, controllare se le lampade sono inserte correttamente.

  • Prima del montaggio, osservare assolutamente le istruzioni ed avvertenze nel capitolo "Avvertenze di sicurezza"!

Funzionamento ad espulsione d'aria

L'aria di espulsione viene inviata verso l'alto all'esternoattraverso un pozzo di ventilazione, oppure direttamente all'apertoattraverso umuro esterno.

Nota: l'aria espulsa non deve essere immessa né in un camino per fumi o gas di scarico funzionante, né in un pozzo destinato allo scarico d'aria di locali d'installazione di focolari.

Se l'aria di scarico deve essere immessa in un camino per fumi o gas di scarico non attivo, è necessario chiedere l'autorizzazione della competente autorità di sorveglianza.
- Nell'espulsione di aria di scarico, osservare le norme ufficiali e di legge (ad es. regolamenti edilizi territoriali).
Se l'aria di scarico viene espulsa atraverso il muro esterno,utilizzare una cassetta murale telescopica.

La cappa aspirante raggiunge la sua efficienza ottimale mediana:

  • un tubo di scarico breve, rettilineo e

-un diametro del tubo possibilmente grande.

  • Se non fosse possibile evitare curve, utilizzare curve con raggio possibilmente grande.

Nota: l'impiego di tubi di scarico aria lunghi, ruvidi, di molte curve o diametri di tubo inferiori a 150~mm comporta una riduzione della potenza ottimale e un aumento del rumore.

  • Per installare il tubo di scarico aria utilizzato solo tubi rigidi o flessibili in materiale ininfiammabile.
    Il costruttore delle cappe aspiranti declina agli responsabilità per reclami attribuibili a progettazione ed esecuzione della tubazione di scarico.

Collegamento dei tubi

Il diametro dei tubi di scarico non dovrebbe essere inferiore a 150~mm
Tubi tondi: Consigliamo un diametro interno di 150~mm e comunique almeno di 120~mm .
- I canali piatti devono avere una sezione trasversale interna equivalente ai tubi tondi. Essi non devono presentare deviazioni ad angolo stretto.

0 150 mm ca. 177 cm²

0 120 mm ca. 113 cm²

In caso di diversi diametri del tubo: utilise nastri di tenuta.

Collegamento del tubo dell'aria di scarico 0 150 mm (grandezza consigliata)

Fissare il tubo dell'aria di scarico direttamente sul raccordo dell'aria ed ermetizzarlo adeguatamente. Se si utilizes un tubo di alluminio, distendere prima la zona di giunzione.

GAGGENAU AW221120 - Collegamento del tubo dell'aria di scarico 0 150 mm (grandezza consigliata) - 1

GAGGENAU AW221120 - Collegamento del tubo dell'aria di scarico 0 150 mm (grandezza consigliata) - 2

Collegamento del tubo dell'aria di scarico 0 120 mm

Fissare il riduttore direttamente sul raccordo dell'aria.
Fissare il tubo di scarico aria al riduttore.
- Ermetizzare adeguatamente i due punti di collegamento.

GAGGENAU AW221120 - Collegamento del tubo dell'aria di scarico 0 120 mm - 1

GAGGENAU AW221120 - Collegamento del tubo dell'aria di scarico 0 120 mm - 2

GAGGENAU AW221120 - Collegamento del tubo dell'aria di scarico 0 120 mm - 3

Allacciamento elettrico

  • Prima dell'allacciamento elettrico, osservare assolutamente le istruzioni ed avvertenze nel capitolo "Avvertenze di sicurezza"!
  • La cappa aspirante deve essere allacciata solo da un elettricista qualificato, che conosca le norme della competente azienda di fornitura dell'energia elettrica.

PERICOLO DI LESIONI!

Se il cavo di collegamento della cappa aspirante è danneggiato, per evitare pericoli, deve essere sostituito dal costruttore, dal suo servizio assistenza clienti o da una persona in possesso di simile qualificazione.

  • Collegare la cappa aspirante solo ad una presa con contatto di terra installata a norma.
    Installare la presa con contatto di terra possibilmente dietro il rivestimento del camino.

-La presa con contatto di terra delve essere collegatatramite un proprio circuito.

  • Se la presa con contatto di terra dopo il montaggio della cappa aspirante non fosse più accessibile, deve essere disponibile un dispositivo di separazione come nelle'allacciamento fisso.

In caso di necessità del collegamento fisso

  • Sul lato impianto deve essere previsto un dispositivo di separazione. Come dispositivo di separazione sono validi interruptori con un'apertura fra i contatti superiore a 3 mm e disinserzione su tutti i poli. Fanno parte di questi gli interruptori automatici, i fusibili ed i contatori.

Dati elettrici

I dati di allacciamento necessari sono riportati sulla targhetto porta-dati visible, dopo la rimozione del filtrlo per grassi, nell'interno della cappa aspirante.

Lunghezza del cavo di allacciamento: ca. 1,30 m.

Questa cappa aspirante è conforme alle norme di suppressione radiodisturbi CE.

Montaggio

La cappa aspirante è prevista per il montaggio a muro.

  • Nell'installazione prestareancheattenzione ad eventuali accessori speciali da montare.
  • Attenzione alla distanza minima fra piano di cottura e cappa aspirante (vedi "Avvertenze di sicurezza")!
  • Attenzione a non danneggiare le delicate superfici!

Preparazione del muro

PERICOLO DI LESIONI, PERICOLO DI DANNI MATERIALI

Prima di trapanare fori, controllare se nel luogo di montaggio previsto passano sotto traccia condutture elettriche o di altri impianti.

Il muro deve essere piano e verticale.
Le viti ed i tasselli in dotazione sono idonei per muri massicci. Per altre strutture murarie (ad es. cartongesso, calcestruzzo poroso, mattoni di calcestruzzo poroso) usare mezzi di fissaggio adeguati. Prestare attenzione alla sufficiente portata del muro.
- Prestare attenzione che la profondità dei fori corrisponda alla lunghezza delle viti.
- Provedere alla solida tenuta dei tasselli.

Peso max.: 40 kg.

Con riserva di modifiche costruttive nel quadro dell'evoluzione tecnica.

Preparazione del montaggio

1 Tracciare sul muro una linea mediata dal soffitto al bordo inferiore della cappa aspirante.
2 Con l'auto dell'acclusa dima, tracciare le posizioni per le viti e, per un aggancio più facile, il contorno della zona di sospensione. Il bordo inferiore della dima corrisponde al bordo inferiore della cappa aspirante.
3 Trapanare 2 fori per la sospensione della cappa aspirante e 2 fori per la squadra di arresto del rivestimento del camino, tutti con 8 mm ,ed inseire i tasselli a paro con il muro.
4 Avvitare la squadra di arresto per il rivestimento del camino.

GAGGENAU AW221120 - Preparazione del montaggio - 1

5 Avvitare le sospensioni per la cappa aspirante: a mano max. 3 Nm. Attenzione alla corretta posizione delle rondelle e delle sospensioni!!

Sospensione livellamento

1 Staccare il film protettivo della cappa aspirante prima dietro e, dopo il montaggio, completeness.
2 Appendere la cappa aspirante in modo che dietro s'innesti saldamente nelle sospensioni. (A).
3 Portare la cappa aspirante in posizione orizzontale ruotando le sospensioni.

Se necessario la cappa aspirante cui essere spostata verso destra o sinistra B.

GAGGENAU AW221120 - Sospensione livellamento - 1

Viti di sicurezza e cappucci di sicurezza

1 Tracciare i fori per le viti di sicurezza. Rimuovere la cappa aspirante, trapanare i fori per le viti di sicurezza ed insertire i tasselli a paro con il muro.
2 Appendere la cappa aspirante ed avvitare saldamente le viti di sicurezza.
3 Applicare sulle sospensioni i capucci di sicurezza con la freccia rivolta in alto, spingendoli finché non si sente lo scatto di arresto.

GAGGENAU AW221120 - Viti di sicurezza e cappucci di sicurezza - 1

PERICOLO DI LESIONI!

Controllare assolutamente che tutte le viti di sicurezza ed i cappucci di sicurezza siano montati saldamente.

4 Collegare i tubi (vedi "Collegamento dei tubi").
5 Eseguire I'allacciamento elettrico (vedi "Allacciamento elettrico").

Smontaggio dei cappucci di sicurezza

Per lo smontaggio rimuovere i cappucci di sicurezza delle sospensioni con un attrezzo idoneo, ad es. con un cacciavite a lama piatta.

GAGGENAU AW221120 - Smontaggio dei cappucci di sicurezza - 1

Montaggio dei rivestimenti del camino

PERICOLO DI LESIONI!

Il dato interno dei rivestimenti del camino possono presentare spigoli vivi. Per il montaggio consigliamo di indossare quanti protettivi.

1 Separare i rivestimenti del camino. A tal fine staccare il nastro adesivo.
2 Staccare il film protettivo sui due rivestimenti del camino.
3 Inserire un rivestimenti del camino nell'altro.

Nota: nell'insertimento evitare graffiti, ad esempio mettendo la dima di montaggio come protezione sul bordo del rivestimento esterno.
- Attenzione alla posizione delle fissure nel rivestimento del camino!
-Funzionamento ad espulsione d'aria: fessura del rivestimento interno del camino in basso.
- Funzionamento a ricircolo d'aria: fessura del rivestimento interno del camino in alto.

4 Mettere i rivestimenti del camino sulla cappa aspirante, spingere in alto il rivestimento interno ed agganciarlo a sinistra e a destra alla squadra di arresto.

GAGGENAU AW221120 - PERICOLO DI LESIONI! - 1

5 Avvitare il rivestimento del camino interno con 2 viti lateralemente alla squadra d'arresto.

GAGGENAU AW221120 - PERICOLO DI LESIONI! - 2

Contenido

Superficies del aparato

Pos-functionamento temporizzato:

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : GAGGENAU

Modello : AW221120

Categoria : Cappa da cucina