T54T53N2 - Padella NEFF - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo T54T53N2 NEFF in formato PDF.
Domande degli utenti su T54T53N2 NEFF
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Padella in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale T54T53N2 - NEFF e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. T54T53N2 del marchio NEFF.
MANUALE UTENTE T54T53N2 NEFF
| g* | b* | ||
| 40x24 | 2.000 W | 2.500 W | |
| 2.000 W | 3.200 W | ||
| 3.300 W | 3.600 W | ||
| ∅ 14,5 | 1.400 W | 1.800 W | |
| ∅ 21 | 2.200 W | 3.700 W | |
| 9* | b* | ||
| 40x24 | 2.000 W | 2.500 W | |
| 2.000 W | 3.200 W | ||
| 3.300 W | 3.600 W | ||
| ∅ 14,5 | 1.400 W | 1.800 W | |
| ∅ 28 | 2.400 W | 3.500 W | |
T...5..

| g* | b* | ||
| 40x24 | 2.000 W | 2.500 W | |
| 2.000 W | 3.200 W | ||
| 3.300 W | 3.600 W | ||
IEC60335-2D
Dommages Cause Mesure
Numero E et numero FD :
Tutela dell'ambiente 50
Smaltimento ecocompatibile 50
Consiglio in materia di risparmio energetico. 50
La cottura a induzione 51
Vantaggi della cottura a induzione. 51
Recipienti. 51
Conoscere l'apparecchio 52
Il pannello comandi 52
Le zone di cottura. 52
Spia di calore residuale. 52
Tipp-Pad e manopola Tipp. 53
Modalità emergenza. 53
Programmazione del piano di cottura 53
Accendere e spagnere il piano di cottura 53
Regolare la zona di cottura 53
Tabella di cottura 54
Zona flessibile 55
Consigli per l'uso dei recipienti. 55
Avertenze. 55
Utilizzo delle due zone independenti 56
Utilizzo come un'unica zona di cottura 56
Sicurezza bambini 56
Attivazione e disattivazione della sicurezza bambini 56
Sicurezza bambini automatica 56
Funzione Powerboost. 56
Limiti di utilizzo 56
Attivazione 56
Disattivazione. 56
Funzione programmazione del tempo 57
Spegnimento automatico di una zona di cottura 57
La suoneria 57
Funzione di mantenimento del calore 57
Attivazione 57
Disattivazione. 57
Funzione di protezione pulizia. 58
Liminete automatico di tempo 58
Impostazioni base 58
Accedere alle impostazioni base. 59
Accorgimento e pulizia. 59
Piano di cottura 59
Cornice del piano di cottura 59
Manopola Tipp. 59
Riparare i guasti. 60
Rumori normali durante il funzionamento dell'apparecchio .... 60
Servizio di assistenza的技术ica 61
Piatti testati 61
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori,pezzi di
ricambio e servizi è possible consultare il site Internet
Leggere attendamente le presenti istruzioni per l'uso. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio e il certificato di identificazione dell'apparecchio in caso di un utilizzo futuro e cessione a terzi.
Verificare le condizioni dell'apparecchio dopo averlo estratto dall'imballaggio. In caso di danni provocati dal trasporto, non collegare l'apparecchio, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica e riportare per iscritto i danni riscontriati; in caso contrario, si perdera il diritto a qualunque tipo di indennizzato.
Questo appearecchio deve essere installato secondo le istruzioni per il montaggio fornite.
Questo appearecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzato l'apparecchio per la preparazione di cibi e bevande. Prestare attenzione all'apparecchio durante il suo funzionamento. Utilizzato l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non utilizzato alcuna copertura del piano di cottura. Potrebbe causare incidenti, dovuti ad es. al surriscaldamento, alla formazione di fiamme oagli schizzi di materiale.
Non utilizzato dispositivi di protezione o griglie di protezione per bambini non adatti. Potrebbero causare incidenti.
Questo appearecchio non è dautilizzare con un timer esterno o un telecomando separato.
Questo appearecchio più essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio.
I bambini non devono utilizzato
l'apparecchio come un giocattolo. I bambini
non devono né pulire né utilizzato
l'apparecchio da soli a meno che non
abbiano un'ètà superioreagli 8 anni e ché
siano assistiti da parte di un attività.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferioreagli 8 anni.
Le personne che hanno subito l'impianto di un pace-maker o di un dispositivo medico simile devono fare particolaremente attenzione quando utilizzato o si avvicinano ai piani di cottura ad induzione. Consultare il medico o il fabbricante del dispositivo per assicurarsi che sia conforme alla normativa vigente e per informarsi sulle possibili incompatibilità.
Pericolo di incendio!
L'olio o il burro caldi si incendiano rapidamente. Non lasciare mai incustoditi sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non utilizzato mai acqua per spagnere il fuoco. Disattivare la zona di cottura. Soffocare le fiamme con un coperchio, una coperta ignifuga o qualcosa di simile.
Le zone di cottura si surriscaldano molto. Non appoggiare mai oggetti infiammabili sul piano di cottura. Non appoggiare alcun oggetto sul piano di cottura.
L'apparecchio si surriscalda. Non riporre mai oggetti infiammabili o spray nei cassetti fatto il piano di cottura.
Il piano di cottura si spegne e non reagisce più ai comandi; potrebber riaccendersi da solo in un secondo momento. Disattivare il fusabile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scottature!
Le zone di cottura e le superfici vicine, in particolare il telaio del piano di cottura eventualmente presente, si surriscaldano
molto. Non toccare mai le superfici ad alta temperatura. Tenere lontano i bambini.
Il piano di cottura riscalda ma l'indicatore non funziona Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Gli oggetti in metallo divertano subito molto caldi se appoggiati sul piano di cottura. Non lasciare mai sul piano di cottura oggetti in metallo quali ad es. coltelli, forchette, cucchiai e coperchi.
- Dopo agli uso, spegnere sempre il piano di cottura con l'interruttore principale. Non aspettare che il piano di cottura si spenga automaticamente per la mancanza di recipienti.
Pericolo di scariche elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le sostituzioni di cavi danneggiati devono essere effettuate esclusivamente da personale techniciane adeguatamente istruito dal servizio di assistenza tecnica. Se l'apparecchio è difettoso, staccare la spina o il fusabile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
- L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica. Non utilizzato detergenti ad alla pressione o dispositivi a getto di vapore.
- Un apparecchio difettoso può causare delle scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusabile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
- Rotture, incrinature o crepe nella vetroceramica possono causare scariche elettriche. Disattivare il fusabile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericoli dovuti ai campi magnetici!
Gli elementi di lavoro rimovibili sono magneti. I magneti possono-agire sugli impianti elettronici, quali pacemaker o pompe di insulina. I portatori di impianti elettronici devono tener gli elementi di lavoro lontani dal corpo (ad es. non nelle tasche dei pantaloni o della camicia); i portatori di pacemaker devono mantener tra se e gli elementi di lavoro una distanza di almeno 10~cm
Pericolo di guasto!
Questo piano è dotato di un ventilatore situato nella parte inferiore. Non conservare, nell'eventuale cassetto posto fatto il piano di cottura, oggetti piccoli o fogli di carta che, se aspirati, potrebbero rompere il ventilatore e pregiudicare il raffreddamento.
Lasciare una distanza minima di 2 cm tra il contentuto del cassetto e l'ingresso del ventilatore.
Pericolo di lesions!
-
Durante la cottura a bagnomaria il piano di cottura e le stoviglia potrebbero creparsi a causa del surriscaldamento. Nel bagnomaria, la stoviglia non deve essere a contatto diretto con il fondo della pentola piena d'acqua. Utilizzato esclusivamente stoviglia termoresistenti.
-
Se tra il fondo della pentola e la zona di cottura è presente del liquido, le pentole possono improvisamente "saltare in aria". Tenere sempre asciutti la zona di cottura e il fondo delle pentole.
Cause dei danni
Attenzione!
Le basi ruvide dei recipienti sono rigare il piano di cottura.
Non posizionare alcun recipiente vuoto nella zona di cottura. Potrebbe provocare danni.
Non collocare alcun recipiente caldo sul pannello comandi, nell'area delle spie o sulla cornice del piano di cottura. Potrebbe provocare danni.
La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di cottura cui provocare danni.
La carta d'alluminio e i recipienti in plastica possocono fondersi se posizionati sulla zona di cottura calda. Non si consiglia l'uso di lamine protettive sul piano di cottura.
Panorama generale
Nella seguente tabella, sono riportati i danni più frequenti:
Danni Causa Rimedio
| Macchie Fluoriscita di alimenti Eliminare immediatamente gli alimenti fuoriusciti con un raschetto per vetro. | |
| Produotti per la pulizia sconsigliati Utilizzato prodotti per la pulizia adatti al piano di cottura. | |
| Rigature Sale, zucchini e sabbia Non utilizzato il piano di cottura come piano d'appoggio o di lavoro. | |
| La base ruvida dei recipienti più graffiti Controllare i recipienti. la vetroceramica | |
| Decolorazioni Prodotti per la pulizia sconsigliati Utilizzato prodotti per la pulizia adatti al piano di cottura. | |
| Sfregamento dei recipienti Spostare pentole e padelle sollevandole. | |
| Scrostature Zucchero, sostanze ad alto contento di zucchini Eliminare immediatamente gli alimenti fuoriusciti con un raschetto per vetro. |
Tutela dell'ambiente
Smaltimento ecocompatibile
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente.

Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli appearecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea.
Consigli in materia di risparmio energetico
Utilizzato sempre il coperchio corrispondente ad ogni pentola. Quando si cucinaenza coperchio, il consumo di energia è alquanto maggiore. Utilizzato un coperchio di vetro per poter vedere all'internoenza necessità di sollevarlo.
Utilizzare recipienti a base piatta. Se la base non è piatta, il consumo di energia è maggiore.
Il diametro della base dei recipienti deve corrispondere alle dimensioni della zona di cottura. Attenzione: i fabbricanti di recipienti indicano, generalmente, il diametro superiore del recipiente che spesso è superiore al diametro della base del recipiente.
Per piccole quantità, utilizzare recipienti piccoli. Un recipiente grande e poco riempito ha bisogno di molta energia.
Per la cottura, utilizeszza poca acqua. In tal modo, si risparnia energia e si conservano tutte le vitamine e i minerali delle verdure.
- Selezionare il livello di potenza più basso necessario alla cottura. Un livello troppo alto rappresenta uno spreco di energia.
La cottura a induzione
Vantaggi della cottura a induzione
La cottura a induzione implica unchio radicale del tradizionale modo di riscaldamento perché il calore si genera direttamente nel recipientte. Per quello motivo, presenta unaserie divantaggi:
Risparnio di tempo nelle cucina o si frigge, grazie al riscaldamento proveniente direttamente dal recipiente.
Risparmio di energia.
Cura e pulizia più semplici. Gli alimenti fuoriusciti non si bruciano con rapidità.
- Controllo di temperatura e sicurezza; agenda sulla manopola di lavoro, il piano si accende o si spegne immediamente. La zona di cottura a induzione smette di produrre potenza se si toglie il recipiente senza averla prima scollegata.
Recipienti
Solo i recipienti ferromagnetic sono adatti alla cottura a induzione e possono essere di:
acciaio smaltato
ghisa
stoviglie speciali per induzione in acciaio inossidabile.
Per sapere se i recipienti sono adeguati, verificare che siano attratti da un magnete.
Esiste un altro tipo di recipienti per induzione, la cui base non è del tutto ferromagnetica.

Se siutilizzato grandi recipienti con un'area ferromagnetica di diametro inferiore,si riscalda soltanto la zona ferromagnetica,per cui la distribuzione del calorie potrebbe non essere omogenea.

I recipienti con parti di alluminio inserte nella base, riducono I'area ferromagnetica e, pertanto, la potenza fornita cui esere inferiore e possono verificarsi problemi di rilevamento, compreso il mancato rilevamento.

Per una Buona cottura, è consigliabile che il diametro dell'area ferromagnetica del recipiente corrisponda alle dimensioni della zona di cottura. Se il recipiente non viene rilevato in una zona di cottura, provare nella zona di diametro immediatamente inferiore.
Recipienti non adeguati
Nonutilizzare mai diffusori o recipienti di:
acciaio fine normale
vetro
■ terracotta
rame
alluminio
Caratteristica della base del recipiente
Le caratteristica della base dei recipienti sono influire sulla omogeneità del risultato di cottura. Recipienti fabbricati con materiali che favoriscono la diffusione del calore, come i recipienti "sandwich" di acciaio inossidabile, ripartisce il calore uniformamente, consentendo di risparmiare tempo ed energia.
Assenza di recipiente o dimensioni non adequate
Se non si colloca un recipiente sulla zona di cottura selezionata o se questo non è del materiale o delle dimensioni adatte, il grado di cottura visualizzato nell'indicatore della zona di cottura lampeggia. Perché smetta di lampeggiare, collocare un recipiente adeguato. Se si ritarda nelle 90 secondi, la zona di cottura si spegne automaticamente.
Recipienti vuoti o con base sottile
Non riscaldare recipienti vuoti e non utilizzato recipienti con base sottile. Il piano di cottura è dotato di un sistema interno di sicurezza ma un recipiente vuoto può scaldarsiosi rapidamente che la funzione di "disattivazione automatica"può non avere il tempo di reagire, con il seguente raggiungimento di una temperatura molto elevata. La base del recipientie potrebbe arrivare a fondersi e danneggiare il vetro del piano. In tal caso, non toccare il recipientie e spegnere la zona di cottura. In caso di mancato funzionamento dopo il raffreddamento, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica.
Rilevamento del recipiente
Ogni zona di cottura ha un limite minimo di rilevamento del recipiente che varia in funzione del materiale del recipiente che si sta utilizzato. Per quello motivo, si deve utilizzato la zona di cottura più adeguata al diametro del recipiente.
Conoscere l'apparecchio
Le istruzioni per l'uso valgono per diversi piani di cottura. A pag. 2 è riportato un sommario dei modelli con relative dimensioni.

Il pannello comandi
Superfici di lavoro
| 1 | Interruttore principale |
| L | Funzione di mantenimento del calore |
| P | Funzione Powerboost e sicurezza bambini |
| Q | Zona flessibile |
| ♀ | Funzione di programmazione del tempo |
Spie
| 0 | Operatività |
| 1-9 | Livelli di potenza |
| P | Funzione Powerboost |
| H/h | Calore residuo |
| 00 | Funzione di programmazione del tempo |
| © | Protezione pulizia |
| ∞ | Sicurezza bambini |
| L | Funzione di mantenimento del calorie |
| →I | Scollegamento automatico |
| △ | Contaminuti |
Superfici di lavoro
Premendo un simbolo, si attiva la funzione corrispondente.
Avvertenza: Mantenere sempre asciutte le superfici di lavoro. L'umidità può compensettere il funzionamento.
Le zone di cottura
Zona di cottura
Zona di cottura simplice Utilizzato un recipiente delle dimensioni idonee.
Zona flessibile Vedere il paragrafo "Zona flessibile"
Utilizzare solo recipienti adatti alla cottura a induzione, videe il paragrafo "Recipienti adeguati".
Spia di calore residuale
Il piano di cottura è dotato, in agli zone di cottura, di una spiadel calore residuo che segnala quali zone sono ancor calde. Evitare quindi di toccare la zona di cottura che visualizzaquesta individazione.
Anche quando il piano di cottura è spento, la / , rimane illuminata se la zona di cottura è ancora calda.
Rimuvendo il recipiente prima di aver spento la zona di cottura, vengono visualizzate alternativamente la spia h / H e il livello di potenza selezionato.
Tipp-Pad e manopola Tipp


Il Tipp-Pad è la zona di programmazione nella quale si possono selezionare, con la manopola Tipp, le zone di cottura e i livelli di potenza. Nella zona Tipp-Pad, la manopola Tipp viene centrata automaticamente.
La manopola Tipp è magnetica e si appoggia sul Tipp-Pad.
Inclinando la manopola Tipp si attiva la zona di cottura corrispondente. Ruotando la manopola Tipp, si selezione il livello di potenza.
Una volta posizionata, è possibile che la manopola Tipp non resti perfettamente concentrata rispetto alla serigrafia che delimita la zona Tipp-Pad. Si può cercare di centrare la manopola Tipp muovendola leggermente attorno alla sua posizione di riposo.
Avvertenza:anche se la manopola Tipp non restsa ben centrata, ciò non influsce minimamente sul suo corretto funzionamento.
Estrarre la manopola Tipp
Quando si rimuove la manopola Tipp si attiva la funzione di protezione pulizia.
La manopola Tipp può essere estratta nelle zone di cottura sono in funzione. La funzione di protezione pulizia si attiva per 35 secondi. Una volta trascorso quello tempo, se non si ricolloca la manopola Tipp nella sua posizione, la cucina si spegne.
Pericolo di incendio!
Se durante questi 35 secondi si deposita un oggettolo metallico sulla zona Tipp-Pad, il piano di cottura potrebbe continuare a riscaldare. Pertanto è necessario spagnere sempre il piano di cottura con l'interruttore principale.
Conservare la manopola Tipp
All'interno della manopola Tipp si trovau un potente magnete. Non avvincare la manopola Tipp a supporti magnetici che contengano dati come videocassette, dischetti, carte di credito e schede a banda magnetica. Potrebbero risultarne danneggiati.
Inoltre si potrebbero verificare interferenze con apparecchi teilevisivi e monitor.
Per persona con dispositivi elettronici impiantati quali, ad esempio, pacemaker e pompe per insulina!.
Gli impianti potrebbero essere danneggiati dai campi magneti.
Pertanto la manopola Tipp non deve mai essere riposta in tasca. La distanza minima dal pacemaker deve essere di 10 cm.
Avvertenza: La manopola Tipp è magnetica. Le particelle metalliche che rimanessero attaccate alla parte inferiore possono rigare la superficie del piano di cottura. Pulire sempre perfettamente la manopola Tipp.
Modalità emergenza
Il piano di cottura può funzionareanche nella manopola. Tipp:
- Accendere il piano di cottura con l'interruttore principale.
- Nei 5 secondi successivi, premere simultaneamente i simboli e . Viene emesso un segnale acustico.
- Premere il symbolo fino a visualizzare la spia della zona di cottura desiderata.
- Successivement, premere il symbolo P per selezionare il livello di potenza desiderato.
La zona di cottura è accesa.
Avvertenze
La funzione di programmazione del tempo non può essere attivata in modalità emergenza.
La manopola Tipp più essere riccollocata sul piano di cottura in qualunque momento.
Programmazione del piano di cottura
Questo capitolo illustra la modalità di programmazione di una zona di cottura. La tabella riporta i livelli di potenza e i tempi di cottura dei diversi piatti.
Accendere e spegnere il piano di cottura
Accendere e spegnere il piano di cottura mediante l'interruttore principale.
Accensione: premere il symbolo ①. La spia sopra l'interruttore principale si illumina. Il piano di cottura è pronto per il funzionamento.
Spegnimento: premere il symbolo ① fino allo spegnimento della spia situata sull'interruttore principale. Tutte le zone di cottura sono spente. La spia del calore residuo resta illuminata fino a che le zone di cottura non si sono raffreddate a sufficienza.
Avverlenze
Il piano di cottura si spegne automaticamente quando tutte le zone di cottura rimangono spente per essere 15 secondi.
Le impostazioni selezionate restano memorizzate per 4 secondi dopo lo spegnimento. Se si riaccende il piano di cottura in questo intervallo di tempo, le impostazioni saranno le stesse.
Regolare la zona di cottura
Regolare il livello di potenza desiderato con la manopola Tipp.
Livello di potenza 1 = potenza minima.
Livello di potenza 9 = potenza massima.
Ogni livello di potenza dispone di un'impostazione intermedia. Quest'ultima è segnalata da un punto.
Selezionare il livello di potenza
Il piano di cottura deve essere acceso.
- Selezionare la zona di cottura. Per farlo, inclinarare la manopola Tipp verso la zona di cottura desiderata.
- Nei 5 secondi successivi, ruotare la manopola Tipp sino all'accensione del livello di potenza desiderato nell'indicatore visivo.


La zona di cottura è accesa.
Modificare il livello di potenza
Selezionare la zona di cottura e modificare il livello di potenza con la manopola Tipp.
Spagnere la zona di cottura
Selezionare la zona di cottura e ruotare la manopola Tipp sino a visualizzare ±b . La zona di cottura si spegne e viene visualizzata la spia del calore residuo.
Avvertenza: Se non è stato collocato un recipiente nella zona di cottura per induzione, il livello di potenza selezionato lampeggia. Trascorso un intervallo di tempo predefinito, la zona di cottura si spegne.
Tabella di cottura
La tabella segunte riporta alcuni esempi.
I tempi di cottura dipendono dal livello di potenza e da tipo, peso e qualità degli alimenti. Per questo motivo, sono verificarsi variazioni.
Se si scaldano pure, creme e salse dense, mescolare di tanto in tanto.
Utilizzare il livello di potenza 9 per l'inizio della cottura.
| Livello di potenza Durata di cottura | |
| Fondere | |
| Cioccolato, cioccolato da copertura 1-1. - | |
| Burro, miele, gelatina 1-2 - | |
| Scaldare e mantenere caldo | |
| Minestrone (ad es. lenticchie) 1.-2 - | |
| Latte** 1.-2. - | |
| Salsicce scaldate in acqua** 3-4 - | |
| Scongelare e riscaldare | |
| Spinaci surgelati 3-4 15-25 min. | |
| Gulasch surgelato 3-4 30-40 min. | |
| Cucinare a fuoco lento, bollire a fuoco lento | |
| Crocchette di patate* 4.-5. 20-30 min. | |
| Pesce* 4-5 10-15 min. | |
| Salse bianche, ad es. besciamella | 1-2 3-6 min. |
| Salse battute, ad es. salsa bernese, salsa olandese | 3-4 8-12 min. |
| Bollire, cucinare a vapore, rosolare | |
| Riso (con quantità doppia d'accua) | 2-3 15-30 min. |
| Riso al latte | 2-3 30-40 min. |
| Patate con la buccia | 4-5 25-30 min. |
| Patate pelate al sale | 4-5 15-25 min. |
| Pasta* | 6-7 6-10 min. |
| Stufato, minestre | 3-4. 15-60 min. |
| Verdure | 2-3. 10-20 min. |
| Verdure, surgelate | 3-4. 7-20 min. |
| Stufato in pentola a pressione | 4-5. - |
| Stufare | |
| Rollato di carne | 4-5 50-60 min. |
| Stufato | 4-5 60-100 min. |
| Gulasch | 3-4 50-60 min. |
- Cottura senza coperchio
Senza coperchio
* Girare spesso
| Livello di potenza | Durata di cottura | |
| Arrostire / Friggere con molto olio** | ||
| Filetti, al naturale o impanati 6-7 6-10 min. | ||
| Filetti surgelati 6-7 8-12 min. | ||
| Braciale, al naturale o impanate*** 6-7 8-12 min. | ||
| Bistecca (3 cm di spessore) 7-8 8-12 min. | ||
| Petto (2 cm di spessore)*** 5-6 10-20 min. | ||
| Petto, surgelato*** 5-6 10-30 min. | ||
| Hamburger, polpette di carne (3 cm di spessore)*** | 4-.5. | 30-40 min. |
| Pesce e filetto di pesce al naturale 5-6 8-20 min. | ||
| Pesce e filetto di pesce impanato 6-7 8-20 min. | ||
| Pesce impanato surgelato, ad es. bastoncini di pesce 6-7 8-12 min. | ||
| Gamberi e gamberetti 7-8 4-10 min. | ||
| Piatti surgelati, ad es. soffritti 6-7 6-10 min. | ||
| Crèpe 6-7 friggere una perolta | ||
| Frittata | 3-.4. friggere una perolta | |
| Uova fritte | 5-6 3-6 min. | |
| Friggere** (150-200 g per porzione in 1-2 l diolio) | ||
| Prodotti surgelati, ad es. patatine fritte, nugget di pollo | 8-9 friggere una porzione alla | |
| Crocchette surgelate | 7-8 | volta |
| Carne, ad es. pezzi di pollo | 6-7 | |
| Pesce impanato o in pastella | 6-7 | |
| Verdure, funghi, impanati o in pastella, ad es. championon | 6-7 | |
| Pasticceria, ad es. meringhe, frutta fritta in pastella | 4-5 | |
- Cottura senza coperchio
Senza coperchio
* Girare spesso
Zona flessible
Si cui utilizzare come zona unica o come due zone independenti, in funzione delle diverse esigenze culinarie.
É costituà da 4 induttori che funzionano in modo independente. Quando la zona flessibile è in funzione, si attiva solo la zona coperta dal recipiente.
Consigli per l'uso dei recipienti
Per garantire un corretto rilevamento e una buona distribuzione del calore, si raccomanda di collocare il recipiente al centro:
Utilizzo come un'unica zona di cottura
Utilizzo independente delle due zone di cottura
| Diametro inferiore o uguala a 13 cm Posizionare il recipiente in una delle 4 posi- zioni illustrate nell'immagine. |
| Diametro superiore a 13 cm Posizionare il recipiente in una delle 3 posi- zioni illustrate nell'immagine. |
| Se il recipiente occupa più di una zona di cottura, posizionarlo a partire dal bordo supereiore o inferiore della zona flessibile. |

Le zone anteriore e posteriore, con due induttori ognuna, possono essere utilizzate in modo independente regolando la potenza necessaria per ognuna di loro; in quello caso, si raccomanda di utilizzato un solo recipiente in agli zona.
Avvertenze
Se si utilizzato due recipienti di dimensioni differenti o di diverso materiale, è possible che si verifichino rumori o vibrazioni che, comunique, non influiscono sul corretto funzionamento della zona.
| Per ottener la massima potenza con la funzione Powerboost, quando si utilizza come un'unica zone di cottura, collocate il reci- piente al centro della zone flessibile. | |
| Con i piani di cottura che hanno più di una zona flessibile, si racco- manda di non utilizzato più zone contemporaneamente per un solo recipiente. |
Utilizzo delle due zone independenti
La zona flessibile è predisista per essere utilizzata come due zone di cottura independenti.
Come attivare la funzione
Vedere il paragrafo "Regolazione della zona di cottura".
Utilizzo come un'unica zona di cottura
Utilizzato l'intera zona di cottura unendo le due zone.
Come attivare la funzione
Il piano di cottura deve essere acceso.
- Posizione are il recipiente e selezionare, con la manopola Tipp, una delle due zone che fanno parte della zona flessibile.
- Premere il symbolo. Le spie si illuminano.
La zona flessibile è attivata.
Avvertenza: Il livello di potenza può essere visualizzato in uno o in entrambi gli indicatori della zona flessibile, a seconda della posizione e delle dimensioni del recipiente.
Modifica del livello di potenza
Selezionare la zona flessibile e modificare il livello di potenza con la manopola Tipp.
Aggiungere un nuovo recipiente
Selezionare la zona flessibile, quando premere il symbolo. Il nuovo recipiente viene rilevato mantenendo il livello di potenza precedentamente selezionato.
Avvertenza: Se il recipiente della zona di cottura in funzione viene spostato o sollevato, il piano di cottura esegue una ricerca automatica e mantiene il livello di potenza precedentente selezionato.
Come disattivare la funzione
Selezionare la zona e premere due volte il symbolo. Per disattivare la zona flessibile, è necessario premere due volte il symbolo entro due secondi.
Ritorno all'utilizzato delle due zone di cottura
Selezionare una delle due zone di cottura della zona flessibile e regolare a ±b0
Avvertenza: Spagnendo e riaccendendo il piano di cottura, la zona flessibile torna ad essere utilizzata come due zone di cottura.
Sicurezza bambini
Il piano di cottura può essere protetto contro collegamenti involontari per impedire che i bambini accendano le zone di cottura.
Attivazione e disattivazione della sicurezza bambini
Il piano di cottura deve essere spento.
Attivazione: premere il symbolo ±b per 3 secondi circa. La spia si illumina per 10 secondi. Il piano di cottura viene bloccato.
Disattivazione: premere il symbolo P per 3 secondi circa. Il blocco viene disattivato.
Sicurezza bambini automatica
Con esta funzione, la sicurezza bambini si attiva automaticamente a condizione che si spenga il piano di cottura.
Attivazione e disattivazione
Nel capitolo Impostazioni base sono riportate le informazioni relative al collegamento della sicurezza bambini automatica.
Funzione Powerboost
Con la funzione Powerboost si possono riscaldare grande quantità d'acqua più rapidamente rispetto ai tempi previsti con il livello di potenza 9.
Limiti di utilizzo
Questa funzione è disponibile in tutte le zone di cottura, a condizione che l'altra zona dello stesso gruppo non sia accesa. (Vedere figura) In caso contrario, nell'indicatore visivo della zona di cottura selezionata lampeggeranno e; successivement verrà impostato automaticamente il livello di potenza.


Avvertenza: Una maggiore potenza nella zona flessibile si ottiene posizionando un unico recipiente nel centro della zona, come indicate nel capitolo Zona flessibile.
Attivazione
- Selezionare la zona di cottura con la manopola Tipp.
- Premere il symbolo ±b
La funzione è attivata.
Disattivazione
- Selezionare la zona di cottura con la manopola Tipp.
- Premere il simbolo
In questo modo la funzione Powerboost è disattivata.
Avverenza: In determinate circostanze, la funzione
Powerboost più disattivarsi automaticamente per proteggere i componenti elettrici all'interno della piastra.
Funzione programmazione del tempo
Questa funzione cui si sono in situ.
per spagnere automaticamente una zona di cottura.
come suoneria.
Spegnimento automatico di una zona di cottura
La zona si spegne automaticamente una volta trascorso il tempo selezionato.
Programmazione del tempo di cottura.
Il piano di cottura deve essere acceso.
- Selezionare la zona di cottura e il livello di potenza desiderato con la manopola Tipp.
- Premere il significolo . La spia della zona di cottura si illumina. Nell'indicatore visivo della funzione di programmazione del tempo è visualizzato.
- Selezionare il tempo di cottura desiderato con la manopola Tipp.


Dopo alcuni secondi, il tempo di cottura inizia a scorrere.
Avvertenza: É possibleprogrammare automaticamente lo stesso tempo di cottura per tutte le zone. Il tempo programmato trascorrerà in modo indipendente per ognuna delle zone di cottura.
Nel capitolo Impostazioni base sono riportate le informazioni relative alla programmazione automatica del tempo di cottura.
Modificare o annullare il tempo
Selezionare la zona di cottura inclinando la manopola Tipp. Premere il symbolo e, successivement, modificare il tempo di cottura con la manopola Tipp o impostarlo a 00.
Una volta trascorso il tempo
la zona si spegne. Viene emesso un segnale acustico, nella zona di cotturaViene visualizzato e, nell'indicatore visivo della funzione di programmazione del tempo, viene visualizzato per un minuto. La spia l'della zona di cottura lampeggia. Premendo qualunque symbolo, le spie si spengono e il segnale acustico si interrompe.
Avvertenze
Se è stato programmato il tempo di cottura di diverse zone, nell'indicatore visivo della funzione di programmazione del tempo viene visualizzato il tempo di cottura più breve. La spia l'della zona di cottura si illumina.
Per sapere il tempo di cottura restante di una zona di cottura: selezionare la zona di cottura inclinando la manopola Tipp. Il tempo di cottura viene visualizzato per 5 secondi.
- É possibile programme un tempo di cottura massimo di 99 minuti.
La suoneria
La suoneria consente di programmare un periodo di tempo fino a 99 minuti. Non dipende dalle altre regolazioni. Questa funzione non spegne automaticamente una zona di cottura.
Per programme
Non delve essere selezionata alcuna zona di cottura.
- Premere il significato, nell'indicatore visivo della funzione di programmazione del tempo viene visualizzato.
- Selezionare il tempo desiderato con la manopola Tipp.
Dopo alcuni secondi, il tempo inizia a scorrere.
Modificare o annullare il tempo
Premere il simbolo e modificare il tempo con la manopola. Tipp o impostarlo a 00.
Una volta trascorso il tempo
viete emesso un segnale acustico della durata di un minuto. Nell'indicatore visivo della funzione di programmazione del tempo viene visualizzato e la spia lampeggia. Premendo qualunque symbolo, le spie si spengono e il segnale acustico si interrompe.
Funzione di mantenimento del calore
Questa funzione è ideale per fondere cioccolato o burro e per mantenere caldi gli alimenti.
Attivazione
- Selezionare con la manopola Tipp la zona di cottura desiderata.
- Nei 5 secondi successivi, premere il symbolo L La spia 已 si illumina.
La funzione di mantenimento del calore è attiva.
Disattivazione
- Selezionare con la manopola Tipp la zona di cottura desiderata.
- Premere il symbolo L La spia si spegne.
Dopo 5 secondi, la zona di cottura si spegne e viene visualizzata la spia del calore residuo.
Funzione di protezione pulizia
Pulendo il pannello comandi con il piano di cottura acceso, le impostazioni possono subire modifiche.
Per evitarlo, il piano di cottura dispone della funzione di protezione pulizia. Rimuoverve la manopola Tipp. Viene emesso un segnale acustico e la spia si illumina. Il pannello comandi si blocca per 35 secondi. A quello punto, è possibile pulire la
superficie del pannello comandi senza rischiare di modificare le impostazioni.
Avvertenza: Il blocco non interessa l'interruttore principale. è possibile scollegare il piano di cottura in qualsiaso momento.
Liminete automatico di tempo
Se la zona di cottura rimane in funzione per un periodo di tempo prolongato e non si effettua una modifica delle regolazioni, si attiva la limitazione automatica del tempo.
La zona di cottura cessa di emettere calore. Nell'indicatore visivo della zona di cottura lampeggiano alternativamente Fe 8.
Premendo uno qualsiasi dei simboli, la spia si spegne. A\ eso punto, è possibile regolare la zona di cottura.
Una volta attenuata la limitazione automatica, la stessa varia in funzione del livello di potenza selezionato (da 1 a 10 ore).
Impostazioni base
L'apparecchio presenta varie impostazioni base. Queste impostazioni si possono adattare alle esigenze di ciascun utente.
| Spia Funzione | |
| c' | Sicurezza automatica bambini |
| Disattivata.* | |
| Attivata. | |
| c2 | Segnali acustici |
| Segnale di conferma e segnale di erre disattivati. | |
| Solo segnale di conferma disattivato. | |
| Tutti i segnali attivati.* | |
| c5 | Programmazione automatica del tempo di cottura |
| Spento.* | |
| 199 Tempo di scollegamento automatico | |
| c6 | Durata del segnale di avviso della funzione di programmazione del tempo |
| 10 secondi. | |
| 30 secondi. | |
| 1 minuto.* | |
| c7 | Funzione Power-Management |
| = Disattivata.* | |
| = 1000 W (potenza minima). | |
| = 1500 W. | |
| = 2000 W. | |
| ... | |
| o S. = potenza massima del piano di cottura. | |
| c8 | Funzionamento alla Tipp-Pad |
| Disattivato. | |
| Attivato.* | |
| c9 | Tornare alle impostazioni predefinite |
| Impostazioni personalizzate.* | |
| Tornare alle impostazioni di fabbrica. | |
| *Impostazione di fabbrica | |
Accedere alle impostazioni base
Il piano di cottura deve essere spento.
1.Accendere il piano di cottura.
2. Nei successivi 10 secondi, mantenere premuto il symbolo per 3 secondi.

Negli indicatori visivi si illuminano e come impostazione predefinita.
-
Premere più volte il symbolo fino a visualizzare la spia della funzione desiderata.
-
Successivamente, selezionare l'impostazione desiderata con la manopola Tipp.

- Premere nuovamente il simbolo per piu di 3 secondi.
Le impostazioni vengono salvate correttamente.
Uscire
Per uscire delle impostazioni di base, spegnere il piano di cottura con l'interrottore principale.
Accorgimenti e pulizia
I consigli e struczioni riportati nel presente capitolo contengono informazioni utili per la pulizia e la manutenzione ottimali del piano di cottura
Piano di cottura
Pulizia
Pulire il piano dopo agli cottura. In quello modo, è possibile evitare che i residui di cibo aderiscano alla superficie bruciandosi. Non pulire il piano di cottura sono a che non è sufficientemente freddo.
Utilizzare esclusivamente prodotti per la pulizia concepti per piani di cottura. Rispettare leindicazioni riportate sulla confezione di ciascun prodotto.
Nonutilizzaremai:
Produto per lavastoviglie non diluito
Detergente per lavastoviglie
Prodotti abrasivi
Prodotti corrosivi come spray per fornio smacchiatori
Spugne che graffiano
Pulitori ad alta pressione o appearecchi per la pulizia a vapore
Il modo migliorie per eliminare la sporcizia resistente è quello di utilizzare un raschietto per vetro. Rispettare leindicazioni del fabbricante.
Si possono acquistare adeguati raschietti per vetro rivolgendosi al servizio di assistenza tecnica o al nostro negazio online.
Cornice del piano di cottura
Per evitare danni alla cornice del piano di cottura, osservare le seguenti indicazioni:
Utilizzare solo acqua calda con poco sapone
Nonutilizzare in alcun caso utensili affilati o prodotti abrasivi
Nonutilizzareilraschietto per ilvetro
Manopola Tipp
Per pulire la manopola Tipp, si raccomanda l'uso di acqua tiepida e di un po'di sapone. Non utilizzato prodotti per la pulizia abrasivi o corrosivi. Non mettere la manopola Tipp in lavastoviglie e non immergerla nell'acqua di lavaggio. In caso contrario, potrebbe essere danneggiata.
Riparare i guasti
Di norma, i guasti sono dovuti a piccoli dettagli. Prima di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica, osservare i consigli e le avventenze che seguono.
Spia Guasto Rimedio
| nessuno | L'alimentazione elettrica è stata interrotta. | Verificare, per mezzo di ulteriapparecchi elettronici, l'eventualeinterruzione di alimentazione elettrica. |
| Il collegamento dell'apparecchio nonrisulta conforme allo schemadi cablaggio. | Verificare che il collegamento dell'apparecchio risulti conforme allo schemadi cablaggio. | |
| Guasto a livello del systemalelettronico. Se il problema persististe malgradole verifiche sordascritite, contatare il Servizio di Assistenza Tecnica. | ||
| E lampeggia | Il pannello comandi è umido o è stato poggiato un oggettospagna di这么做. | Asciugare la superficie del pannello comandi o rimuovere l'oggetto. |
| ER+ numero /d+ numero /E+ numero | Guasto a livello del systemalelettronico. Scollegare il piano di cottura dall'alimentazione elettrica. Attenderecirca 30 secondi e collegarlo nuovamente.* | |
| ER-38 | La manopola è stata tirata,invece che ruotata verso la zona di cottura desiderata. | Attenderere alcuni secondi, quandi accendere nuovamente il piano e la zona di cottura in modo corretto. |
| FO/F9 | Si è verificato un erre di funzionamentointerno. | Scollegare il piano di cottura dall'alimentazione elettrica. Attenderecirca 30 secondi e collegarlo nuovamente.* |
| F2 | Ilsystema elettronico si è surriscaldato e ha spentoto la zona di cottura corrispondente. | Attenderile raffreddamento del systemalelettronico. A quello punto, premere uno dei simboli presenti sul piano di cottura.* |
| F4 | Il systema elettronico si è surriscaldato e ha spentoto tutte le zone di cottura. | |
| U1 | Tensione di alimentazione non corretta cheviola i normali limiti di funzionamento. | Rivolgersi alla propria compagnia elettrica. |
| U2/U3 | La zona di cottura si è surriscaldata e si èspenta per proteggere il piano di cottura. | Attenderile raffreddamento del systemalelettronico, quando accenderla nuovamente. |
- Se il problema persiste, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica.
Non collocare recipienticaldisul pannello comandi.
Rumori normali durante il funzionamento dell'apparecchio
La Tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla creazione di campi elettromagnetici che permettono di generate il calorie direttamente nella base del recipientte. A seconda di come sono costruiti, i recipientti possono produrre una seriesi di rumori e vibrazioni, come quelli descritti di seguito:
Ronzio profondo, simile a quello di un trasformatatore
Questo rumore viene prodotto quando si cucina con un livello di potenza elevato. La causa è la quantità di energia che si trasmette dal piano di cottura al recipientte. Questo rumore scompare o diminuisce quando si riduce il livello di potenza.
Sibilo basso
Questo rumore si produce quando il recipiente è vuoto. Scompare quando si introducono acqua o alimenti nel recipiente.
Crepitio
Questo rumore si presenta nei recipienti composti da diversi materiali sovrapposti. Il rumore è dovuto alle vibrazioni che si producono nelle superfici di unione dei diversi materiali. Questo rumore proviene dal recipiente. La quantità e il modo di cucinare gli alimenti possono far variate l'intensità del rumore.
Sibili acuti
I rumori si producono soprattutto nei recipienti composti da diversi materiali sovrapposti, quando vengono utilizzati alla massima potenza di riscaldamento e contemporaneamente in due zone di cottura. Questi sibili scompaiano o sono più deboli non appena si riduce la potenza.
Rumore del ventilatore
Per un uso adeguato delsysteme elettronico, il piano di cottura deve funzionare a una temperatura controllata. Per quello, il piano di cottura èdotato di un ventilatore che entra in funzione quando la temperatura rilevata è alta. Per inerzia, il ventilatorecouldo funzionareanche dello spegnimento del piano di cottura, se la temperatura rilevata èancora troppo alta.
I rumori sopra descriitti sono normali nell'ambito della Tecnologia a induzione e non indicano un guasto.
Servizio di assistenza technique
Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completeness disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio.
Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD):
Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna indicate il codice del prodotto (E) e il numero di produzione (FD) dell'apparecchio. La targhetta di identificazione con i relativi numeri si trova nel certificato di identificazione dell'apparecchio.
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio, l'intervento del technique del servizio di assistenza non è miglioratoanche se effettuato durante il periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
1800-522822
Linea verde
CH0848840040
Fidatevi della competenza del Costruttore. In quello modo avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici qualiati del servizio assistenza e con pezzi di ricambio originali per il vosto apparecchio.
Piatti testati
Questa tabella è stata elaborata per facilitare agli istituti di valutazione il controllo dei nostri appearecchi.
I dati della tabella fanno riferimento ai nostri recipienti accessori di Schulte-Ufer (batteria da cucina da 4 pezzi per piastra a induzione Z9442X0) con le seguenti dimensioni:
Casseruola 16 cm, 1,2 I per zone di cottura 14,5 cm
- Pentola 16 cm, 1,7 I per zone di cottura 14,5 cm
- Pentola 22 cm, 4,2 I per zone di cottura 18 cm
- Padella 24 cm, per zone di cottura 18 cm
| Piatti testati Zona di | cottura | Preriscaldamento Cottura | |||
| Livello di potenza | Durata (Min:S) Coper chio | Livello di potenza | Coper chio | ||
| Fondere cioccolato | |||||
| Recipiente: casseruola | |||||
| Cioccolato di copertura (ad es. marca Dr. Oetker nero al 55%, 150 g) | Ø 14,5 cm --- 1 - 1. No | ||||
| Riscaldare e mantenere caldo un minestrone di lenticchie | |||||
| Recipiente: pentola | |||||
| Temperatura iniziale 20 °C | |||||
| Minestrone di lenticchie* | |||||
| Quantità 450 g Ø 14,5 cm 9 1:30 alla girare Si 1. Si | |||||
| Quantità: 800 g | Ø 18 cm | 9 2:30 alla girare Si 1. Si | |||
| Minestrone di lenticchie in consorta, ad es. lenticchie con chorizo di Erasco | |||||
| Quantità 500 g | Ø 14,5 cm 9 | 1:30 rimuovere fatto circa 1:00 | Si 1. Si | ||
| Quantità 1 kg | Ø 18 cm | 9 2:30 rimuovere fatto circa 1:00 | Si 1. Si | ||
| Preparare la besciamella | |||||
| Recipiente: casseruola | |||||
| Temperatura del latte: 7 °C | |||||
| Ingredienti: 40 g di burro, 40 g di farina, 0,5 l di latte (3,5% di materia grassa) e una presa di sale | Ø 14,5 cm | ||||
| 1. Fondere il burro, mischiare la farina e il sale e riscaldare il tutto | 1 | circa 3:00 | No | ||
| 2. Aggiungere il latte e portare la salsa a ebolitàzza alla smettere di girare | 7 | circa 5:20 | No | ||
| 3. Quando la besciamella inizia a bolire, prose-guire la cottura per altri minuti alla smettere di girare | 1 No | ||||
Ricetta secondo DIN 44550
*Ricetta secondo DIN EN 60350-2
| Piatti testati Zona di | cottura | Preriscaldamento Cottura | ||||
| Livello di potenza | Durata (Min:S) | Coper chio | Livello di potenza | Coper chio | ||
| Cuocere riso al latte | ||||||
| Recipiente: pentola | ||||||
| Temperatura del latte: 7 °C | ||||||
| Riscaldare il latte fino a quando inizia a salute. Cam-biare il livello di cottura raccomandato e aggiungere il riso, lo zucchero e il sale | ||||||
| Ingredienti: 190 g di riso a granì tondi, 23 g di zucchero, 750 ml di latte (3,5% di materia grassa) e una presa di sale | Ø 14,5 cm | 8. circa 6:30 No | 2 rimuovere fatto circa 10:00 | Si | ||
| Ingredienti: 250 g di riso a granì tondi, 30 g di zucchero, 1 l di latte (3,5% di materia grassa) e una presa di sale | Ø 18 cm | |||||
| Cuocere il riso* | ||||||
| Recipiente: pentola | ||||||
| Temperatura dell'accqua 20 °C | ||||||
| Ingredienti: 125 g di riso a granì tondi, 300 g di acqua e una presa di sale | Ø 14,5 cm 9 circa 2:30 Si 2 Si | |||||
| Ingredienti: 250 g di riso a granì tondi, 600 g di acqua e una presa di sale | Ø 18 cm 9 circa 2:30 Si 2 Si | |||||
| Friggere il filetto di maiale | ||||||
| Recipiente: padella | ||||||
| Temperatura iniziale del filetto: 7 °C | Ø 18 cm 9 1:30 No 7 No | |||||
| 2 filetti di maiale (peso totale di circa 200 g, 1 cm di spessore) | ||||||
| Friggere crêpe** | ||||||
| Recipiente: padella | Ø 18 cm 9 1:30 No 7 No | |||||
| 55 ml di pasta per crêpe | ||||||
| Friggere patate surgelate | ||||||
| Recipiente: pentola | Fino a quando la temperatura dell'olio raggiunge i 180 °C | No 9 No | ||||
| Ingredienti: 1,8 kg di olio di girasole per cottura: 200 g di patatine fritte surgelate (ad es. McCain 123 Frites Original) | Ø 18 cm 9 | |||||
Ricetta secondo DIN 44550
*Ricetta secondo DIN EN 60350-2
Constructa Neff
Vertriebs-GmbH
Carl-Wery-StraBe 34
D-81739 Munchen
ManualeFacile