CUV18CTP5 - Climatizzazione PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CUV18CTP5 PANASONIC in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CUV18CTP5 - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CUV18CTP5 del marchio PANASONIC.
MANUALE UTENTE CUV18CTP5 PANASONIC
: Caratteristiche 46
: Precauzioni per la Sicurezza 47 ■ Precauzioni nell’installazione■ Precauzioni per il funzionamento : Identificazione parti 48~49 ■ Unita’ interna■ Unita’ esterna■ Accessori■ Telecomando : Preparazione Prima Dell’uso 50 ■ Unita’ interna : Modalita’ d’uso 50~51
: Impostazione Del Timer
: Funzioni Di Convenienza 52 ■ Funzionamento in modo Standby : Cura e Manutenzione 52~53 ■ Pulitura dell’unità interna e del telecomando■ Pulitura dei filtri dell’aria■ Controllo stagionale■ Se il climatizzatore dell’aria non viene usatoper un periodo prolungato■ Raccomandazioni : Informazioni Utili 53
: Risparmo Energetico e Consigli 53
: Localizzazione dei Guasti 54 ■ Funzionamento normale■ Funzionamento anomalo ■ Chiamate immediatamente il rivenditoreautorizzatoNota:Prima di utilizzare il condizionatore d’aria, leggereattentamente queste istruzioni e conservarle perpotervi fare riferimento in futuro. CARATTERISTICHE ● Pulsante AutoilluminateConsente un facile utilizzo al buio.(Pagina 49)● Funzionamento AutomaticoRileva la temperatura interna per selezionare lamodalità di funzionamento ottimale.(Pagina 50)● Controllo del flusso dell'aria confortevole(Funzionamento manuale)La possibilità di controllare con precisione la direzionedel flusso d'aria crea una piacevole temperaturaambientale.(Pagina 51)● Doppio timer ON / OFFPer programmare l’accensione automatica delclimatizzatore e assicurare il massimo comfort dinotte in camera da letto.(Pagina 52)● Modo Di Funzionamento Sleep (notturNo)Per evitare un riscaldamento o raffreddamentoeccessivo della stanza durante la notte.(Pagina 52)● Controllo Automatico Di Rimessa In MotoRiavvia automaticamente l’unità dopo una caduta ditensione.(pagina 53)● Rispetto Dell’ambiente(per il refrigerante : modello R410A)Non riduce lo strato di ozono ed influisce poco sulriscaldamento globale grazie all’uso del refrigeranteR410A. ! Avvertenze 1) Se il cavo di alimentazione è danneggiato o necessita disostituzione, questo deve essere sostituito dal produttore o daun centro di assistenza o altro tecnico qualificato per evitarerischi.2) Disinserire la spina di alimentazione o scollegare la rete elettricaprima di far riparare questo apparecchio.3) Non manomettere.In caso di guasti all’apparecchio, non ripararlo da soli. Contattareil rivenditore o il centro di assistenza per richiedere unintervento.4) Spegnimento dell’apparecchio (isolamento dalla sorgente dialimentazione) .Per isolare l’apparecchio dalla sorgente di alimentazione in casodi emergenza estrarre la spina del cavo di alimentazione dallapresa di corrente di rete, o staccare l’interruttore principale, odisattivare qualsiasi altro eventuale interruttore di controllodell’alimentazione. ! Attenzione QUANDO NON SI UTILIZZA L’APPARECCHIO, SCOLLEGARELA SPINA PRINCIPALE DALLA PRESA ELETTRICA, NELCASO L’ALIMENTAZIONE AVVENGA TRAMITE UNA SPINAPRINCIPALE.Rumore diffuso.Il Livello di pressione sonora nominale dell’apparecchio èinferiore a 70 dB(A), alle seguenti condizioni di provaspecificate dallo standard JIS C 9612:Funzionamento al massimo del raffreddamentoA distanza di 1 m dall’apparecchio IMPORTANTE La sostituzione delle spine di alimentazione deve essere eseguitaesclusivamente da personale autorizzato/qualificato.Il fili elettrici di questo cavo di alimentazione sono colorati secondola seguente codifica:Verde e giallo : TerraBlu : NeutroMarone : In tensione“Se i colori dei fili nel cavo di alimentazione di questo apparecchionon corrispondono con i contrassegni colorati dei terminali dellaspina, procedere come segue:Il filo colorato verde e giallo deve essere collegato al morsetto della spina contrassegnato con la lettera E o con il simbolo di Terra ! o colorato verde o verde e giallo.Il filo colorato blu deve essere collegato al morsetto della spinacontrassegnato con la lettera N o colorato nero.Il filo colorato marrone deve essere collegato al morsetto della spinacontrassegnato con la lettera L o colorato rosso.”Ricordare di trascrivere i seguenti dati: Nota ● Codice modello● Numero di serie● Codice rivenditore● Data di acquisto12CTP5-06I(46-54) 12/24/09, 1:59 PM4647
■ Precauzioni per il funzionamento
Questo simbolo avverte del pericolo
di morte o di lesioni gravi.
● Non collegare sulla stessa presa altri apparecchi.
● Non inserire la spina per far funzionare l’apparecchio.Non estrarre la spina per spegnerel’apparecchio. ● Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate.
● Non danneggiare né modificare il cavo di alimentazione. ● Non inserire le dita o altri oggetti nell’apparecchio interno o esterno. ● Non esporre l’unità direttamente all’aria fredda per lunghi periodi di tempo. ● Inserire la spina correttamente.
● Utilizzare il cavo di alimentazione specificato.
● In caso di condizioni anomale (puzza di bruciato, ecc.), spegnere e disinserire la fonte dialimentazione. ! Attenzione
Segnale di avvertimento di danni alle cose.
● Non tirare il cavo di alimentazione per disinserire la spina.● Evitare di lavare l’apparecchio con acqua. ● Non utilizzare per scopi diversi dallaclimatizzazione. ● Non mettere apparecchi o fonti di combustionedirettamente sotto il flusso d’aria del climatizzatore. ● Non sedersi o appoggiare alcun oggetto sull’apparecchio esterno. ● Spegnere l’unità prima di pulirla.
● Ventilare regolarmente la stanza.
● Prestare attenzione a che la piastra di installazione non sia danneggiata dopo un lungoperiodo di utilizzo. ● Se l’apparecchio rimane inutilizzato per un lungo periodo di tempo, disinserire la fonte dialimentazione. ■ Precauzioni nell’installazione
● Non installare, rimuovere e reinstallare l’unità
Un’installazione inadeguata può causare perdite.
scossa elettrica oppure incendio. Per
l’installazione rivolgersi ad un rivenditore
autorizzato oppure ad un tecnico specializzato.
● Il presente apparecchio deve disporre di uno
scarico a terra e deve venire installato con
ELCB. Potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi incaso di malfunzionamento.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Si prega di leggere attentamente le seguenti
“Precauzioni di Sicurezza” prima di utilizzare il
● Eseguire le seguenti istruzioni per evitare di causare
lesioni alla propria persona, lesioni ad altri e danni ai
● Un’operazione impropria dovuta al non rispetto delle
istruzioni potrebbe provocare danni fisici e materiali,
la gravità dei quali è classificata come segue:
Questo simbolo avverte del pericolo
di morte o di lesioni gravi.
Segnale di avvertimento di danni alle cose.
● Seguenti simboli indicano le istruzioni da eseguire:
Questo simbolo (su sfondo bianco)
denota un’azione DI DIVIETO.
Questo simboli (su sfondo nero)
denotano un’azione D’OBBLIGO.
● Questo climatizzatore d’aria per
ambiente deve avere la messa a
Una messa a terra inadeguata
potrebbe provocare una scossa
● Controllare che la tubazione di
drenaggio sia collegata
Altrimenti si possono verificare
● Non installare l’unità in
un’atmosfera potenzialmente
Fughe di gas potrebbero provocare
ITALIANO IDENTIFICAZIONE PARTI
5 Alett di direzione del flusso d’aria orizzontale
(regolaris manulmente)
6 Alette di direzione del flusso d’aria verticale
● Comandi dell’unità interna
1 Spie di indicazione funzionamento
2 Ricevitore segnale
● Sticker d’indicazione del Telecomando
● Supporto telecomando
● Due batterie ministilo (AAA)
1 Tasto di funzionamento automatico
2 Indicatore modo Power – VERDE
3 Indicatore modo Timer – ARANCIONE
4 Indicatore modo Sleep – ARANCIONE
5 Indicatore modo Air Swing – ARANCIONE
3 Cavo di collegamento
12CTP5-06I(46-54) 12/24/09, 1:59 PM4849
IDENTIFICAZIONE PARTI
■ Telecomando ● Segnale telecomando.• Accertarsi che non vi siano ostacoli.• Distanza massima: 10 m• Segnali di ricezione del suono.Un Bip corto o un Bip lungo.● Note per il telecomando.• Non far cadere per terra• Evitare il contatto con l’acqua• Alcuni tipi di lampade fluorescenti potrebberodisturbare la ricezione dei segnali. Consultare ilrivenditore autorizzato.● Non collocare il telecomando in una posizioneesposta alla luce solare diretta o in prossimità diapparecchi per riscaldamento o altre fonti di calore.1 Trasmettitore di Segnali2 Display (Indicatore di Funzione)3 Tasto di impostazione della temperatura ambiente(pulsante illuminante)4 Tasto di selezione del modo di funzionamento5 Tasto di funzionamento per modo SLEEP(NOTTURNO)(pulsante illuminante)6 Tasto d’impostazione del timer7 Tasto di selezione timer8 Tasto di Arresto/Avvio(pulsante illuminante)9 Tasto di selezione velocità ventilatore0 Tasto di direzione automatica del flusso d’aria! Tasto impostazione/cancellazione timer@ Tasto di direzione manuale del flusso d’aria# Punti resettaggio(Premere con un oggetto appuntitoper azzerare la memoria) 1.5V
FUORI CAMPO (Fig. 2)● How to Insert the Batteries 1 Premere delicatamente sul punto contrassegnato OPEN e far scorrere il coperchio verso se stessi. 2 Inserire le batterie – Assicurarsi che la polarità sia corretta.● Informazioni sulle batterie• Possono essere utilizzate per circa un anno.● Quando si sotituiscono le batterie osservare leseguenti indicazioni• Inserire batterie dello stesso tipo.• Non usate batterie ricaricabili del tipo (Ni-Cd).• Togliere le batterie se il telecomando non verràutilizzato per un lungo periodo di tempo.● Modalità corretta di utilizzo del telecomando incaso di montaggio a soffitto/parete.• Utilizzare il telecomando tenendolo parallelo alpavimento. (Vedere la figura sotto)• Il segnale cambia come mostrato nella seguentefigura. Ciò indica che le condizioni di ricezione nonsono buone e il segnale non può essere controllatocorrettamente.(Fig. 1) Livello Orizzontale 12CTP5-06I(46-54) 12/24/09, 1:59 PM4950
■ Impostazione della temperatura
• La temperatura si imposta da: 16°C ~ 30°C.
• Durante il funzionamento in modo AUTO, premere 3 per
• Funzionamento di 2°C superiore alla temperatura
• Funzionamento a temperatura normale.
• Funzionamento di 2°C inferiore alla temperatura
• Ogni volta che il pulsante selezione di funzionamento
viene premuto, il sensore della temperatura interna
funziona automaticamente in modo de selezionare
raffredamento, secco mitte.
• Una volta selezionata la modalità di funzionamento,
• All’inizio del funzionamento automatico, vengono
selezionate automaticamente le modalità Riscaldamento,
Raffreddamento o Deumidificazione in base alla
temperatura interna.
• ll modo di funzionamento cambia ogni ora se necessario.
inferiore rispetto alla
inferiore rispetto alla
● Dettagli sul funzionamento
COOL – Raffreddamento
• Per impostare la temperatura dell’ambiente sul livello
di raffreddamento desiderato.
AUTO – Funzionamento Automatico
• Rileva la temperatura interna per selezionare la
modalità di funzionamento ottimale.
• Durante il funzionamento in modo AUTO, la
temperatura non viene visualizzata sul telecomando.
DRY – Funzionamento in modo Deumidificazione
• Modalità di raffreddamento molto delicata, precedente
alla deumidificazione. Non abbassa la temperatura
• In modalità Deumidificazione, il ventilatore interno
funziona a bassa velocità.
HEAT – Funzionamento di modo Riscaldamento
(solo per modelli con pompa di calore)
• Il calore emesso per riscaldare la stanza proviene
dall’aria esterna. Quando la temperatura ambiente
dell’arria esterna scende, la capacità di riscaldamento
dell’apparecchio può diminuire.
A seconda della temperatura esterna, il
funzionamento si arresta ogni tanto per sciogliere la
brina sull’apparecchio esterno.
FAN – Funzionamento di Circolazione dell’aria
(per modello solo freddo)
• L’aria riscaldata sale e si concentra in alto nella
stanza. La circolazione dell’aria fa circolare l’aria
riscaldata verso il basso, aumentando così l’efficacia
di riscaldamento. Quando l’unità è installata con
montaggio su pavimento, impostare la temperatura su
un valore superiore rispetto al montaggio a soffitto.
1 Collegare il cavo di alimentazione ad una fonte di
alimentazione indipendente
■ Per avviare l’unità
• L’indicatore POWER (verde) sull’unità interna si
• Per arrestare, premere di nuovo il tasto.
■ Impostazione del modo
• Premere 2 per selezionare:-
AUTO – Funzionamento Automatico
COOL – Raffreddamento
DRY – Funzionamento in modo
FAN – Funzionamento di Circolazione
AUTO – Funzionamento Automatico
HEAT – Funzionamento di modo
COOL – Raffreddamento
DRY – Funzionamento in modo
12CTP5-06I(46-54) 12/24/09, 1:59 PM5051
■ Impostazione della velocità della ventola
• Premere 4 per selezionare:-
FAN – Velocità della ventola bassa
FAN – Velocità della ventola media
FAN – Velocità della ventola alta
AUTO FAN – Velocità automatica
La velocità del ventilatore interno
dell’apparecchio viene automaticamente
regolata secondo il funzionamento.
Durante l’operazione di raffreddamento il
ventilatore interno si ferma
■ Flusso d’aria in direzione verticale
● Funzionamento manuale
• Premere e tenere premuto il tasto di direzione
manuale del flusso d’aria 5, quindi rilasciare il
tasto una volta regolata la direzione del flusso
• Raffreddamento / Deumidificazione /
Riscaldamento (Solo per modelli con
È possibile regolare la direzione nel modo
desiderato utilizzando il telecomando. Questa
operazione è utile quando si desidera raffreddare
da soli l’ambiente, ad esempio uscendo dalla
stanza da bagno. È possibile regolare il
deflettore entro un intervallo compreso tra la
direzione orizzontale e 25 gradi verso il basso in
modo Raffreddamento o Deumidificazione, e tra
la direzione orizzontale e 45 gradi verso il basso
in modo Riscaldamento. (Solo per modelli con
■ Impostazione del flusso d’aria in direzione
● Usare questo climatizzatore nelle seguenti
• Quando l’apparecchio non viene usato per un periodo
di tempo prolungato Spegnere l’apparecchio. Se
l’unità interna e’ lasciata in posizione ON/AVVIO
anche dopo che é stata spenta con il telecomando,
continuerà a consumare elettricità, 2.0 W circa.
• Se il funzionamento viene interrotto e poi riattivato
immediatamente, l’unità riprenderà a funzionare solo
DBT: Temperatura a bulbo asciutto
DBT: Temperatura a bulbo asciutto
● Funzionamento Automatico
• Premere il tasto di direzione automatica del
• Raffreddamento / Deumidificazione
Il deflettore oscillerà automaticamente verso
l’alto e il basso per creare la sensazione di
(Solo per modelli con pompa di calore)
Quando la temperatura dell’aria emessa è bassa
come all’inizio del funzionamento del riscaldamento,
l’aria fredda viene emessa in direzione orizzontale.
Quando la temperatura aumenta, l’aria calda soffia
12CTP5-06I(46-54).p65 22/1/10, 2:13 PM5152
ITALIANO FUNZIONI DI CONVENIENZA
■ Funzionamento in modo Standby
Per ottenere una temperatura ambientale confortevole di notte in
• L’indicatore del modo Standby sull’unità interna si accenderà.
• Per annullare questa modalità di funzionamento,
premere di nuovo il tasto.
● Dettagli del funzionamento in modo Standby
• Quando la temperatura dell’ambiente raggiunge la temperatura
impostata, la portata d’aria passerà automaticamente su bassa.
• La durata del Funzionamento di Modo notturno e’ di 8 ore.
• Se utilizzato insieme al timer, avrà la precedenza il timer.
• Pulire delicatamente con un panno asciutto e
• Non usare acqua a temperatura superiore a 40°C o
liquidi lucidanti per pulire l’unità.
■ Pulitura dei filtri dell’aria
(Se l’unità è installata in un ambiente polveroso, si
raccomanda di pulire i filtri ogni due settimane.
L’utilizzo continuato di filtri sporchi ridurrà il
rendimento di raffreddamento o di riscaldamento)
1 Eliminare lo sporco usando un’aspirapolvere.
2 Lavare il retro del filtro con acqua.
3 Se sono molto sporchi, lavarli con sapone o un
detergente non aggressivo.
4 Lasciar asciugare e rimontarlo.
Accertasi che la scritta “FRONT” sia rivolta verso di
* Filtro danneggiato
Rivolgersi al rivenditore autorizzato più vicino.
Numero di codice: CWD001088.
Non usare benzene, solventi, polvere sgrassante o
stracci imbevuti di sostanze chimiche corrosive per
pompa di calore Inizia lo spostamentoin Funzione diRiposo.Circa 3°Cin meno.• Al passaggio al modo Standby,verrà attivata la modalitàRaffreddamento oDeumidificazione per evitare uneccessivo raffreddamento.• Al passaggio al modo Standby,verrà attivata la modalitàRiscaldamento per evitare uneccessivo riscaldamento.Il bottoneFunzioneRiposo èpremuto.0~1 oraCirca 2°Cin meno.Circa 0,5°Cin piu’.Circa 0,5°Cin piu’.Temperatura T
• Premere il tasto di selezione Timer 1.
• Indicatore modo Timer – si accende.
• Selezionare uno dei seguenti cinque tipi di
funzionamento. Ad ogni pressione del tasto, il modo
di funzionamento cambia secondo la direzione
indicata dalla freccia.
Timer ritardo OFF Esempio :
Il climatizzatore si
Timer ritardo ON Esempio :
Il climatizzatore si
Timer ritardo Esempio :
OFF e ON Il climatizzatore si
arresta dopo 1 ora e
si riavvia dopo altre 5 ore.
Timer ritardo Esempio :
ON e OFF Il climatizzatore si
ore,quindi si arresta
• Quindi premere il tasto di impostazione timer 2 o 3
sul numero di ore desiderato.
(Numero di ore impostabili : 1 ~ 12)
• Premere il tasto impostazione/cancellazione timer 4. TempoCirca 0,5°Cin piu’.TemperaturaIl bottoneFunzioneRiposo èpremuto.Inizia lospostamento inFunzione di Riposo.0~1 ora← 1 ora →dopo circa 8 ore di funzionamento inmodo Standby, l’unità si arresteràautomaticamente.Circa 0,5°Cin piu’.• Al passaggio al modoStandby, verrà attivata lamodalità Raffreddamento oDeumidificazione per evitareun eccessivo raffreddamento. T
12CTP5-06I(46-54) 12/24/09, 1:59 PM5253
■ Controllo stagionale
● Pulire i filtri dell’aria, reinserirli e attivare il
● L’aria emessa è fredda/calda?
Il funzionamento è normale se 15 minuti dopo l’avvio
la differenza di temperatura tra l’aria in ingresso e le
aperture d’uscita è:-
● Le bocche di ingresso o di uscita dell’aria degli
apparecchi per interni o esterni sono ostruite?
● Le batterie del telecomando sono quasi esaurite?
Se il display del telecomando si affievolisce, sostituire
■ Se il climatizzatore dell’aria non viene usato
per un periodo prolungato
1 Per asciugare le parti interne dell’unità interna,
tenere in funzione l’unità per 2 - 3 ore utilizzando:-
2 Spegnere l’unità e scollegarla dalla presa elettrica.
3 Togliere le batterie dal telecomando.
• Dopo l’utilizzo per varie stagioni consecutive, l’unità
si sporcherà con una riduzione delle prestazioni. A
seconda delle condizioni di utilizzo, una unità
sporca potrebbe produrre cattivo odore e la polvere
potrebbe inquinare il sistema di deumidificazione.
Pertanto, si raccomanda di eseguire un’ispezione ad
ogni stagione oltre alla pulizia regolare (consultare
un rivenditore autorizzato).
■ Funzionamento automatico
● Funzionamento automatico
• Se il telecomando non funziona o è posizionato in
modo errato, premere il tasto Auto per attivare la
modalità di funzionamento automatica.
• Il funzionamento automatico verrà attivato
immediatamente dopo la pressione del tasto Auto
Operation. Tuttavia, in questa modalità operativa
non è possibile regolare la temperatura.
• L’indicatore POWER sull’unità interna lampeggerà
fino a quando la modalità di funzionamento non
viene selezionata automaticamente.
• Per cancellare il modo notturno, premere
nuovamente il tasto.
■ Impostazione del timer
• Se si verifica una caduta di tensione, l’impostazione
del timer verrà annullata. Al ripristino dell’alimentazione,
• Questo condizionatore d’aria ë dotato di un
dispositivo di protezione dai picchi di tensione.
Tuttavia, come ulteriore misura di protezione da
danni dovuti a fulmini di forte intensità, si consiglia
di spegnere l’apparecchio e di scollegarlo dalla
■ Controllo Automatico Di Rimessa In Moto
• In caso di interruzione della corrente, l’apparecchio
riprenderà a funzionare dopo 3 - 4 minuti dal
ripristino dell’alimentazione elettrica.
• Il funzionamento riprenderà automaticamente nella
modalità e nella direzione del flusso d’aria
precedenti al ripristino dell’alimentazione, poiché
questo non è stato interrotto dal telecomando.
freddo Modalità VENTILAZIONE (FAN) Modello con
pompa di calore Modalità RAFFREDDAMENTO conuna temperatura impostata di 30°C RISPARMIO ENERGETICO E CONSIGLI
■ Impostazione della temperatura
•È possibile risparmiare circa il 10% di energia
• Impostare la temperatura su un valore superiore o
inferiore rispetto alla temperatura desiderata.
Raffreddamento : superiore di 1°C Modello con
Raffreddamento : superiore di 1°C Riscaldamento : lower di 2°C
• Pulire i filtri dell’aria ogni 2 settimane.
• Un filtro sporco rischia di ridurre l’azione di
■ Tenere chiuse porte e finestre
• In caso contrario, il rendimento di raffreddamento o
riscaldamento sarà inferiore e si sprecherà energia
• Non bloccare le bocche di uscita dell’aria per
evitare di ridurre l’azione di raffreddamento.
■ Modo Timer e Sleep
• Per evitare sprechi di energia elettrica, usare il
modo Standby durante il sonno o il timer quando si
■ Evitare la luce diretta del sole
• Tenere le tende chiuse per evitare l’ingresso di luce
solare diretta durante il raffreddamento.
■ Chiamate immediatamente il rivenditore
Se si verifica una delle seguenti condizioni, spegnere
immediatamente l’interruttore generale e scollegare
l’unità dalla presa elettrica, quindi contattare
immediatamente il rivenditore.
• Durante il funzionamento si sentono rumori
• Nel telecomando entra per errore acqua o
• L’unitá interna perde acqua.
• Gli interruttori o i tasti non funzionano
• L’interruttore generale scatta frequentemente.
• Il filo elettrico e la spina diventano insolitamente
LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI
■ Funzionamento normale
• Il climatizzatore d’aria e’stato riacceso, ma per
3 minuti non funziona.
• Si sente un rumore come d’acqua che scorre.
• Sembra che dal climatizzatore esca della
• Nella stanza si sente uno strano odore.
• L’unità interna emette acqua o vapore
• Durante I’impostazione del volume del flusso automatico
d’aria il ventilatore interno si ferma periodicamente.
• (Solo per modelli con pompa di calore)
Il funzionamento si interrompe per circa 12 minuti
durante il riscaldamento (L’indicatore POWER
• (Solo per modelli con pompa di calore)
Durante il funzionamento del riscaldamento, il
ventilatore dell’unita interna può alternativamente
attivarsi e disattivarsi.
• Ciò serve a proteggere il climatizzatore. Attendere
l’attivazione del climatizzatore.
• Questo rumore è quello del refrigerante che scorre
all’interno del climatizzatore.
• Quando il flusso d’aria proveniente dal
climatizzatore raffredda la stanza, si verifica
• Potrebbe trattarsi di un odore di umido emesso
dalle pareti, dalla moquette, dai mobili o da abiti
presenti nella stanza.
• In modalità RAFFREDDAMENTO/
DEUMIDIFICAZIONE, l’umidità nell’aria si condensa
in acqua sulla superficie fredda dei tubi dell’unità
esterna dando luogo a gocciolamento.
• Per togliere l’odore di umidità dall’ambiente
• Ciò serve a sciogliere la brina accumulatasi
sull’unità esterna (modalità sbrinamento). Questa
operazione durerà non più di 12 minuti e dall’unità
esterna gocciolerà acqua. Attendere la fine
dell’operazione (l’indicatore POWER si accenderà).
(Sull’unità esterna si accumulerà brina quando la
temperatura esterna è bassa e l’umidità è elevata).
• Ciò serve ad evitare raffreddamento indesiderato
durante la modalità di riscaldamento.
■ Funzionamento anomalo
• Il climatizzatore d’aria non funziona.
• Il climatizzatore è eccessivamente rumoroso
durante il funzionamento.
• Il climatizzatore non raffredda o non riscalda
l’ambiente in modo soddisfacente.
• Telecomando/display non funziona
• L’interruttore salvavita è scattato?
• E’stata disinserita la spina dalla presa a muro?
• Il timer e’ stato usato correttamente?
• E' installato in posizione inclinata?
• Avete commesso errori nell’impostazione della
•I filtri sono sporchi?
•I fori di ingresso e di uscita dell’aria sono ostruiti?
• Le finestre e le porte sono tutte chiuse?
• Batterie scariche?
ãéá ôéò åñãáóßåò åãêáôÜóôáóçò.
1 Èõñßäåò åîáãùãÞò áÝñá
HEAT – Ëåéôïõñãßá ÈÝñìáíóçò
correct method of disposal.
“Istruzioni per i consumatori” dei condizionatori d’aria:
Il condizionatore d’aria è contrassegnato con il presente simbolo. Ciò indica che non è
possibile smaltire i prodotti elettrici ed elettronici insieme ai rifiuti domestici. Le nazioni
della Comunità Europea (*) dovrebbero disporre di un sistema di raccolta adeguato
Non smantellare l’apparecchio da soli poiché un incorretto smaltimento dei rifiuti
potrebbe provocare dei danni alla propria salute ed all’ambiente. Lo smantellamento e
lo smaltimento di refrigerante, olio ed altre parti deve venire eseguito da un installatore
qualificato in conformità con le norme locali e nazionali. I condizionatori d’aria devono
verire trattati con un sistema specializzato per il riutilizzo, il riciclaggio ed il recupero e non devono venire
smaltiti in un inceneritore. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare l’installatore, il rivenditore o
Si applicheranno delle multe qualora i prodotti vengano smaltiti in maniera non corretta, in conformità
con la legislazione nazionale.
*soggetto alle leggi nazionali di ciascuno stato membro
Informazioni sullo smaltimento nelle nazioni non aderenti all’Unione Europea
Il presente simbolo è valido solo all’interno dell’Unione Europea.
Se si desidera smaltire il presente prodotto, si prega di contattare il proprio installatore, il rivenditore o
l’autorità locale e di richiedere il metodo corretto di smaltimento.
“Instructies voor de eindgebruikers” van airconditioners:
Notice-Facile