JLD DigitalClipper - Tosaerba JEAN-LOUIS DAVID - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo JLD DigitalClipper JEAN-LOUIS DAVID in formato PDF.

Page 21
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : JEAN-LOUIS DAVID

Modello : JLD DigitalClipper

Categoria : Tosaerba

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale JLD DigitalClipper - JEAN-LOUIS DAVID e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. JLD DigitalClipper del marchio JEAN-LOUIS DAVID.

MANUALE UTENTE JLD DigitalClipper JEAN-LOUIS DAVID

électriques dans l’eau ou tout autre liquide. Ne manipulez pas l’appareil avec les mains humides ou mouillées. Risque de coupure ! Ne touchez à aucune des pièces mobiles pendant le fonctionnement. Gardez l’appareil hors de portée des enfants en bas âge, notamment pendant son utilisation et son refroidissement. Lorsque l’appareil est allumé, ne le laissez jamais sans surveillance. Pour éviter tout risque de surchauffe ou d’incendie, ne couvrez pas l’appareil lorsqu’il est allumé. Éteignez toujours l’appareil après utilisation ou lors d’une pause ; ne le placez pas sur un bord de lavabo ou de baignoire. Si l’appareil tombe dans l’eau, ne mettez pas les mains dans l’eau pour le récupérer. Tenez l’huile de graissage fournie à l’écart des sources de chaleur et hors de portée des enfants. Évitez tout contact de l’huile de graissage avec les yeux. En cas de contact, rincez délicatement les yeux à l’eau froide pendant 15 minutes, puis consultez un médecin. Batterie Ne démontez pas, n’ouvrez pas ou ne broyez pas la batterie. AVERTISSEMENT Danger d’explosion Protégez la batterie de la chaleur, par exemple, du rayonnement intense et continu du soleil ou du feu, ainsi que de l’eau et de l’humidité ! Protégez également la batterie du froid ! AVERTISSEMENT Ne chargez jamais une batterie non rechargeable ! Ne court-circuitez pas la batterie. Ne rangez pas les piles dans une boîte ou un tiroir où elles pourraient se court-circuiter les unes les autres ou être

court-circuitées par d’autres objets métalliques. Ne retirez pas la batterie de son emballage d’origine jusqu’à ce que vous ayez besoin de l’utiliser. Ne soumettez pas la batterie à des chocs mécaniques. Évitez le contact de l’acide de la batterie avec la peau et les yeux. Si de l’acide de batterie entre en contact avec vos yeux ou votre bouche, rincez-les soigneusement et abondamment à l’eau et consultez un médecin immédiatement. Si de l’acide de batterie entre en contact avec votre peau, lavez la zone de peau affectée abondamment à l’eau savonneuse. Respectez la polarité

(+ et -) indiquée sur la batterie et l’appareil. Rangez toujours la batterie hors de portée des enfants. Toute personne ayant avalé une pile doit consulter un médecin immédiatement. Utilisez uniquement les piles recommandées par le fabricant pour cet appareil. Respectez les données techniques. Gardez la batterie propre et sèche. Nettoyez les contacts sur l’appareil et la batterie avant de l’installer. N’utilisez la batterie que pour l’application pour laquelle elle est destinée. Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. Sortez la batterie vide de l’appareil sans attendre. Éliminez la batterie correctement et en toute sécurité. La batterie doit être retirée de l’appareil par une personne qualifiée avant sa mise au rebut. La batterie doit être éliminée en toute sécurité. N’essayez jamais de retirer la batterie vous-même ! L’appareil doit être débranché du secteur (par exemple éteint) lors du retrait de la batterie. Cet appareil contient une batterie qui ne peut être remplacée que par des personnes qualifiées. Adaptateur de charge Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser l’adaptateur de charge. Cet adaptateur de charge peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’adaptateur de charge Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance Le câble d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, il convient de mettre l’appareil au rebut. Débranchez l’adaptateur de charge de la source d’alimentation et laissez-le refroidir avant tout nettoyage, entretien, stockage et transport. AVERTISSEMENT Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’adaptateur de charge amovible fourni avec cet appareil. Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de la prise secteur utilisée. N’essayez pas de charger l’appareil avec un dispositif de charge autre que celui fourni. L’appareil et l’adaptateur de charge sont spécialement conçus pour fonctionner ensemble. Ne touchez pas l’adaptateur de charge avec les mains mouillées. Protégez l’adaptateur de charge contre les dommages. Ne laissez pas le cordon d’alimentation de l’adaptateur de charge pendre au-dessus de bords tranchants, ne le serrez pas ou ne le tordez pas et tenez-le à l’écart des surfaces chaudes. Disposez le cordon d’alimentation de l’adaptateur de charge de

telle sorte qu’aucune traction involontaire ou aucun trébuchement ne soit possible.

AVERTISSEMENT - RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Gardez l’adaptateur de charge à l’abri de l’eau et de l’humidité. Cela présente un risque d’électrocution. Chargez la batterie à une température ambiante de 18 à 24 °C pour assurer la durée de vie de la batterie la plus longue et les meilleures performances de l’appareil. Ne chargez pas la batterie à des températures inférieures à 0 °C et supérieures à 45 °C. Ne chargez la batterie qu’à l’intérieur, car l’adaptateur de charge est destiné à l’usage intérieur exclusivement. Ne placez jamais un objet sur l’adaptateur de charge, car cela peut le faire surchauffer. Ne placez jamais l’adaptateur de charge à proximité d’une source de chaleur. N’utilisez une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inappropriée peut provoquer un risque d’incendie ou de décharge électrique. N’utilisez jamais un adaptateur de charge qui a subi un choc violent, est tombé ou a été endommagé de quelque manière que ce soit. Faites examiner et réparer l’adaptateur de charge dans un centre de dépannage agréé avant de l’utiliser à nouveau. DESCRIPTION Cet appareil est conçu pour couper et tailler les cheveux secs. Ne l’utilisez pas pour couper des cheveux mouillés ou synthétiques et ne l’utilisez pas sur les animaux domestiques. L’appareil est exclusivement destiné à un usage ménager intérieur. N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins. Toute autre utilisation peut entraîner des dommages à l’appareil ou aux biens ainsi que des blessures. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un nonrespect de ce mode d’emploi. AVANT D’UTILISER L’APPAREIL AVERTISSEMENT Les emballages ne sont pas des jouets ! Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages, car ils présentent un risque d’étouffement en cas d’ingestion ! — Vérifiez le contenu de l’emballage pour vous assurer qu’aucun article ne manque ou n’a été endommagé lors du transport. Si l’appareil est endommagé ou certaines pièces manquent, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre fournisseur. — Retirez complètement l’emballage et conservez-le pour une utilisation ultérieure. — Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et humide et, si nécessaire, un peu de détergent doux. Essuyez avec un chiffon doux et sec.

REMARQUE : Si vous n’êtes pas habitué à vous couper les cheveux, commencez par le sabot produisant la longueur de cheveux la plus longue, puis prenez-en un plus petit, pour éviter de couper plus de cheveux que souhaité. REMARQUE : Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, testez-le sur une zone où il y a peu de cheveux. REMARQUE : Effectuez des mouvements lents et contrôlés. Ne forcez pas l’appareil à traverser les cheveux plus rapidement qu’il ne peut les couper. Pour contrôler le résultat pendant la coupe, peignez régulièrement les cheveux dans le style souhaité. REMARQUE : Pendant le fonctionnement, enlevez les cheveux de la tête de tondeuse et du sabot en les secouant ou en soufflant dessus, si trop de cheveux s’y trouvent coincés. REMARQUE : Il est déconseillé d’utiliser l’appareil pendant la charge de la batterie lorsqu’il est connecté à l’adaptateur de charge/l’alimentation, pour éviter toute surchauffe de la batterie et de prolonger le temps de charge. Charge de la batterie — Pendant le fonctionnement, la capacité de la batterie (en pourcentage) s’affiche sur l’écran LCD. — En cas de batterie faible (< 5 %), le symbole clignote à l’écran LCD. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour éteindre l’appareil. — Connectez l’adaptateur de charge à la prise de charge sur l’appareil et branchez-le sur une prise électrique appropriée.

— La capacité de la batterie et le symbole s’affichent sur l’écran LCD pendant le chargement.

— Une fois la batterie complètement chargée, 100 % et le symbole clignote à l’écran LCD. — Débranchez l’adaptateur de charge de l’appareil et de l’alimentation. Verrouiller le bouton marche/arrêt — Pour éviter d’allumer accidentellement l’appareil, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant environ 2 à 3 secondes pour le verrouiller. Le symbole clignote sur l’écran LCD, puis disparaît. — Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant environ 2 à 3 secondes pour le déverrouiller. — Le bouton marche/arrêt ne peut pas être verrouillé lorsque la batterie est en charge. Couper les cheveux — Éteignez toujours l’appareil lorsque vous fixez, détachez ou changez le sabot. — Sélectionnez le sabot approprié (3 mm/6 mm/9 mm/12 mm) pour la longueur de cheveux souhaitée. Assurez-vous que le sabot est correctement fixé sur la tête de coupe. — Utilisez le peigne de guidage pour faciliter la coupe des cheveux des deux côtés de la tête, en particulier autour des oreilles. — Faites tourner l’anneau de réglage de la longueur de coupe à gauche, puis à droite pour régler la longueur de coupe souhaitée suivant les échelles (0.8 / 1.1 / 1.4 / 1.7 / 2.0). — Appuyez sur les boutons de réglage de vitesse de coupe « + » et « - » pour sélectionner la vitesse de coupe souhaitée. Le réglage sélectionné ( 5000 / 5 500 / 6 000 / 6 500 / 7 000 tr/min) s’affiche à l’écran LCD. — Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil. — Peignez vos cheveux dans le sens de la pousse. — Posez et appuyez le sabot sur votre tête, commencez par couper les cheveux situés sur les côtés de votre tête, en effectuant un mouvement de bas en haut. Déplacez lentement l’appareil vers le haut de votre tête, en coupant de petites quantités de cheveux. — Faites la même chose sur l’arrière de votre tête. — Coupez les cheveux qui se trouvent sur le dessus de votre tête, depuis l’avant vers l’arrière. — Une fois que vous avez terminé, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil. Rafraîchir la nuque et couper les cheveux derrière les oreilles — AVERTISSEMENT N’oubliez pas que les lames de la tête de coupe sont très tranchantes, et qu’elles coupent tous les cheveux qu’elles rencontrent une fois que vous avez retiré le sabot. — Placez l’appareil de sorte qu’un seul bord touche les cheveux. — Tondez doucement les cheveux situés autour des oreilles et rafraîchissez la nuque en plaçant les lames contre le cou en effectuant des mouvements vers le bas. Pour terminer de rafraîchir la nuque, utilisez des ciseaux adaptés (non inclus). — Une fois que vous avez terminé, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil. NETTOYAGE — Avant de le nettoyer, éteignez l’appareil et laissez-le refroidir complètement. — Ne nettoyez pas l’appareil et l’adaptateur de charge avec de la laine d’acier, des produits chimiques forts, des produits alcalins, des produits abrasifs ou des produits désinfectants, car ils pourraient endommager leur surface. — N’immergez pas l’appareil et l’adaptateur de charge dans l’eau ou d’autres liquides pour le nettoyer. Assurez-vous que les parties électriques ne sont pas mouillées ou exposées à l’humidité. — Détachez le sabot de la tête de coupe après chaque utilisation. — Retirez tous les cheveux restants sur l’appareil et la tête de coupe. Utilisez la brosse de nettoyage si nécessaire. — Détachez la tête de coupe de l’appareil si nécessaire ; ne plongez pas la tête de coupe dans de l’eau ou d’autres liquides pour la nettoyer. Nettoyez la tête de coupe et l’intérieur de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Remettez ensuite la tête de coupe sur l’appareil et assurez-vous qu’elle est bien en place avant de l’utiliser à nouveau. — Huiler régulièrement les lames de la tête de coupe avec une huile de graissage appropriée (fournie). Le symbole clignote à l’écran LCD après 60 minutes de temps total de fonctionnement de l’appareil. — Nettoyez le sabot avec de l’eau propre et séchez-le ensuite. Assurez-vous que le sabot est complètement sec avant de le fixer à la tête de coupe et d’utiliser à nouveau l’appareil. — Nettoyez l’appareil et l’adaptateur de charge avec un chiffon doux et humide et, si nécessaire, un peu de détergent doux. Essuyez avec un chiffon doux et sec. — L’appareil et l’adaptateur de charge ne doivent être réutilisés qu’après séchage complet. ENTREPOSAGE — Avant de ranger l’appareil et l’adaptateur de charge, assurez-vous toujours qu’ils sont complètement secs et refroidis. — Rangez l’appareil et l’adaptateur de charge dans un endroit frais et sec, à l’abri de l’humidité et hors de portée des enfants.

Ce symbole, apposé sur le produit ou son emballage, indique que ce produit est conforme à la directive européenne

2012/19/UE et qu’il ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. IMPORTANT : Lors du remplacement de vos piles usagées, nous vous demandons de suivre la réglementation en vigueur quant à leur élimination. Nous vous remercions de les déposer à un endroit prévu à cet effet afin d’en assurer leur élimination de façon sûre et dans le respect de l’environnement.

EN PLEASE KEEP THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE.

PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE DEVICE.

De aan/uit-knop vergrendelen

— Om per ongeluk inschakelen te voorkomen, houd de aan/uit-knop ongeveer 2-3 seconden ingedrukt om deze te vergrendelen. Het symbool knippert op het LCD-display en gaat vervolgens uit. — Houd de aan/uit-knop ongeveer 2-3 seconden ingedrukt om deze te ontgrendelen. — De aan/uit-knop kan niet worden vergrendeld tijdens het opladen van de batterij. Adaptador de carga Lea el manual de instrucciones antes de usar el adaptador de carga. Este adaptador de carga lo pueden utilizar niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos si están supervisados o han recibido instrucciones en relación al uso seguro del adaptador de carga y comprenden los riesgos derivados. Vigile que los niños no jueguen con el adaptador de carga. La limpieza y el mantenimiento de usuario no lo deben realizar niños sin supervisión. El cable de alimentación no se puede reemplazar. Si el cable

45 °C (113 °F). Cargue la batería únicamente en entornos interiores, ya que el adaptador de carga se ha diseñado únicamente para su uso en interior. No ponga ningún objeto encima del adaptador de carga, ya que podría sobrecalentarse. No deje el adaptador de carga cerca de fuentes de calor. No utilice ningún alargador salvo que sea estrictamente necesario. El uso de un alargador inadecuado podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. No use el adaptador de carga si ha sufrido algún golpe fuerte, caída o cualquier otro tipo de daño. Antes de volver a usarlo, lleve el adaptador de carga a un servicio de mantenimiento autorizado para que lo revisen y reparen.

DESCRIPCIÓN Este aparato se ha diseñado para cortar y recortar pelo seco. No lo use para cortar pelo sintético ni mojado ni en mascotas. El aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico en interiores. No use el aparato para otros fines que no sean los previstos. Cualquier uso diferente puede provocar daños en el aparato, la propiedad o incluso lesiones personales. El fabricante no se hace responsable de los daños o lesiones derivados del uso incorrecto o el incumplimiento de este manual. ANTES DE USAR EL APARATO

¡ADVERTENCIA! ¡Los materiales de embalaje no son un juguete! ¡No permita que los niños jueguen con los materiales de embalaje ya que constituyen un peligro de asfixia si se ingieren!

— Revise el contenido de la entrega para ver si falta algún artículo o si ha ocasionado algún posible desperfecto en el transporte. Si el aparato está dañado o faltan algunas piezas, no lo utilice y llévelo a su distribuidor. — Retire todos los materiales de embalaje y guárdelos para un uso futuro. — Limpie el aparato con un paño suave y húmedo y, si fuese necesario, un poco de detergente suave. Seque con un paño suave y seco. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Botón de ajuste de velocidad de corte (-)

13. Cargar la batería — La capacidad de batería (en porcentaje) se indica en la pantalla LCD durante el uso. — Cuando se indica un nivel de batería bajo (< 5 %), el icono parpadea en la pantalla LCD. Pulse el botón de encendido/ apagado para apagar el aparato. — Conecte el adaptador de carga a la clavija del aparato y enchúfelo en una toma de corriente adecuada. — La capacidad y el símbolo de la batería se indican en la pantalla LCD durante la carga. — Una vez que la batería esté completamente cargada, en la pantalla LCD se mostrará el nivel de batería al 100 % y el icono — Desconecte el adaptador de carga del aparato y de la toma de corriente.

— Use el peine-guía en ambos lados de la cabeza para manipular el aparato de manera controlada durante el corte, sobre todo, alrededor de las orejas.

— Gire el aro de ajuste de la longitud del corte hacia la izquierda y la derecha para seleccionar la longitud deseada según las escalas disponibles (0.8 / 1.1 / 1.4 / 1.7 / 2.0). — Pulse los botones de ajuste de la velocidad de corte “+” y “-” para seleccionar la velocidad de corte deseada. El ajuste seleccionado (5000 / 5500 / 6000 / 6500 / 7000 rpm) se puede consultar en la pantalla LCD. — Mantenga el botón de encendido / apagado presionado para encender el aparato. — Peine el cabello en la dirección del crecimiento del mismo. — Presione el peine de corte contra la cabeza, empiece por cortar los lados del pelo desde la parte inferior de la cabeza hacia arriba. Desplace lentamente el aparato hacia la parte superior de la cabeza, cortando pequeñas cantidades a la vez. — Repita el proceso en la parte posterior de la cabeza. — Corte el pelo en la parte superior de la cabeza de adelante hacia atrás. — Después del uso, presione el botón de encendido / apagado para apagar el aparato. Recorte de la zona del cuello y de las orejas — ¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta que las cuchillas del cabezal de corte son muy afiladas, que eliminan cualquier pelo con el que entren en contacto al retirar el peine de corte. — Coloque el aparato de manera que solo entre en contacto un borde con el pelo. — Dé forma al pelo lentamente alrededor de las orejas y recorte el escote colocando las cuchillas contra el cuello y moviéndolas