SLT-A77 - Fotocamera SONY - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SLT-A77 SONY in formato PDF.

Page 253
Visualizza il manuale : Français FR Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SONY

Modello : SLT-A77

Categoria : Fotocamera

Scarica le istruzioni per il tuo Fotocamera in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SLT-A77 - SONY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SLT-A77 del marchio SONY.

MANUALE UTENTE SLT-A77 SONY

253FR Italiano AVVERTENZA Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.

ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA -SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.

AVVERTENZA Batteria Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito. • Non smontare il prodotto. • Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo. • Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria. • Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole. • Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso. • Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini. • Non bagnare il blocco batteria. • Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony. • Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.

IT Caricabatterie Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro. Il cavo di alimentazione, se in dotazione, è progettato specificatamente solo per l’uso con questa fotocamera e non deve essere usato con altre apparecchiature elettriche.

Attenzione per i clienti in Europa

Con la presente Sony Corporation dichiara che questa SLT-A77V Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/ CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL: http://www.compliance.sony.de/

IT Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti. Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva R&TTE relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.

Attenzione Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità.

Nota Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).

3IT Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).

IT Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.

Indice Operazioni di base 12 Questa sezione fornisce le informazioni di base sul funzionamento della fotocamera. Leggere innanzitutto questa sezione. Note sull’uso della fotocamera 13

Preparazione della fotocamera Controllo dei componenti in dotazione 16 Identificazione delle parti 17 Caricamento della batteria 24 Inserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita separatamente) 26 Montaggio di un obiettivo 29 Accensione della fotocamera e impostazione dell’orologio 32 Prima della ripresa 34 Regolazione del mirino in base all’acuità visiva (regolazione diottrica) 34 Come mantenere correttamente la fotocamera 34

Ripresa e visione delle immagini Ripresa di fermi immagine 36 Registrazione di filmati 38 Riproduzione delle immagini 39 Cancellazione delle immagini (Cancella) 40

Come riprendere le immagini in modo da adattarsi al soggetto Regolazione dall’angolazione del monitor LCD 41 Ripresa con vari modi di ripresa 42 43 Selezione scena 44 Panoramica ad arco/ Panoram. ad arco 3D ... 45 AE a priorità di avanzamento continuo 46

Uso delle funzioni di ripresa Uso del flash 47 Regolazione della luminosità dell’immagine 49

5IT Selezione del modo di avanzamento 51 Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione (DISP) 52 Impostazione della dimensione dell’immagine 53 Dimens. immagine 53 Foto panor.: dimens. 53

Uso delle funzioni di riproduzione Ingrandimento delle immagini 55 Passaggio alla visualizzazione dell’elenco delle immagini 56 Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo 57

Elenco delle funzioni Funzioni che possono essere utilizzate con i tasti o la manopola 58 Selezione di una funzione con il tasto Fn (funzione) 59 Funzioni che possono essere selezionate con il tasto Fn (Funzione) 60 Funzioni selezionate con il tasto MENU 62 Uso della funzione di guida della fotocamera 71 Guida interna della fotocamera 71

Visualizzazione delle immagini su un computer Uso con il computer 72 Uso del software 74 Selezione del metodo per creare un disco di filmati 78

Altro Elenco delle icone sullo schermo 81 Funzioni disponibili per ciascun modo di ripresa 84 Modi del flash disponibili 85

Operazioni avanzate 87 Questa sezione fornisce ulteriori informazioni sulla fotocamera. Preparazione Impostazione della fotocamera 88 Rimozione della conchiglia oculare 88

IT La schermata visualizzata per il modo ripresa 89 Selezione del modo dello schermo 89 Istogramma 90 L’indicatore di livello digitale 91 Visualizzazione grafica 91 Controllo del soggetto attraverso l’obiettivo senza visualizzare gli effetti 92 Elenco delle icone per il modo mirino 92 Display 95 Ripresa di un’immagine nitida senza far vibrare la fotocamera 96 Indicatore di avvertimento di vibrazione della fotocamera 96 Uso della funzione SteadyShot 96 Uso di un treppiede 97

Ripresa Selezione del modo di ripresa 98 AUTO 98 98 Selezione scena 99 Panoramica ad arco/ Panoram. ad arco 3D... 102 AE prior. avan.cont. 104 Programmata auto. 105 Priorità diaframma 106 Priorità tempi 108 Esposiz. manuale 110 BULB 112 Configurazione per la registrazione di filmati 115 Registrazione facile di filmati 115 Registrazione di filmati con il tempo di otturazione e il diaframma regolati 116 Formato file 118 Impostazione registraz. 119 Registrazione audio 120 Regolazione della messa a fuoco 121 Messa a fuoco automatica 121 Blocco della messa a fuoco 124 Area AF 124

7IT L’illuminatore AF 125 Micro reg. AF 126 Inseguimento oggetto 126 Messa a fuoco manuale 128 Effetto contorno 129 Ingrand. mes. a fuo. 129 Messa a fuoco manuale diretta 131 Controllo AF/MF 132 Rilevamento dei visi 133 Rilevamento visi 133 Registrazione visi 134 Otturatore sorriso 135 Regolazione della luminosità dell’immagine 138 Blocco AE 138 Modo mis.esp. 139 Compens.flash 139 Comando flash 140 Il flash 142 Flash senza fili 143 Sinc. lenta 144 Uso di un flash dotato di un cavo per terminale di sincronizzazione del flash 145 Impostazione ISO 146 Riduzione disturbi su più fotogrammi 147 Compensazione automatica della luminosità e del contrasto (gamma dinamica) 148 Ott.gamma din. 148 HDR auto 149 Impostazione dell’elaborazione delle immagini 151 Effetto immagine 151 Stile personale 152 Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) 155 Schermata della regolazione fine per il colore 156 Temper.colore/Filtro colore 157 Bilanciamento del bianco personalizzato 157 Realizzazione dello zoom in avvicinamento in una fase 160

IT Selezione del modo di avanzamento 161 Ripresa con avanzamento singolo 161 Ripresa continua 161 Autoscatto 162 Esp.forc.: cont./Esp. a forc. singola 163 Esp.forc.WB 165 Esp. a forcella DRO 165 Telecomando 166

Riproduzione La schermata visualizzata per il modo di riproduzione 167 Commutazione dello schermo durante la riproduzione 167 Elenco delle icone sulla visualizzazione dell’istogramma 167 Uso delle funzioni di riproduzione 169 Rotazione di un’immagine 169 Modo visione 169 Proiez.diapo. 170 Display riprod. 171 Scorrimento delle immagini panoramiche 171 Protezione delle immagini (Proteggi) 172 Cancellazione delle immagini (Cancella) 173 Cancella (Imm. multiple) 173 Cancellazione di tutte le immagini o di tutti i filmati nello stesso modo visione 174 Informazioni sulla riproduzione su un televisore 175 Visione 3D 175 Uso di “BRAVIA” Sync 176

Impostazione della fotocamera Impostazione del GPS (solo per il modello SLT-A77V) 177 Dati di assistenza GPS 178 Corr. ora autom. GPS 179 Impostazione del rapporto di aspetto e della qualità dell’immagine 180 Rapp.aspetto 180 Qualità 180

9IT Impostazione delle altre funzioni della fotocamera 182 Espos.lunga NR 182 ISO alta NR 182 Spazio colore 183 Scatta senza obiett. 183 Linea griglia 184 Revis.autom. 184 Funzione tasto AEL 184 Tasto ISO, Tasto AF/MF 185 Tasto di anteprima 185 Prima tendina elettronica dell’otturatore 186 Luminosità LCD 186 Luminosità mirino 187 Risp.energia 187 Impost. FINDER/LCD 187 Compensazione dell’obiettivo 188 Compens. obiett.: ombregg. periferica 188 Compen. obiett.: aberrazione cromatica 188 Compensazione obiettivo: distorsione 188 Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria 189 Formatta 189 Numero file 189 Nome cartella 190 Selez. cartella REG 190 Nuova cartella 190 Recupera DB immag. 191 Impostazioni caric. 191 Registrazione delle impostazioni personalizzate 193 Ripristino delle impostazioni predefinite 195 Controllo della versione della fotocamera 200

Computer Collegamento della fotocamera al computer 201 Impostazione del collegamento USB 201 Collegamento al computer 202 Importazione delle immagini nel computer (Windows) 202

IT Importazione delle immagini nel computer (Macintosh) 203 Rimozione del collegamento USB 204 Creazione di un disco di filmati 205 Creazione di un disco in formato AVCHD 205 Creazione di un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) 206 Dischi utilizzabili con “PMB” 207

Stampa Specifica della funzione DPOF 208 Stampa data 208

Pulizia Pulizia della fotocamera e di un obiettivo 209 Pulizia del sensore dell’immagine 210

Risoluzione dei problemi/Altro Risoluzione dei problemi 214 Messaggi di avvertimento 225 Precauzioni 228 Per utilizzare la fotocamera all’estero — Fonti di alimentazione 231 Il formato AVCHD 232 GPS (solo per il modello SLT-A77V) 233 Riprese in 3D 235 Scheda di memoria 237 Batteria/Caricabatterie 239 La licenza 241 Controllo del numero di immagini registrabili/tempo di registrazione 242 Dati tecnici 246

Indice analitico 254

11IT Operazioni di base Questa sezione fornisce le informazioni di base sul funzionamento della fotocamera. Leggere innanzitutto questa sezione. Per sfruttare con maggiore efficacia la fotocamera, vedere “Operazioni avanzate” (pagina 87).

IT Note sull’uso della fotocamera Modalità di ripresa • Questa fotocamera dispone di 2 modalità per visualizzare i soggetti: la modalità monitor LCD, che utilizza il monitor LCD, e la modalità mirino, che utilizza il mirino. • L’immagine registrata potrebbe risultare diversa da quella controllata dall’utente prima della registrazione.

Note sulle funzioni disponibili con la fotocamera • Per controllare se sia un apparecchio compatibile con il formato 1080 60i o un apparecchio compatibile con il formato 1080 50i, controllare i simboli seguenti sulla parte inferiore della fotocamera. Apparecchio compatibile con il formato 1080 60i: 60i Apparecchio compatibile con il formato 1080 50i: 50i • Questa fotocamera è compatibile con i filmati in formato 1080 60p o 50p. A differenza delle normali modalità di registrazione utilizzate fino ad oggi, che registrano con un sistema interlacciato, questa fotocamera registra utilizzando un sistema progressivo. Questo aumenta la risoluzione e fornisce un’immagine più fluida e più realistica. • Durante la visione su monitor compatibili 3D delle immagini 3D registrate con la fotocamera, si potrebbero avvertire sintomi fastidiosi quali affaticamento degli occhi, nausea o un senso di stanchezza. Quando si guardano immagini in 3D, si consiglia di fare delle pause a intervalli regolari. Poiché l’esigenza o la frequenza delle pause variano da una persona all’altra, l’utente dovrebbe decidere personalmente quando effettuarle. Qualora si avverta un malore, interrompere la visione delle immagini in 3D e consultare un medico, se necessario. Inoltre, consultare le istruzioni per l’uso dell’apparecchio collegato o del software utilizzato insieme alla fotocamera. La vista dei bambini è sempre delicata (specialmente per i bambini di età

inferiore a 6 anni). Prima di consentire ai bambini di guardare immagini in 3D, consultarsi con un esperto, ad esempio un pediatra o un oftalmologo. Assicurarsi che i propri bambini seguano le precauzioni indicate sopra.

Nessun risarcimento per il contenuto della registrazione Il contenuto della registrazione non può essere risarcito se la registrazione o la riproduzione non è possibile a causa di un malfunzionamento della fotocamera o di una scheda di memoria, ecc.

Consiglio per la copia di riserva Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati, copiare sempre i dati (eseguirne il backup) su un altro supporto.

Note sul monitor LCD, sul mirino elettronico, sull’obiettivo e sul sensore delle immagini • Il monitor LCD e il mirino elettronico sono fabbricati utilizzando una tecnologia ad altissima precisione, pertanto oltre il 99,99% dei pixel è operativo per l’uso effettivo. Tuttavia, potrebbero essere presenti dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono costantemente sul monitor LCD e nel mirino elettronico. Questi punti sono normali nel processo di fabbricazione e non hanno effetto in alcun modo sulle immagini. • Non tenere la fotocamera afferrandola dal monitor LCD. • Non esporre la fotocamera alla luce solare o riprendere in direzione del sole per periodi di tempo prolungati. In caso contrario, si potrebbe danneggiare il meccanismo interno. Se la luce del sole viene messa a fuoco su un oggetto vicino, potrebbe provocare un incendio.

13IT Note sull’uso della fotocamera • Sulla parte posteriore e intorno al perno girevole della parte incernierata del monitor LCD è presente un magnete. Non collocare alcun oggetto che subisca facilmente l’influenza dei magneti, ad esempio un floppy disk o carte di credito, in prossimità del monitor LCD. • In un ambiente freddo le immagini sullo schermo potrebbero presentare delle scie. Non si tratta di un malfunzionamento. Quando si accende la fotocamera in un’ubicazione fredda, lo schermo potrebbe diventare temporaneamente scuro. Quando la fotocamera si riscalda, lo schermo funziona normalmente.

Note sulla registrazione prolungata • Quando si eseguono riprese continuativamente per periodi di tempo prolungati, la temperatura della fotocamera sale. Qualora la temperatura superi un determinato livello, il simbolo viene visualizzato sullo schermo e la fotocamera viene spenta automaticamente. Qualora la fotocamera si spenga, non utilizzarla per almeno 10 minuti, per consentire alla temperatura interna della fotocamera di scendere a un livello sicuro. • In condizioni di temperatura ambiente elevata, la temperatura della fotocamera sale rapidamente. • Quando la temperatura della fotocamera sale, la qualità delle immagini potrebbe deteriorarsi. Si consiglia di attendere che la temperatura della fotocamera scenda, prima di continuare a riprendere. • La superficie della fotocamera potrebbe diventare calda. Non si tratta di un malfunzionamento.

Note sull’importazione di filmati di tipo Visione AVCHD* in un computer Quando si importano filmati di tipo Visione AVCHD in un computer, per i computer Windows, utilizzare il software “PMB” sul CD-ROM (in dotazione). * I “filmati di tipo Visione AVCHD” sono filmati che sono stati registrati nella modalità [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p] di [Formato file] (pagina 118).

IT Note per la riproduzione di filmati su altri apparecchi • Questa fotocamera utilizza lo standard MPEG-4 AVC/H.264 High Profile per la registrazione in formato AVCHD. I filmati registrati in formato AVCHD con questa fotocamera non possono essere riprodotti con gli apparecchi seguenti. – Altri apparecchi compatibili con il formato AVCHD che non supportino lo standard High Profile – Apparecchi incompatibili con il formato AVCHD Questa fotocamera utilizza anche lo standard MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile per la registrazione in formato MP4. Per questo motivo, i filmati registrati in formato MP4 con questa fotocamera possono venire riprodotti esclusivamente su apparecchi che supportino lo standard MPEG-4 AVC/ H.264. • È possibile riprodurre i dischi registrati con qualità di immagine HD (ad alta definizione) solo su apparecchi compatibili con il formato AVCHD. I lettori o i registratori di DVD non possono riprodurre dischi con qualità di immagine HD, poiché non sono compatibili con il formato AVCHD. Inoltre, i lettori o i registratori di DVD potrebbero non riuscire a espellere dischi con qualità di immagine HD. • I filmati 1080 60p/50p possono essere riprodotti solo su apparecchi compatibili.

Informazioni sugli apparecchi compatibili con il GPS (solo per il modello SLT-A77V) • Per stabilire se la fotocamera utilizzata supporti o meno la funzione GPS, controllare il nome del modello della fotocamera utilizzata. Compatibile con il GPS: SLT-A77V Non compatibile con il GPS: SLT-A77 • Utilizzare il GPS in conformità alle normative delle nazioni e delle aree geografiche in cui lo si utilizza. • Se non si intende registrare le informazioni sull’ubicazione, impostare [GPS attivato/disattiv.] su [Disattiv.] (pagina 177).

Note sull’uso della fotocamera • Sugli aeroplani, accertarsi di spegnere la fotocamera, seguendo gli annunci a bordo.

Avvertimento sui diritti d’autore I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria alle norme delle leggi sui diritti d’autore.

Le fotografie utilizzate in questo manuale Le fotografie utilizzate come esempi in questo manuale sono immagini riprodotte e non sono immagini reali riprese con questa fotocamera.

Informazioni sui dati tecnici descritti nel presente manuale Eccettuato laddove diversamente specificato nel presente manuale, i dati sulle prestazioni e le caratteristiche tecniche vengono definiti alle condizioni seguenti: a una normale temperatura ambiente di 25 ºC e utilizzando una batteria caricata per circa 1 ora dopo che l’indicatore luminoso CHARGE si è spento.

Note sulla ripresa con il mirino La fotocamera è dotata di un mirino elettroluminescenza organica XGA ad alta risoluzione con contrasto elevato. Questo mirino offre un ampio angolo di visuale e un campo visivo lungo, simile a quello del modello DSLR-A900 dotato di un sensore a pieno formato 35 mm. La fotocamera è progettata per offrire un mirino di facile utilizzo, tramite il bilanciamento appropriato di vari elementi. • L’immagine potrebbe risultare leggermente distorta in prossimità degli angoli del mirino. Non si tratta di un malfunzionamento. Per controllare i singoli dettagli della composizione intera, è inoltre possibile utilizzare il monitor LCD. • Se si esegue una panoramica con la fotocamera guardando nel mirino o si muovono gli occhi, l’immagine nel mirino potrebbe risultare distorta oppure potrebbe variare il colore dell’immagine. Si tratta di una caratteristica dell’obiettivo o del dispositivo di visualizzazione, che non rappresenta un malfunzionamento. Durante la ripresa di un’immagine, è consigliabile guardare nell’area centrale del mirino.

Modello Il presente manuale tratta svariati modelli con obiettivi diversi in dotazione. Il modello varia a seconda dell’obiettivo in dotazione. Il modello disponibile varia a seconda delle nazioni/aree geografiche.

15IT Preparazione della fotocamera Controllo dei componenti in dotazione Controllare innanzitutto il modello della fotocamera (pagina 15). Gli accessori in dotazione variano a seconda del modello. Il numero in parentesi indica il numero dei pezzi. Accessori in comune • Fotocamera (1) • BC-VM10A Caricabatterie (1)

• Cavo di alimentazione (1)* (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada)

* È possibile che insieme alla fotocamera vengano forniti più cavi di alimentazione. Utilizzare quello adatto alla propria nazione/regione di appartenenza.

• Batteria ricaricabile NP-FM500H (1)

• Coperchio del corpo (1) (Montato sulla fotocamera)

• Coperchio della slitta portaccessori (1) (Montato sulla fotocamera) • Conchiglia oculare (1) (Montata sulla fotocamera) • CD-ROM (1) – Software applicativo per la fotocamera α • Istruzioni per l’uso (1) (Questo manuale)

SLT-A77K/A77VK • Obiettivo zoom DT18-55mm (1)/ Copriobiettivo anteriore (1)/ Copriobiettivo posteriore (1)

• Obiettivo zoom DT18-135mm (1)/Copriobiettivo anteriore (1)/ Copriobiettivo posteriore (1)/ Paraluce (1)

Identificazione delle parti Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.

Preparazione della fotocamera

A Illuminatore AF (125)/

Indicatore luminoso dell’autoscatto (162) B Pulsante di scatto (36) C Interruttore di accensione (32) D Manopola di controllo anteriore

(105) E Sensore del telecomando (166) F Contatti dell’obiettivo* G Specchio* H Tasto di anteprima (108) I Innesto

J Flash incorporato* (47, 142) K Microfono** (120) L Manopola del modo (42) M Tasto

(apertura del flash) (47, 142)

N Indice per il montaggio (29) O Pulsante di sblocco

dell’obiettivo (30) P Manopola del modo di messa a

fuoco (121, 128) * Non toccare direttamente queste parti.

17IT Identificazione delle parti

** Non coprire questa parte durante la registrazione di filmati. In caso contrario, si potrebbero provocare rumori o ridurre il volume.

IT Identificazione delle parti

B Sensori dell’oculare (88) C Mirino*

• Quando si guarda nel mirino viene attivato il modo mirino, e quando si allontana il volto dal mirino il modo dello schermo torna al modo monitor LCD. D Manopola di regolazione

I Tasto DISP (visualizzazione)

(Teleconvertitore intelligente) (160)/Tasto di Ingrandimento messa a fuoco (129)

(guida interna della fotocamera) (71) Per la visualizzazione: Tasto (Cancella) (40)

E Monitor LCD (81, 92, 167)

F Sensore della luce (186)

* Non toccare direttamente questa parte.

G Selettore multiplo

Preparazione della fotocamera

A Conchiglia oculare (88)

H Per la ripresa: Tasto Fn

(Funzione) (59, 60) Per la visualizzazione: Tasto (rotazione immagine) (169)

19IT Identificazione delle parti

A Slitta portaccessori con blocco

I Tasto ISO (146) J Tasto di illuminazione del

IT Segno della posizione del sensore dell’immagine (123)

L Manopola di controllo

posteriore M Per la ripresa: Tasto AF/MF

(messa a fuoco automatica/ manuale) (132) Per la visualizzazione: Tasto (Ingrandisci) (55) N Per la ripresa: Tasto AEL

(blocco AE) (138)/Tasto SLOW SYNC (144) Per la visualizzazione: Tasto (Indice immagini) (56)

Identificazione delle parti

Lati/Parte inferiore

• Quando è collegato un microfono esterno, il microfono interno viene disattivato automaticamente. Quando il microfono esterno è di tipo a basso voltaggio fornito attraverso il cavo (plug-in), l’alimentazione del microfono viene fornita dalla fotocamera. B Ganci per tracolla

• Fissare entrambe le estremità della tracolla alla fotocamera.

(sincronizzazione del flash) (145)

• Quando si desidera collegare il telecomando RM-L1AM (in vendita separatamente) alla fotocamera, inserire lo spinotto del telecomando nel terminale REMOTE, allineando la guida dello spinotto alla guida sul terminale REMOTE. Assicurarsi che il cavo del telecomando sia rivolto in avanti.

Preparazione della fotocamera

A Presa jack per il microfono

E Altoparlante F Terminale DC IN

• Quando si intende collegare l’alimentatore CA ACPW10AM (in vendita separatamente) alla fotocamera, spegnere quest’ultima, quindi collegare il connettore dell’alimentatore CA al terminale DC IN sulla fotocamera.

21IT Identificazione delle parti

G Terminale HDMI (57, 175) H Terminale

I Indicatore luminoso di accesso

(27) J Alloggiamento di inserimento

della scheda di memoria (26) K Coperchio della scheda di

memoria (26) L Alloggiamento di inserimento

della batteria (26) M Coperchio della batteria (26) N Foro del treppiede

• Utilizzare un treppiede con lunghezza della vite inferiore a 5,5 mm. Non è possibile fissare saldamente la fotocamera a treppiedi con lunghezze delle viti pari o superiori a 5,5 mm, e il loro utilizzo potrebbe danneggiare la fotocamera.

IT Identificazione delle parti

Obiettivo DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM (In dotazione con il modello SLT-A77K/A77VK)

C Interruttore di blocco dello

zoom D Indice della lunghezza focale E Contatti dell’obiettivo F Indice sul paraluce

H Indice della distanza I Scala della lunghezza focale DT 16-50mm F2.8 SSM (In dotazione con il modello SLT-A77Q/A77VQ)

DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM (In dotazione con il modello SLT-A77M/A77VM)

J Commutatore del modo di

messa a fuoco K Indice per il montaggio

• I modelli DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/DT 16-50mm F2.8 SSM/ DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM sono progettati per le fotocamere Sony di tipo Montaggio A (modelli dotati di sensore dell’immagine in formato APS-C). Non è possibile utilizzare questi obiettivi su fotocamere in formato 35 mm. • Per gli obiettivi diversi dai modelli DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/DT 16-50mm F2.8 SSM/ DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM, vedere le istruzioni per l’uso in dotazione con l’obiettivo.

Preparazione della fotocamera

G Scala della distanza

A Anello di messa a fuoco B Anello dello zoom

23IT Caricamento della batteria Quando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP-FM500H “InfoLITHIUM” (in dotazione). La batteria “InfoLITHIUM” può essere caricata anche se non è stata scaricata completamente. Inoltre, può essere utilizzata anche se non è stata caricata completamente. La batteria si scarica lentamente anche in caso di non utilizzo. Per non perdere l’opportunità di effettuare una ripresa, controllare il livello della batteria prima dell’uso. Se il livello è basso, ricaricarla.

Inserire la batteria sul caricabatterie. Spingere la batteria finché non si blocca con uno scatto.

IT Caricamento della batteria

Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro.

Per gli Stati Uniti e il Canada Inserire nella presa

Luce accesa: In carica Luce spenta: Carica completata Tempo di carica

Indicatore luminoso CHARGE Per nazioni/aree geografiche diverse da Stati Uniti e Canada

Preparazione della fotocamera

• Quando si carica una batteria completamente scarica a una temperatura di 25 °C. • L’indicatore luminoso CHARGE si spegne quando la carica è stata completata.

Indicatore luminoso CHARGE A una presa elettrica a muro

Note • Il tempo di carica varia a seconda della capacità residua della batteria o delle condizioni di carica. • Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 30 °C. Potrebbe non essere possibile caricare in modo efficiente la batteria al di fuori di questo intervallo di temperature. • Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro più vicina.

25IT Inserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita separatamente) 1

Fare scorrere la leva di apertura del coperchio della batteria e aprire contemporaneamente quest’ultimo.

Inserire saldamente fino in fondo la batteria premendo contemporaneamente la leva di blocco con la punta della batteria.

Chiudere il coperchio.

Far scorrere la leva di apertura del coperchio della scheda di memoria e aprire contemporaneamente quest’ultimo.

Inserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita separatamente)

Inserire una scheda di memoria. • Inserire la scheda di memoria con l’angolo smussato orientato come nella figura, finché la scheda si blocca in sede con uno scatto.

Preparazione della fotocamera

Assicurarsi che l’angolo smussato sia orientato correttamente.

Chiudere il coperchio.

Per rimuovere la batteria Spegnere la fotocamera e far scorrere la leva di blocco in direzione della freccia. Fare attenzione a non lasciar cadere la batteria. Leva di blocco

Per rimuovere la scheda di memoria

Verificare che l’indicatore luminoso di accesso non sia illuminato, quindi aprire il coperchio e premere la scheda di memoria una volta.

Per controllare il livello di carica residua della batteria

La batteria in dotazione è una batteria a ioni di litio che dispone di funzioni per scambiare informazioni con la fotocamera relativamente alle condizioni di funzionamento. Il tempo restante della batteria in percentuale viene visualizzato in base alle condizioni d’uso della fotocamera.

27IT Inserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita separatamente)

Livello di carica della batteria

“Batteria scarica.” Alto

Non è più possibile scattare altre foto.

Schede di memoria disponibili Le schede di memoria seguenti sono compatibili con questa fotocamera. Tuttavia, non è garantito il funzionamento di tutte le schede di memoria con questa fotocamera. Tipi di schede di memoria

Fermi Filmati immagine

Memory Stick PRO Duo

In questo manuale (Mark2)

Memory Stick PRO-HG Duo Scheda di memoria SD

(di Classe 4 o superiore)

Scheda di memoria SDHC

(di Classe 4 o superiore)

Scheda di memoria SDXC

(di Classe 4 o superiore)

Memory Stick PRO Duo

• Non è possibile utilizzare le MultiMediaCard.

Nota • Non è possibile importare o riprodurre su computer o apparecchi AV che non siano compatibili con il file system exFAT le immagini registrate su una scheda di memoria SDXC. Assicurarsi che l’apparecchio sia compatibile con il file system exFAT prima di collegarlo alla fotocamera. Qualora si colleghi la fotocamera a un apparecchio incompatibile, potrebbe venire richiesto di formattare la scheda. Non formattare mai la scheda in risposta a questa richiesta, poiché in caso contrario tutti i dati sulla scheda verrebbero eliminati. (exFAT è il file system utilizzato sulle schede di memoria SDXC.)

IT Montaggio di un obiettivo 1

Rimuovere il coperchio del corpo dalla fotocamera e il copriobiettivo posteriore dal retro dell’obiettivo.

Montare l’obiettivo allineando i segni di riferimento color arancione (indici di montaggio) sull’obiettivo e sulla fotocamera.

Preparazione della fotocamera

• Quando si desidera sostituire l’obiettivo, sostituirlo rapidamente allontanandosi da ubicazioni polverose, in modo da evitare che polvere o detriti penetrino all’interno della fotocamera. • Durante la ripresa, rimuovere il copriobiettivo anteriore dalla parte anteriore dell’obiettivo.

Copriobiettivo anteriore

Coperchio del corpo Copriobiettivo posteriore

Segni di riferimento arancioni

Ruotare l’obiettivo in senso orario fino a farlo scattare nella posizione bloccata. • Assicurarsi di montare l’obiettivo tenendolo dritto.

29IT Montaggio di un obiettivo

Note • Quando si monta un obiettivo, non premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo. • Non esercitare forza quando si monta un obiettivo. • Gli obiettivi con montaggio E non sono compatibili con questa fotocamera. • Quando si utilizza un obiettivo per il quale è fornito un attacco per treppiede, montare l’obiettivo sul treppiede utilizzando l’attacco per il treppiede in dotazione, come aiuto per bilanciare il peso dell’obiettivo. • Quando si intende trasportare la fotocamera con un obiettivo montato, afferrare saldamente sia la fotocamera che l’obiettivo. • Non afferrare la parte dell’obiettivo che fuoriesce per lo zoom o la regolazione della messa a fuoco.

Per rimuovere l’obiettivo

Premere completamente il pulsante di sblocco dell’obiettivo e ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino a farlo arrestare. Montare i copriobiettivi sulle estremità anteriore e posteriore dell’obiettivo e il coperchio del corpo sulla fotocamera. • Prima di montarli, rimuovere la polvere dai coperchi.

IT Pulsante di sblocco dell’obiettivo

Montaggio di un obiettivo

Per montare un paraluce Si consiglia di utilizzare un paraluce per ridurre i riflessi e assicurare la massima qualità delle immagini. Inserire il paraluce nell’attacco all’estremità del barilotto dell’obiettivo e ruotare il paraluce in senso orario finché si blocca con uno scatto. Preparazione della fotocamera

Note • Montare correttamente il paraluce. In caso contrario, il paraluce potrebbe interferire con l’effetto desiderato o potrebbe apparire nelle immagini. • Quando il paraluce è montato correttamente sull’obiettivo DT 16-50mm F2.8 SSM, il punto rosso sull’obiettivo si allinea con il punto rosso sul paraluce. • Con l’obiettivo DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM non è incluso un paraluce. È possibile utilizzare il modello ALC-SH108 (in vendita separatamente). • Il paraluce potrebbe ostacolare la luce del flash. Rimuovere il paraluce quando si utilizza il flash. • Quando si intende riporre il paraluce, capovolgerlo e inserirlo al contrario sull’obiettivo.

Nota sulla sostituzione dell’obiettivo Quando si sostituisce l’obiettivo, qualora della polvere o dei detriti penetrino nella fotocamera e aderiscano alla superficie del sensore dell’immagine (la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire come punti scuri sull’immagine, a seconda dell’ambiente di ripresa. La fotocamera è dotata di una funzione antipolvere per evitare che la polvere si depositi sul sensore dell’immagine. Tuttavia, quando si desidera montare o rimuovere un obiettivo, sostituire rapidamente l’obiettivo tenendosi a distanza da ubicazioni polverose.

31IT Accensione della fotocamera e impostazione dell’orologio Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di impostazione della data/ora.

Impostare l’interruttore di accensione su ON per accendere la fotocamera. Viene visualizzata la schermata utilizzata per impostare la data e l’ora. • Per spegnere la fotocamera, impostarlo su OFF.

Verificare che [Immissione] sia selezionato sul monitor LCD, quindi premere il selettore multiplo al centro.

Selezionare il proprio fuso orario con b/B sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro.

Selezionare ciascuna voce con b/B e impostare il valore numerico con v/V. [Ora legale:]: Attiva o disattiva l’impostazione dell’ora legale. [Formato data:]: Seleziona il formato di visualizzazione della data. • Mezzanotte viene indicata come 12:00 AM, e mezzogiorno come 12:00 PM.

IT Accensione della fotocamera e impostazione dell’orologio

Ripetere il punto 4 per impostare altre voci, quindi premere il selettore multiplo al centro.

Verificare che [Immissione] sia selezionato, quindi premere il selettore multiplo al centro. Preparazione della fotocamera

Per annullare l’operazione di impostazione della data/ora Premere il tasto MENU.

Per impostare di nuovo la data e l’ora

Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata automaticamente la schermata di impostazione della data/ora. Successivamente, è possibile impostare la data e l’ora dal menu.

Per impostare di nuovo il fuso orario

È possibile impostare il fuso orario del luogo in cui si sta utilizzando la fotocamera. Questa funzione consente di impostare il fuso orario locale quando si utilizza la fotocamera all’estero.

1 t [Impostaz. fuso orario]

Conservazione dell’impostazione della data e dell’ora

Questa fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per conservare la data, l’ora e altre impostazioni indipendentemente dallo stato di accensione o spegnimento della fotocamera, e indipendentemente dal fatto che la batteria principale sia installata o meno (pagina 229).

33IT Prima della ripresa Regolazione del mirino in base all’acuità visiva (regolazione diottrica) Regolare la manopola di regolazione diottrica in base alla propria vista fino a far apparire nitidamente le immagini visualizzate nel mirino. Nota • Con questa fotocamera non è possibile utilizzare l’accessorio di regolazione diottrica (in vendita separatamente).

Come mantenere correttamente la fotocamera Stabilizzare la parte superiore del corpo e assumere una posizione che eviti il movimento della fotocamera.

Nel modo monitor LCD In modo mirino

In modo mirino (posizione verticale)

Punto 1 Una mano mantiene l’impugnatura della fotocamera, mentre l’altra mano sostiene l’obiettivo. Punto 2 Assumere una postura salda, con i piedi separati da una distanza pari a quella delle spalle.

IT Prima della ripresa

Punto 3 Premere leggermente i gomiti contro il corpo. Quando si desidera effettuare una ripresa in ginocchio, stabilizzare la parte superiore del corpo appoggiando il gomito sul ginocchio.

Preparazione della fotocamera

35IT Ripresa e visione delle immagini

Ripresa di fermi immagine Il modo “AUTO” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi condizione, poiché la fotocamera esegue valutazioni appropriate alla situazione per regolare le impostazioni.

Impostare la manopola del modo su .

Mantenere la fotocamera, mentre si controlla la ripresa con il monitor LCD o il mirino.

Posizionare l’area AF sul soggetto desiderato. • Se l’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) lampeggia, riprendere con attenzione il soggetto tenendo ferma la fotocamera, oppure utilizzando un treppiede.

IT Quando si utilizza un obiettivo zoom, ruotare l’anello dello zoom e poi stabilire la ripresa.

Indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera)

Area AF Anello dello zoom

Ripresa di fermi immagine

Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando la messa a fuoco è confermata, il simbolo z o (Indicatore di messa a fuoco) si illumina (pagina 123).

Premere completamente il pulsante di scatto per riprendere.

Ripresa e visione delle immagini

Indicatore di messa a fuoco

37IT Registrazione di filmati 1

Premere il tasto MOVIE per avviare la registrazione.

• È possibile avviare la registrazione di filmati da qualsiasi modo di esposizione. • Il tempo di otturazione e il diaframma vengono regolati automaticamente. Se si desidera impostarli su valori particolari, impostare la manopola del modo su (filmato) (pagina 116). • La fotocamera regola continuamente la messa a fuoco quando è nel modo di messa a fuoco automatica.

Premere di nuovo il tasto MOVIE per arrestare la registrazione.

Note • Il suono della fotocamera e dell’obiettivo in funzione potrebbe venire registrato durante la registrazione di un filmato. È possibile disattivare la registrazione audio impostando [Registrazione audio] su [Disattiv.] (pagina 120). • Il tempo di registrazione continua di un filmato potrebbe essere inferiore, a seconda della temperatura ambiente o dello stato della fotocamera. Vedere “Note sulla registrazione continua di filmati”. • Quando viene visualizzato il simbolo , la temperatura della fotocamera è troppo elevata. Spegnere la fotocamera e attendere che la sua temperatura si riduca notevolmente (pagina 226).

IT Riproduzione delle immagini 1

Tasto MENU t 1 t [Modo visione] t Selezionare il modo desiderato

Selezionare un’immagine con b/B sul selettore multiplo. • Per riprodurre filmati, premere il selettore multiplo al centro.

Durante la riproduzione di filmati

Funzionamento con il selettore multiplo/ con la manopola di controllo anteriore o posteriore

Per mettere in pausa/riprendere

Per avanzare velocemente

B Per tornare indietro velocemente

Per il rallentatore in avanti

Ruotare la manopola di controllo anteriore o posteriore verso destra durante la pausa.

Per il rallentatore all’indietro

Ruotare la manopola di controllo anteriore o posteriore verso sinistra durante la pausa. • Il filmato viene riprodotto un fotogramma alla volta.

Per regolare il volume dell’audio

V t v/V Per visualizzare le informazioni

Tasto DISP (Visualizzazione)

Ripresa e visione delle immagini

• Per riprodurre fermi immagine, selezionare [Visione cart. (Fermo imm.)]; per riprodurre filmati, selezionare [Visione cartella (MP4)] o [Visione AVCHD] a seconda del formato file.

Nota • Potrebbe non essere possibile riprodurre su questa fotocamera i filmati registrati con altri apparecchi.

39IT Cancellazione delle immagini (Cancella) Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Controllare preventivamente se si desideri o meno cancellare l’immagine. Nota • Le immagini protette non possono essere cancellate.

Cancellazione dell’immagine correntemente visualizzata

IT Visualizzare l’immagine che si desidera cancellare, quindi premere il tasto .

Selezionare [Canc.] con v sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro.

Come riprendere le immagini in modo da adattarsi al soggetto

Regolazione dall’angolazione del monitor LCD Regolare il monitor LCD su un’angolazione che ne faciliti la visibilità.

Nota • Quando il monitor LCD è aperto, il sensore dell’occhio potrebbe non essere in grado di funzionare in situazioni che richiedono la ripresa da posizioni basse. Qualora si guardi nel mirino e il monitor non venga commutato automaticamente, premere il tasto FINDER/ LCD.

Come riprendere le immagini in modo da adattarsi al soggetto

• Appoggiare il dito sulla parte superiore sinistra del monitor LCD e tirarlo verso di sé. • Il monitor LCD può essere inclinato di 150 gradi verso l’alto e di 180 gradi verso il basso. • Il monitor LCD può ruotare di 180 gradi in senso orario e di 90 gradi in senso antiorario. • Quando il monitor LCD non è in uso, si consiglia di chiuderlo con il lato dello schermo rivolto verso la fotocamera.

41IT Ripresa con vari modi di ripresa Impostare la manopola del modo sul modo desiderato.

La fotocamera offre i seguenti modi di ripresa: (36, 98)

Consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi condizione, poiché la fotocamera esegue valutazioni appropriate alla situazione per regolare le impostazioni. La fotocamera riconosce e valuta le condizioni di ripresa, e le impostazioni appropriate vengono applicate automaticamente. La fotocamera salva 1 immagine appropriata combinando o separando le immagini, a seconda della necessità.

(Selezione scena) (44, 99)

La selezione di un modo appropriato per il soggetto o le condizioni di ripresa consente di riprendere l’immagine con un’impostazione appropriata per il soggetto.

(Panoramica ad arco) (45, 102)

Consente di riprendere immagini panoramiche.

(Panoram. ad arco 3D) (45, 102)

Consente di riprendere immagini panoramiche in 3D per la riproduzione su un televisore compatibile 3D.

(AE prior. La fotocamera continua a scattare mentre viene tenuto avan.cont.) (46, 104) premuto il pulsante di scatto. La fotocamera registra le immagini continuativamente a una velocità massima di circa 12 immagini al secondo. 115)

Consente di riprendere filmati regolando l’esposizione manualmente (sia il tempo di otturazione che il valore del diaframma).

(Programmata auto.) (105)

Consente di riprendere con l’esposizione regolata automaticamente (sia per il tempo di otturazione che per il diaframma). È possibile regolare manualmente le altre impostazioni.

(Priorità diaframma) (106)

Consente di riprendere dopo aver regolato il valore del diaframma manualmente utilizzando la manopola di controllo anteriore o posteriore.

Ripresa con vari modi di ripresa

(Priorità tempi) (108)

Consente di riprendere dopo aver regolato il tempo di otturazione manualmente utilizzando la manopola di controllo anteriore o posteriore.

(Esposiz. manuale) (110)

Consente di riprendere dopo aver regolato l’esposizione manualmente (sia il tempo di otturazione che il valore del diaframma) utilizzando la manopola di controllo anteriore o posteriore.

(Richiamo memoria) (193)

Richiama nel menu di ripresa Fermo immagine l’impostazione preregistrata in [Memoria].

1 Impostare la manopola del modo su

Simbolo del modo scena riconosciuto

Quando la fotocamera riconosce le condizioni di ripresa e si regola di conseguenza, le informazioni seguenti vengono indicate: simbolo del modo scena riconosciuto, funzione di ripresa appropriata, numero di immagini da riprendere.

Funzione di ripresa Numero di immagini da riprendere

3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Scena riconosciuta dalla fotocamera (Scena notturna) (Ritrat. in controluce) (Controluce) (Palcoscenico)

(Crepuscolo senza treppiede) (Ritratti) (Macro) (Illumin. ridotta)

(Paesaggi) (Scena notturna con trepp.)

Come riprendere le immagini in modo da adattarsi al soggetto

2 Puntare la fotocamera verso il

(Ritratto notturno) (Bambino)

43IT Ripresa con vari modi di ripresa

Funzione di ripresa Ripresa continua (161)

Crepuscolo senza treppiede (44, 99)

1 Impostare la manopola del modo su

2 Selezionare il modo desiderato con v/V, quindi premere il selettore multiplo al centro.

• Per cambiare la scena, premere il tasto Fn, quindi selezionare un’altra scena.

3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. (Ritratti)

Sfoca gli sfondi e mette a fuoco nitidamente il soggetto. Esprime delicatamente i toni della pelle.

Riprende un soggetto in movimento con un tempo di otturazione veloce, in modo che il soggetto appaia immobile. La fotocamera scatta foto in sequenza mentre viene tenuto premuto il pulsante di scatto.

Riprende soggetti ravvicinati, ad esempio fiori e alimenti.

Riprende l’intera gamma del panorama con una messa a fuoco nitida e colori vividi.

(Tramonto) (Scena notturna) (Crepuscolo senza treppiede)

Riprende perfettamente il rosso dell’alba o del tramonto. Riprende le scene notturne distanti senza perdere l’atmosfera scura dell’ambiente circostante. Riprende scene notturne con meno disturbi e sfocature, senza utilizzare un treppiede. Viene scattata una raffica di foto, e viene applicata l’elaborazione delle immagini per ridurre la sfocatura del soggetto, le vibrazioni della fotocamera e i disturbi.

(Ritratto notturno) Scatta ritratti in scene notturne.

IT Ripresa con vari modi di ripresa

1 Impostare la manopola del modo su (Panoram. ad arco 3D).

(Panoramica ad arco)/

2 Puntare la fotocamera verso il

bordo del soggetto, quindi premere a metà il pulsante di scatto per regolare la messa a fuoco.

3 Premere completamente il pulsante di scatto. 4 Panoramicare con la fotocamera

o inclinarla fino alla fine, seguendo la guida sullo schermo.

Barra di riferimento

Come riprendere le immagini in modo da adattarsi al soggetto

Questa parte non verrà ripresa

45IT Ripresa con vari modi di ripresa

AE a priorità di avanzamento continuo

1 Impostare la manopola del modo su

(AE prior. avan.cont.).

2 Regolare la messa a fuoco e riprendere i soggetti. • La fotocamera continua a scattare mentre viene tenuto premuto il pulsante di scatto. • La fotocamera registra le immagini continuativamente a una velocità massima di circa 12 immagini al secondo.

IT Uso delle funzioni di ripresa

Uso del flash Nei luoghi scuri, l’uso del flash consente di riprendere il soggetto luminosamente, e contribuisce anche a evitare le vibrazioni della fotocamera. Quando si riprende sotto la luce solare, è possibile utilizzare il flash per riprendere un’immagine luminosa di un soggetto in controluce.

1 Tasto Fn t desiderata

(Modo flash) t Selezionare l’impostazione

• Per ulteriori informazioni sui modi del flash disponibili per ciascun modo di ripresa, vedere a pagina 85.

Uso delle funzioni di ripresa

Il flash si apre con uno scatto. • In modo AUTO, AUTO+ o Selezione scena, il flash si apre automaticamente se la quantità di luce è insufficiente o il soggetto è in controluce. Il flash incorporato non si apre anche se si preme il tasto .

3 Quando il flash ha completato la carica, effettuare la ripresa del soggetto.

lampeggiante: il flash si sta caricando. Quando l’indicatore lampeggia, non è possibile far scattare l’otturatore. illuminato: il flash è stato caricato ed è pronto a scattare.

(carica del flash in corso)

Non scatta anche se il flash incorporato si apre. • Non è possibile selezionare questa voce quando la manopola del modo è impostata su P, A, S o M. Tuttavia, il flash non scatta se non viene tirato su.

Scatta se è buio o in controluce.

Scatta un attimo prima che l’esposizione venga completata, ogni volta che si fa scattare l’otturatore.

Fa scattare un flash esterno (in vendita separatamente) staccato dalla fotocamera e lontano da quest’ultima (ripresa con flash senza fili).

IT Scatta ogni volta che si fa scattare l’otturatore.

Regolazione della luminosità dell’immagine L’esposizione viene selezionata automaticamente (esposizione automatica), tranne che nel modo di esposizione M. In base all’esposizione acquisita mediante l’esposizione automatica, è possibile effettuare la compensazione dell’esposizione. È possibile rendere più luminosa l’intera immagine spostando il valore verso il lato +. L’intera immagine diventa più scura quando si sposta il valore verso il lato – (compensazione dell’esposizione).

sul selettore multiplo.

Verso + (sovraesposizione): schiarisce un’immagine. Verso – (sottoesposizione): scurisce un’immagine. • In modo Mirino, verificare l’esposizione utilizzando la scala EV.

Esposizione compensata

Uso delle funzioni di ripresa

2 Regolare l’esposizione con b/B Tasto

3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.

49IT Regolazione della luminosità dell’immagine

• Regolare il livello di compensazione controllando l’immagine registrata. • Utilizzando la ripresa con esposizione a forcella, è possibile riprendere più immagini spostando l’esposizione verso il lato positivo o negativo (pagina 163). Nota • Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o su Selezione scena.

Per compensare l’esposizione con la manopola di controllo anteriore o posteriore

Tasto MENU t 4 t [Manop.comp.esp] t Selezionare l’impostazione desiderata Nota • Se si assegna la funzione di compensazione dell’esposizione alla manopola di controllo anteriore o posteriore, la funzione assegnata in origine può venire attivata con l’altra manopola di controllo.

IT Selezione del modo di avanzamento È possibile utilizzare un modo di avanzamento adatto ai propri scopi, ad esempio l’avanzamento a ripresa singola, l’avanzamento continuo o la ripresa a forcella.

Tasto t Selezionare il modo desiderato

(Ripresa singola) Questo modo viene utilizzato per le normali riprese. (161) La fotocamera registra le immagini continuativamente.

L’autoscatto a 10 secondi è comodo quando il fotografo appare in una foto, mentre l’autoscatto a 2 secondi è comodo per ridurre la vibrazione della fotocamera.

(Esp.forc.: cont.) (163)

È possibile riprendere il numero specificato di immagini, per ogni ripresa, ciascuna con gradi diversi di esposizione.

(Esp. a forc. singola) (163)

È possibile riprendere il numero specificato di immagini, ciascuna con gradi diversi di esposizione.

(Esp.forc. WB) (165)

In base al bilanciamento del bianco selezionato e alla temperatura colore o al filtro colore, vengono scattate 3 immagini con il bilanciamento del bianco variato.

(Esp. a forcella DRO) (165)

È possibile riprendere 3 immagini con il valore dell’Ottimizzatore di gamma dinamica variato.

È possibile riprendere utilizzando i tasti SHUTTER e 2SEC (l’otturatore viene fatto scattare dopo 2 secondi) sul Telecomando senza fili RMT-DSLR1 (in vendita separatamente).

Uso delle funzioni di ripresa

(Ripresa continua) (161)

51IT Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione (DISP) Ad ogni pressione del tasto DISP, la visualizzazione delle informazioni di registrazione cambia nel modo seguente. È possibile selezionare le indicazioni disponibili nel mirino o sul monitor LCD separatamente. Visualizza tutte info. Nessuna info.

Tasto DISP Istogramma

Indicatore di livello digitale

IT Impostazione della dimensione dell’immagine Dimens. immagine Tasto MENU t 1 t [Dimens. immagine] t Selezionare la dimensione desiderata [Rapp.aspetto]: [3:2] Dimensione dell’immagine

Per riprese con la qualità di immagine più elevata

Per stampe fino al formato A3+

Per stampe fino al formato A5

Per la visualizzazione su un televisore ad alta definizione

Nota • Quando si seleziona un’immagine RAW con [Qualità], la dimensione dell’immagine RAW corrisponde a L. Questa dimensione non viene visualizzata sullo schermo.

Uso delle funzioni di ripresa

[Rapp.aspetto]: [16:9]

Foto panor.: dimens. È possibile impostare la dimensione dell’immagine per le immagini panoramiche. La dimensione immagine varia a seconda dell’impostazione della direzione di ripresa (pagina 104).

Tasto MENU t 1 t [Foto panor.: dimens.] o [Pan. 3D: dimen. imm.] t Selezionare la dimensione desiderata

53IT Impostazione della dimensione dell’immagine

[Foto panor.: dimens.] Standard

[Foto panor.: direz.] è impostato su [Su] [Giù]: 3872 × 2160 [Foto panor.: direz.] è impostato su [Destra] [Sinistra]: 8192 × 1856

[Foto panor.: direz.] è impostato su [Su] [Giù]: 5536 × 2160 [Foto panor.: direz.] è impostato su [Destra] [Sinistra]: 12416 × 1856

IT Uso delle funzioni di riproduzione

Ingrandimento delle immagini È possibile ingrandire un fermo immagine per esaminarlo più attentamente. Questa funzione risulta comoda per controllare le condizioni di messa a fuoco di un’immagine registrata.

1 Visualizzare l’immagine che si

desidera ingrandire, quindi premere il tasto .

2 Ingrandire o rimpicciolire

l’immagine con la manopola di controllo posteriore.

3 Selezionare la porzione che si desidera ingrandire con v/V/b/B sul selettore multiplo.

Per annullare la riproduzione ingrandita Premere il centro del selettore multiplo in modo che l’immagine torni alle dimensioni normali.

Uso delle funzioni di riproduzione

• Ruotando la manopola di controllo anteriore si cambia l’immagine mantenendo lo stesso fattore di ingrandimento della visualizzazione. Quando si riprendono più immagini con la stessa composizione, è possibile confrontare le loro condizioni di messa a fuoco.

55IT Passaggio alla visualizzazione dell’elenco delle immagini È possibile visualizzare più immagini sullo schermo contemporaneamente.

Viene visualizzata la schermata dell’indice delle immagini. • È possibile selezionare il numero di immagini visualizzate su una singola pagina della schermata dell’indice delle immagini premendo il tasto DISP. Per tornare alla schermata di riproduzione di una singola immagine Premere al centro il selettore multiplo quando si seleziona l’immagine desiderata. Per visualizzare la cartella desiderata Selezionare la barra a sinistra nella schermata dell’indice delle immagini con il selettore multiplo, quindi selezionare la cartella desiderata con v/V. Premendo al centro il selettore multiplo quando è selezionata la barra di sinistra si commuta il modo di visualizzazione.

IT Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo Per visualizzare su un televisore le immagini registrate sulla fotocamera, sono richiesti un cavo HDMI (in vendita separatamente) e un televisore HD dotato di connettore HDMI.

1 Spegnere sia la fotocamera che il televisore, quindi collegare la fotocamera al televisore.

HDMI Cavo HDMI (in vendita separatamente)

• Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.

3 Accendere la fotocamera e premere il tasto

Le immagini riprese con la fotocamera appaiono sullo schermo televisivo. Selezionare l’immagine desiderata con b/B sul selettore multiplo. • Il monitor LCD sulla fotocamera non si accende.

Uso delle funzioni di riproduzione

2 Accendere il televisore e commutare l’ingresso.

Selettore multiplo Tasto

57IT Elenco delle funzioni

Funzioni che possono essere utilizzate con i tasti o la manopola È possibile impostare o utilizzare svariate funzioni con questi tasti o con la manopola. Per l’ubicazione dei tasti e della manopola, vedere “Identificazione delle parti” (pagina 17). Tasto

Fa scattare il flash verso l’alto. Seleziona il modo di avanzamento.

Regola il bilanciamento del bianco.

Compensa l’esposizione.

Regola la sensibilità ISO.

Tasto FINDER/LCD (187)

Commuta la visualizzazione tra il monitor LCD e il mirino.

Tasto di illuminazione del Attiva la retroilluminazione del display. display (95) Tasto MENU (62)

Visualizza la schermata del menu per impostare la voce di menu.

Tasto MOVIE (38, 115)

Fissa l’esposizione dell’intero schermo./Riprende con il flash con un tempo di otturazione più lento./Visualizza più immagini contemporaneamente sullo schermo.

Tasto AF/MF (132)/Tasto (55)

Commuta temporaneamente tra messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale./Ingrandisce un’immagine durante la visualizzazione delle immagini.

Tasto Fn (59, 60)/Tasto (169)

Visualizza la schermata di impostazione della funzione che viene impostata utilizzando il tasto Fn./Ruota le immagini.

Tasto (160)/Tasto di Ingrandimento messa a fuoco (129)

Ingrandisce la parte centrale di un’immagine./Consente di controllare la messa a fuoco ingrandendo l’immagine prima della ripresa.

Riproduce le immagini.

Visualizza la Guida interna della fotocamera./Elimina le immagini.

Manopola del modo di Commuta tra messa a fuoco automatica e messa a fuoco messa a fuoco (121, 128) manuale. Tasto di anteprima (108)

IT Controlla la sfocatura dello sfondo.

Selezione di una funzione con il tasto Fn (funzione) Questo tasto viene utilizzato per impostare o eseguire funzioni utilizzate di frequente nelle riprese.

1 Premere il tasto Fn.

2 Selezionare la voce desiderata con v/V/b/B sul selettore

multiplo, quindi premere il tasto centrale z per eseguirla. Viene visualizzata la schermata di impostazione.

3 Seguendo la guida operativa,

Per impostare la fotocamera direttamente dalla schermata delle informazioni di registrazione Ruotare la manopola di controllo anteriore senza premerla al centro z al punto 2. È possibile impostare la fotocamera direttamente dalla schermata delle informazioni di registrazione (tranne che per la funzione [Richiamo memoria]). Alcune funzioni possono inoltre essere regolate con precisione tramite la manopola di controllo posteriore.

Elenco delle funzioni

selezionare ed eseguire la funzione desiderata.

59IT Funzioni che possono essere selezionate con il tasto Fn (Funzione) Le funzioni che è possibile selezionare con il tasto Fn sono le seguenti: Selezione scena (44, 99)

Consente di selezionare un modo appropriato tra le preimpostazioni di Selezione scena, per adattarsi alle condizioni di ripresa. (Ritratti/Eventi sportivi/Macro/Paesaggi/Tramonto/Scena notturna/Crepuscolo senza treppiede/Ritratto notturno)

Seleziona il modo di esposizione per adattarlo al soggetto o all’effetto in questione. (P/A/S/M)

Richiamo memoria (193)

Richiama nel menu di ripresa Fermo immagine l’impostazione preregistrata in [Memoria]. (Memoria1/Memoria2/Memoria3)

Modo avanzam. (51, 161)

Imposta il modo di avanzamento, ad esempio la ripresa continua. (Ripresa singola/Ripresa continua/Autoscatto/Esp.forc.: cont./Esp. a forc. singola/Esp.forc.WB/Esp. a forcella DRO/ Telecomando)

Modo flash (47, 142) Imposta il modo del flash. (Flash disattiv./Flash autom./Flash forzato/2ª tendina/Senza cavo) Area AF (124)

Consente di selezionare l’area di messa a fuoco. (Ampia/Zona/Spot/Locale)

Inseguimento oggetto (126)

Mantiene la messa a fuoco su un soggetto e lo segue al tempo stesso. (Attiv./Disattiv.)

Rilevamento visi (133)

Cattura automaticamente il viso o i visi delle persone con messa a fuoco ed esposizione ottimali. (Attiv./Attivato (regist. visi)/Disattiv.)

Otturatore sorriso (135)

Scatta quando viene rilevato un sorriso. (Attiv./Disattiv.)

Imposta la sensibilità alla luce. Più alto è il numero, più veloce è il tempo di otturazione (velocità dell’otturatore). (Riduz. distur. su più fotogr./ISO da AUTO a 16000)

Modo mis.esp. (139) Consente di selezionare il metodo di misurazione della luminosità. (Multisegmento/Prev. al centro/Spot)

IT Funzioni che possono essere selezionate con il tasto Fn (Funzione)

Compens.flash (139) Regola l’intensità del lampo del flash. (da +3,0 EV a –3,0 EV) Bilanc.bianco (155)

Regola la tonalità di colore delle immagini. (WB automatico/Luce giorno/Ombra/Cielo coperto/A incandesce./Fluor.: bianca calda/Fluor: bianca fredda/Fluor: bianca diurna/Fluor.: luce giorno/Flash/Temper.colore/Filtro colore/Personalizzato)

DRO/HDR auto (148) Compensa automaticamente luminosità e contrasto. (Disattiv./Ott.gamma din./HDR auto) Stile personale (152) Consente di selezionare l’elaborazione desiderata dell’immagine. (Selezione stili1–6) Effetto immagine (151)

Riprende con l’effetto filtro desiderato per ottenere un’espressività più notevole. (Disattiv./Fotocamera giocattolo/Colore pop/Posterizzazione/ Foto d'epoca/High key tenue/Colore parziale/Mono. alto contrasto/Lievemente sfocato/Dipinto HDR/Mono. sfuma. ricche/Miniature)

Elenco delle funzioni

61IT Funzioni selezionate con il tasto MENU È possibile eseguire le impostazioni di base per la fotocamera nel loro insieme o eseguire funzioni quali ripresa, riproduzione o altre operazioni. Premere il tasto MENU, impostare la voce desiderata con v/V/b/B sul selettore multiplo, quindi premere il selettore multiplo al centro. Selezionare una pagina del menu Selezionare una voce sul menu

Menu per la ripresa di fermi immagine Dimens. immagine (53)

Consente di selezionare la dimensione dei fermi immagine. (L:24M/M:12M/S:6.0M (quando [Rapp.aspetto] è impostato su 3:2) L:20M/M:10M/S:5.1M (quando [Rapp.aspetto] è impostato su 16:9))

Consente di selezionare il rapporto di aspetto per i fermi immagine. (3:2/16:9)

Imposta la qualità dell’immagine per i fermi immagine. (RAW/RAW & JPEG/Extra fine/Fine/Standard)

Foto panor.: dimens. Consente di selezionare la dimensione delle immagini (53) panoramiche. (Standard/Ampia) Foto panor.: direz. (104)

Imposta la direzione di ripresa per le immagini panoramiche. (Destra/Sinistra/Su/Giù)

Pan. 3D: dimen. imm. (53)

Consente di selezionare la dimensione delle immagini in 3D. (16:9/Standard/Ampia)

Pan. 3D: direzione (104)

Imposta la direzione di ripresa per le immagini in 3D. (Destra/Sinistra)

IT Funzioni selezionate con il tasto MENU Espos.lunga NR (182)

Imposta l’elaborazione della riduzione dei disturbi per le riprese in cui il tempo di otturazione sarà di 1 secondo o più lungo. (Attiv./Disattiv.)

Imposta l’elaborazione della riduzione dei disturbi per le riprese ad alta sensibilità. (Alta/Normale/Basso)

Comando flash (140) Imposta il metodo per stabilire l’intensità del lampo del flash. (Flash ADI/Pre-flash TTL/Flash manuale) Rapp.potenza (141)

Imposta la quantità di luce del flash incorporato quando [Comando flash] è impostato su [Flash manuale]. (1/1–1/6)

Illuminatore AF (125) Imposta l’illuminatore AF, che illumina una scena buia per facilitare la messa a fuoco. (Automatico/Disattiv.) Modifica la gamma dei colori riproducibili. (sRGB/AdobeRGB)

Imposta la funzione SteadyShot. (Attiv./Disattiv.)

Seleziona l’entità dei passi di incremento per tempo di otturazione, diaframma ed esposizione. (0,5 EV/0,3 EV)

Impostaz.AF-A (131) Imposta se effettuare o meno la regolazione precisa della messa a fuoco manualmente quando il modo di messa a fuoco è impostato su [AF-A]. (AF-A/Fuoco man. dir.) Imp.priorità

Imposta se far scattare o meno l’otturatore anche quando la messa a fuoco non è confermata nel modo di messa a fuoco automatica. (AF/Scatto)

Imposta se attivare o meno la messa a fuoco automatica premendo il pulsante di scatto a metà. (Attiv./Disattiv.)

Registra le combinazioni dei modi delle impostazioni utilizzati più spesso e consente di richiamare facilmente tali combinazioni con la manopola del modo. (1/2/3)

Elenco delle funzioni

63IT Funzioni selezionate con il tasto MENU Menu per la ripresa di filmati Formato file (118)

Consente di selezionare il formato file per i filmati. (AVCHD 60i/60p/AVCHD 50i/50p/MP4)

Impostazione registraz. (119)

Consente di selezionare la dimensione dei fotogrammi del filmato registrato. (60i 24M(FX)/50i 24M(FX)/60i 17M(FH)/50i 17M(FH)/ 60p 28M(PS)/50p 28M(PS)/24p 24M(FX)/25p 24M(FX)/ 24p 17M(FH)/25p 17M(FH)/1440×1080 12M/VGA 3M)

Registrazione audio (120)

Imposta se registrare o meno l’audio quando si riprende un filmato. (Attiv./Disattiv.)

Riduz. rumore vento (120)

Riduce il rumore del vento durante la registrazione di filmati. (Attiv./Disattiv.)

Imposta la funzione SteadyShot. (Attiv./Disattiv.)

Menu personalizzato Eye-Start AF (88)

Imposta se utilizzare o meno la messa a fuoco automatica quando si guarda nel mirino. (Attiv./Disattiv.)

Impost. FINDER/LCD Imposta il metodo di commutazione tra il mirino e il monitor (187) LCD. (Automatico/Manuale) Rid.occ.rossi.

Riduce il fenomeno degli occhi rossi durante l’uso del flash. (Attiv./Disattiv.)

Scatta senza obiett. (183)

Imposta se l’otturatore possa aprirsi o meno quando l’obiettivo non è montato. (Abilita/Disabilita)

Ripresa continua. Auto+ (98)

Imposta se riprendere o meno in modo continuo nel modo AUTO+. (Automatico/Disattiv.)

Estraz. immag. Auto+ Imposta se salvare o meno tutte le immagini che sono state (98) riprese in modo continuo nel modo AUTO+. (Automatico/Disattiv.)

IT Funzioni selezionate con il tasto MENU Linea griglia (184)

Imposta la visualizzazione di una griglia per consentire l’allineamento con il profilo di una struttura. (Griglia regola terzi/Griglia di quadrati/Griglia diag.+quad./ Disattiv.)

Visualizza l’immagine acquisita dopo la ripresa. Imposta la revisione automatica. (10 sec./5 sec./2 sec./Disattiv.)

Tasto DISP (monitor) Consente di selezionare i modi di visualizzazione sullo (89) schermo disponibili del monitor LCD, che possono essere selezionati premendo il tasto DISP. (Visual. grafica/Visualizza tutte info./Nessuna info./Livello/ Istogramma/Per il mirino) Consente di selezionare i modi di visualizzazione sullo schermo disponibili del mirino, che possono essere selezionati premendo il tasto DISP. (Visual. grafica/Visualizza tutte info./Nessuna info./Livello/ Istogramma)

Livello effetto contorno (129)

Intensifica i contorni delle aree a fuoco con un colore specifico. (Alto/Medio/Basso/Disattiv.)

Colore effetto contorno (129)

Imposta il colore utilizzato per la funzione di effetto contorno. (Rosso/Giallo/Bianco)

Visualizzaz. Live View (92)

Imposta se visualizzare o meno l’effetto di una funzione sullo schermo, ad esempio l’effetto del valore di compensazione dell’esposizione. (Effet. impos. attivato/Effet.impos. disattiv.)

Funzione tasto AEL (184)

Assegna la funzione desiderata al tasto AEL. (Comp.esposiz./Modo avanzam./Modo flash/Area AF/ Rilevamento visi/Otturatore sorriso/ISO/Modo mis.esp./ Compens.flash/Bilanc.bianco/DRO/HDR auto/Stile personale/Effetto immagine/Dimens. immagine/Qualità/AEL bloccato/AEL sbloccato/ AEL bloccato/ AEL sbloccato/Contr. AF/MF bloccato/Commut.contr.AF/MF/ Inseguimento oggetto/Blocco AF/Anteprima diaframma/ Antep. risultato ripresa/Teleconv. intelligente/Ingrand. mes. a fuo./Memoria)

Elenco delle funzioni

Tasto DISP (mirino) (89)

65IT Funzioni selezionate con il tasto MENU Tasto ISO (185)

Assegna la funzione desiderata al tasto ISO. (Comp.esposiz./Modo avanzam./Modo flash/Area AF/ Rilevamento visi/Otturatore sorriso/ISO/Modo mis.esp./ Compens.flash/Bilanc.bianco/DRO/HDR auto/Stile personale/Effetto immagine/Dimens. immagine/Qualità/AEL bloccato/AEL sbloccato/ AEL bloccato/ AEL sbloccato/Contr. AF/MF bloccato/Commut.contr.AF/MF/ Inseguimento oggetto/Blocco AF/Anteprima diaframma/ Antep. risultato ripresa/Teleconv. intelligente/Ingrand. mes. a fuo./Memoria)

Assegna la funzione desiderata al tasto AF/MF. (Comp.esposiz./Modo avanzam./Modo flash/Area AF/ Rilevamento visi/Otturatore sorriso/ISO/Modo mis.esp./ Compens.flash/Bilanc.bianco/DRO/HDR auto/Stile personale/Effetto immagine/Dimens. immagine/Qualità/AEL bloccato/AEL sbloccato/ AEL bloccato/ AEL sbloccato/Contr. AF/MF bloccato/Commut.contr.AF/MF/ Inseguimento oggetto/Blocco AF/Anteprima diaframma/ Antep. risultato ripresa/Teleconv. intelligente/Ingrand. mes. a fuo./Memoria)

Tasto di anteprima (185)

Seleziona il metodo da utilizzare per il tasto di esecuzione dell’anteprima. (Antep. risultato ripresa/Anteprima diaframma)

Tasto blocco mes. fuoco

Imposta la funzione del tasto di blocco della messa a fuoco dell’obiettivo. (Blocco Fuoco/Antep. prof.di cam.)

Tasto teleconv. intellig. (129, 160)

Seleziona il metodo di funzionamento per il tasto (Teleconv. intelligente/Ingrand. mes. a fuo.)

Imposta le funzioni della manopola di controllo anteriore e posteriore tra regolazione del tempo di otturazione e regolazione del diaframma, quando il modo di esposizione è impostato su M. ( SS No.F/ No.F SS)

Compensa l’esposizione con la manopola di controllo anteriore o posteriore. (Disattiv./ Man.ant./ Man.post.)

Imposta se compensare o meno l’esposizione nell’ambito della portata di illuminazione del flash. (Ambiente&flash/Solo ambiente)

Funzioni selezionate con il tasto MENU Ord.esp.forc.

Seleziona l’ordine nella ripresa con esposizione a forcella ed esposizione a forcella del bilanciamento del bianco. (0 t – t +/– t 0 t +)

Velocità AF Seleziona la velocità di messa a fuoco nel modo di messa a fuoco automatica. (Veloce/Lenta)

Compen.obiett.: ombreg (188)

Compensa gli angoli ombreggiati dello schermo provocati dall’obiettivo montato. (Automatico/Disattiv.)

Compen.obiet.:aber. Riduce la deviazione del colore agli angoli dello schermo cro. (188) provocata dall’obiettivo montato. (Automatico/Disattiv.) Compensa la distorsione dello schermo provocata dall’obiettivo montato. (Automatico/Disattiv.)

Prima tendina otturatore (186)

Imposta se utilizzare o meno la funzione di prima tendina elettronica dell’otturatore. (Attiv./Disattiv.)

Registrazione visi (134)

Registra o cambia la persona a cui assegnare la priorità nella messa a fuoco. (Nuova registrazione/Scambio dell’ordine/Canc./Canc. tutti)

Menu di riproduzione Canc. (40, 173)

Cancella le immagini. (Imm. multiple/Tutto nella cart./Tutti i file Visione AVCHD)

Consente di stabilire in che modo raggruppare le immagini da riprodurre. (Visione cart. (Fermo imm.)/Visione cartella (MP4)/Visione AVCHD)

Mostra una proiezione di diapositive. (Ripeti/Intervallo/Tipo di immagine)

Riproduce immagini in 3D utilizzando un televisore compatibile 3D collegato alla fotocamera.

Elenco delle funzioni

Compen. obiet.: distor. (188)

67IT Funzioni selezionate con il tasto MENU Proteggi (172)

Protegge o annulla la protezione per un’immagine. (Imm. multiple/Annulla tutti i fermi imm./Annulla tutti i filmati (MP4)/Ann. tutti file Visione AVCHD)

Specifica stampa (208)

Specifica o annulla la specifica delle immagini per la funzione DPOF. (Impostaz.DPOF/Stampa data)

Impostazioni volume Imposta il volume per la riproduzione di filmati. Display riprod. (171) Imposta come riprodurre un’immagine registrata con orientamento verticale. (Rotaz.autom./Rotaz.man.)

Menu Strumento scheda di memoria Formatta (189)

Formatta la scheda di memoria.

Imposta il metodo utilizzato per assegnare i numeri dei file a fermi immagine e filmati. (Serie/Ripristino)

Imposta il formato della cartella per i fermi immagine. (Formato stand./Formato data)

Selez. cartella REG (190)

Cambia la cartella selezionata per la memorizzazione dei fermi immagine.

Nuova cartella (190)

Crea una nuova cartella per memorizzare fermi immagine e filmati.

Recupera DB immag. Recupera il file di database delle immagini e consente la (191) registrazione e la riproduzione. Visual. spazio scheda

Visualizza il tempo di registrazione restante per i filmati e il numero di fermi immagine registrabili sulla scheda di memoria.

Menu di impostazione dell’orologio Imp.data/ora (32)

Imposta la data e l’ora, nonché le impostazioni dell’ora legale.

Impostaz. fuso orario Imposta la località d’uso. (33)

IT Funzioni selezionate con il tasto MENU Menu di impostazione

Imposta la posizione predefinita del cursore nel menu sulla voce iniziale o sull’ultima voce selezionata. (Superiore/Precedente)

Luminosità LCD (186)

Imposta la luminosità del monitor LCD. (Automatico/Manuale)

Luminosità mirino (187)

Imposta la luminosità del mirino. (Automatico/Manuale)

Impostazioni GPS (177) (solo per il modello SLT-A77V)

Imposta le funzioni GPS.

Imposta l’intervallo di attesa prima dell’attivazione del modo di risparmio energia. (30 min./5 min./1 min./20 sec./10 sec.)

Risoluzione HDMI (175)

Imposta la risoluzione quando la fotocamera è collegata a un televisore HDMI. (Automatico/1080p/1080i)

Fa funzionare la fotocamera da un televisore che supporti lo standard “BRAVIA” Sync. (Attiv./Disattiv.)

Impostazioni caric.* (191)

Imposta la funzione di caricamento della fotocamera quando si utilizza una scheda Eye-Fi. (Attiv./Disattiv.)

Collegam.USB (201) Imposta il metodo di connessione USB. (Automatico/Mass Storage/MTP) Segnali audio

Imposta se utilizzare o meno il segnale acustico quando viene stabilita la messa a fuoco o è in funzione l’autoscatto. (Attiv./Disattiv.)

Avvia il modo di pulizia per pulire il sensore dell’immagine.

Seleziona la voce predefinita della schermata di conferma della cancellazione tra [Canc.] e [Annulla]. (Prima “Cancella”/Prima “Annulla”)

Consente di apportare regolazioni precise alla posizione della messa a fuoco. (Impostazione regol. AF/quantità/Cancella)

Elenco delle funzioni

69IT Funzioni selezionate con il tasto MENU

* Viene visualizzato quando è inserita una scheda Eye-Fi (in vendita separatamente) nella fotocamera.

Versione (200) Lingua

Consente di selezionare la lingua.

Attiva o disattiva la guida della manopola del modo (la spiegazione di ciascun modo di ripresa). (Attiv./Disattiv.)

Attiva o disattiva la riproduzione dimostrativa di un filmato. (Attiv./Disattiv.)

Ripristina le impostazioni ai loro valori predefiniti. (Ripr.imp.pred./Riprist.m.reg./Riprist.person.)

IT Visualizza la versione del software della fotocamera.

Uso della funzione di guida della fotocamera Guida interna della fotocamera Quando si preme il tasto (Guida interna della fotocamera) nella schermata Fn o nella schermata del menu, viene visualizzata automaticamente una guida in base alla funzione o all’impostazione correntemente selezionata. Selezionare le funzioni o le impostazioni non disponibili nella schermata Fn, quindi premere al centro il selettore multiplo: viene indicata la configurazione appropriata per attivarle.

(guida interna della fotocamera)

Elenco delle funzioni

71IT Visualizzazione delle immagini su un computer

Uso con il computer Le applicazioni seguenti sono contenute sul CD-ROM (in dotazione) per consentire un uso più versatile delle immagini riprese con la fotocamera. • “Image Data Converter” • “PMB” (Picture Motion Browser) Qualora “PMB” sia già stato installato sul computer, e il numero di versione del “PMB” installato in precedenza sia inferiore a quello del “PMB” sul CD-ROM (in dotazione), installare anche il “PMB” presente sul CD-ROM (in dotazione). Per note dettagliate sull’installazione, vedere anche a pagina 74. Nota • “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh.

Ambiente informatico consigliato (Windows) L’ambiente informatico seguente è consigliato quando si intende utilizzare il software in dotazione e importare immagini attraverso un collegamento USB. SO (preinstallato)

Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ Windows 7 SP1

CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o superiore (Per la riproduzione/modifica di filmati ad alta definizione: Intel Core Duo a 1,66 GHz o superiore/Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o superiore, Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o superiore (HD FX/HD FH), Intel Core 2 Duo a 2,40 GHz o superiore (HD PS)) Memoria: minimo 512 MB (per la riproduzione/modifica di filmati ad alta definizione: minimo 1 GB) Disco fisso: Spazio su disco richiesto per l’installazione: circa 500 MB Schermo: Risoluzione dello schermo: minimo 1024 × 768 punti

“Image Data Converter Ver.4”

CPU/Memoria: Pentium 4 o superiore/minimo 1 GB Schermo: minimo 1024 × 768 punti

* Le versioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono supportate. La Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o successiva è richiesta per utilizzare la funzione di creazione di dischi. ** La Starter (Edition) non è supportata.

IT Uso con il computer

Ambiente informatico consigliato (Macintosh) L’ambiente informatico seguente è consigliato quando si intende utilizzare il software in dotazione e importare immagini attraverso un collegamento USB. SO (preinstallato)

Collegamento USB: Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6) “Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X (v10.5, 10.6 (Snow Leopard))

“Image Data Converter Ver.4”

CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o superiore Memoria: consigliato almeno 1 GB. Schermo: minimo 1024 × 768 punti

Note • Il funzionamento non è garantito in un ambiente basato sull’aggiornamento dei sistemi operativi descritti sopra o in un ambiente ad avvio multiplo. • Se si collegano contemporaneamente 2 o più apparecchi USB a un singolo computer, alcuni apparecchi, inclusa la fotocamera, potrebbero non funzionare, a seconda dei tipi di apparecchi USB utilizzati. • Se si collega la fotocamera utilizzando un’interfaccia USB compatibile con lo standard Hi-Speed USB (compatibile USB 2.0) viene consentito il trasferimento avanzato (trasferimento ad alta velocità) poiché questa fotocamera è compatibile con lo standard Hi-Speed USB (compatibile USB 2.0). • Quando il computer riprende il funzionamento dal modo di sospensione o di inattività, la comunicazione tra la fotocamera e il computer potrebbe non ristabilirsi contemporaneamente.

Visualizzazione delle immagini su un computer

73IT Uso del software Installazione del software (Windows) Accedere come Amministratore.

1 Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM.

Viene visualizzata la schermata del menu di installazione. • Qualora non venga visualizzata, fare doppio clic su [Computer] (per Windows XP: [Risorse del computer]) t (SONYPMB) t [Install.exe]. • Qualora venga visualizzata la schermata AutoPlay, selezionare “Esecuzione di Install.exe” e seguire le istruzioni che vengono visualizzate sullo schermo per procedere con l’installazione.

2 Fare clic su [Installa]. Assicurarsi che sia “Image Data Converter” che “PMB” siano selezionati e seguire le istruzioni sullo schermo. • Collegare la fotocamera al computer durante la procedura, seguendo le istruzioni sullo schermo (pagina 202). • Quando viene visualizzato il messaggio di conferma per il riavvio, riavviare il computer seguendo le istruzioni nella schermata. • Potrebbero venire installate le librerie DirectX, a seconda dell’ambiente di sistema del computer.

3 Rimuovere il CD-ROM al termine dell’installazione. Il software seguente è installato e le icone dei collegamenti vengono visualizzate sul desktop. “Image Data Converter” “PMB” “PMB Launcher” “Guida di PMB”

Note • Qualora “PMB” sia già stato installato sul computer, e il numero di versione del “PMB” installato in precedenza sia superiore a quello del “PMB” sul CD-ROM (in dotazione), l’installazione non è richiesta. Le funzioni utilizzabili vengono attivate quando si collega la fotocamera al computer utilizzando il cavo USB. • Qualora una versione di “PMB” inferiore alla 5.0.00 sia stata installata sul computer, potrebbe non essere possibile utilizzare alcune funzioni di tale versione di “PMB”, quando si installa il “PMB” dal CD-ROM in dotazione. Viene installato anche “PMB Launcher” dal CD-ROM in dotazione, ed è possibile avviare “PMB” o altri programmi utilizzando “PMB Launcher”. Per avviare “PMB Launcher”, fare doppio clic sull’icona del collegamento a “PMB Launcher” sullo schermo del computer.

Installazione del software (Macintosh) Accedere come Amministratore.

1 Accendere il Macintosh e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM.

2 Fare doppio clic sull’icona del CD-ROM. 3 Copiare il file [IDC_INST.pkg] contenuto nella cartella [MAC] sull’icona del disco fisso.

Seguire le istruzioni sullo schermo per completare l’installazione.

Uso di “Image Data Converter” Con “Image Data Converter” è possibile effettuare le operazioni seguenti: • Modificare le immagini registrate in formato RAW con varie correzioni, quali la curva dei toni e la nitidezza. • Regolare le immagini con bilanciamento del bianco, esposizione e stile personale, e così via. • Salvare le immagini visualizzate e modificate su un computer.

Visualizzazione delle immagini su un computer

4 Fare doppio clic sul file [IDC_INST.pkg] nella cartella in cui è

75IT Uso del software

• È possibile salvare l’immagine in formato RAW o salvarla in un formato file generico. • Visualizzare e confrontare immagini RAW/JPEG registrate con questa fotocamera. • Valutare le immagini su una scala da uno a cinque. • Impostare etichette colorate. Per utilizzare “Image Data Converter”, consultare la Guida. Fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [Image Data Converter] t [Guida] t [Image Data Converter Ver.4].

Uso di “PMB” Con “PMB” è possibile effettuare le operazioni seguenti: • Impostare immagini riprese con la fotocamera e visualizzarle sul computer. • Organizzare le immagini sul computer in un calendario in base alla data di ripresa per visualizzarle. • Ritoccare (riduzione del fenomeno degli “occhi rossi”, e così via), stampare e inviare fermi immagine come allegati e-mail, nonché cambiare la data di ripresa. • Visualizzare l’ubicazione di ripresa dell’immagine sulla mappa (solo per il modello SLT-A77V). • Stampare o salvare fermi immagine con la data. • Per creare dischi Blu-ray o DVD da filmati Visione AVCHD importati in un computer. (è richiesta una connessione a internet quando si crea un disco Blu-ray/DVD per la prima volta). Note • “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh. • I filmati registrati con l’impostazione [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] in [Impostazione registraz.] vengono convertiti da “PMB” per creare un disco AVCHD. Questa conversione può richiedere molto tempo. Inoltre, non è possibile creare un disco con la qualità di immagine originale. Se si desidera conservare la qualità di immagine originale, è necessario memorizzare i filmati su un disco Blu-ray. • I “filmati di tipo Visione AVCHD” sono filmati che sono stati registrati nella modalità [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p] di [Formato file].

Per utilizzare “PMB”, consultare la “Guida di PMB”. Fare doppio clic sul collegamento a (Guida di PMB) sul desktop. Oppure, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [PMB] t [Guida di PMB]. Pagina del supporto di “PMB” (solo in lingua inglese) http://www.sony.co.jp/pmb-se/

Visualizzazione delle immagini su un computer

77IT Selezione del metodo per creare un disco di filmati È possibile creare un disco da filmati di tipo Visione AVCHD che sono stati registrati con questa fotocamera. A seconda del tipo di disco, gli apparecchi in grado di riprodurlo possono variare. Selezionare il metodo adatto al proprio lettore di dischi. Qui vengono descritti 2 modi per creare un disco di filmati: creazione di un disco con un computer utilizzando “PMB” o creazione di un disco con apparecchi diversi da un computer, ad esempio un masterizzatore di DVD. Lettore

Tipo di disco Caratteristica

Apparecchi per la riproduzione di dischi Blu-ray (Lettore di dischi Bluray, PlayStation®3, e così via.)

L’uso di un disco Blu-ray consente di registrare filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) di durata superiore a quella dei dischi DVD.

Apparecchi per la riproduzione in formato AVCHD (Lettore di dischi Bluray Sony, PlayStation®3 e così via.)

È possibile registrare filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) su supporti DVD, quali i dischi DVD-R, e verrà creato un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD). • Non è possibile riprodurre un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD) sui normali lettori di DVD.

Normali apparecchi per la riproduzione di DVD (Lettore di DVD, computer in grado di riprodurre DVD, e così via.)

È possibile registrare su supporti DVD, quali i dischi DVD-R, filmati con qualità di immagine a definizione standard (STD) convertiti da filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD): verrà creato un disco con qualità di immagine standard (STD).

Creazione di un disco utilizzando un computer È possibile importare filmati di tipo Visione AVCHD in un computer utilizzando “PMB” e creare un disco in formato AVCHD o un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD). Per i dettagli sul metodo di creazione di un disco utilizzando “PMB”, vedere “Guida di PMB”.

IT Selezione del metodo per creare un disco di filmati

Note • Per creare dischi Blu-ray, assicurarsi di installare [Software Aggiuntivo BD] dalla schermata di installazione di “PMB”. • La PlayStation®3 potrebbe non essere disponibile in alcune nazioni/aree geografiche. • I filmati registrati con l’impostazione [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] in [Impostazione registraz.] vengono convertiti da “PMB” per creare un disco AVCHD. Questa conversione può richiedere molto tempo. Inoltre, non è possibile creare un disco con la qualità di immagine originale. Se si desidera conservare la qualità di immagine originale, è necessario memorizzare i filmati su un disco Blu-ray (pagina 206). • Per riprodurre filmati registrati con l’impostazione [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] in un disco Blu-ray, è necessario un dispositivo compatibile con il formato AVCHD versione 2.0. • I “filmati di tipo Visione AVCHD” sono filmati che sono stati registrati nella modalità [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p] di [Formato file].

Creazione di un disco con un apparecchio diverso da un computer È possibile creare un disco con un registratore di dischi Blu-ray e un masterizzatore di DVD. Il tipo di disco che è possibile creare dipende dall’apparecchio utilizzato. Apparecchio

Masterizzatore di DVD diverso da DVDirect Express: Per creare un disco AVCHD o un DVD con qualità di immagine standard (STD) Registratore con HDD e così via: Per creare un DVD con qualità di immagine standard (STD)

Visualizzazione delle immagini su un computer

Registratore di dischi Blu-ray: Per creare un disco Blu-ray o un DVD con qualità di immagine standard (STD)

79IT Selezione del metodo per creare un disco di filmati

Note • Per i dettagli su come creare un disco, consultare le istruzioni per l’uso dell’apparecchio utilizzato. • Se si crea un disco utilizzando Sony DVDirect (masterizzatore di DVD), utilizzare l’alloggiamento per schede di memoria del masterizzatore di DVD o collegare il masterizzatore di DVD attraverso il collegamento USB per trasferire i dati. • Se si utilizza Sony DVDirect (masterizzatore di DVD), controllare che il firmware sia aggiornato alla versione più recente. Per i dettagli, consultare l’URL seguente: http://sony.storagesupport.com/ • Per copiare filmati registrati con l’impostazione [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] su un disco Blu-ray, è necessario un dispositivo compatibile con il formato AVCHD versione 2.0. Per riprodurre il disco Blu-ray creato, è necessario un dispositivo compatibile con il formato AVCHD versione 2.0.

Elenco delle icone sullo schermo Visual. grafica (monitor LCD)

Indicazione Modo di esposizione (42)

M PAS Visualizza tutte info. (monitor LCD)

Numero memoria impostazioni (193) Icone di riconoscimento della scena (43, 98)

Scheda di memoria (26, 237)/Caricamento (191)

Numero restante di immagini registrabili Rapporto di aspetto dei fermi immagine (180) Panoramica ad arco 3D (45, 102)

Per la riproduzione (visualizzazione delle informazioni di base)

Dimensione dell’immagine per i fermi immagine (53)

Qualità dell’immagine per i fermi immagine (180)

81IT Elenco delle icone sullo schermo

Indicazione Frequenza dei fotogrammi dei filmati (119) Dimensione dell’immagine per i filmati (119)

Avvertimento sulla carica residua della batteria (27) B Display

Carica del flash in corso (47)

Teleconvertitore intelligente (160)

Effetto impostazione disattivato (92)

Indicatore del tempo di otturazione (91)

Registrazione audio disattivata per i filmati (120)

Stato della triangolazione del GPS (177) (solo per il modello SLT-A77V)

Errore SteadyShot (224) Avvertimento di surriscaldamento (14) File di database pieno (226)/Errore nel file di database (226)

Indicatore del diaframma (91) C Display

Numero cartella - numero file (203)

DPOF Impostazione DPOF (208)

REGIST. 0:12 Tempo di registrazione del filmato (m:s) z

Messa a fuoco (37, 123)

Tempo di otturazione (108)

Diaframma (106) Scala EV (49, 111, 164) (Solo per il mirino)

Compensazione dell’esposizione (49) Blocco AE (138) Informazioni GPS (solo per il modello SLTA77V)

Modo visione (169) 100-0003

Indicazione Area di misurazione spot (139)

100% Carica residua della batteria (27)

SteadyShot/ Avvertimento di vibrazione della fotocamera (96)

35° 37’ 32”N 139° 44’

31”W Visualizzazione della latitudine e della longitudine (solo per il modello SLT-A77V)

Elenco delle icone sullo schermo

E Avvertimento automatico relativo all’immagine HDR (149)

Modo di misurazione (139)

Errore Effetto immagine (152) ISO400

Sensibilità ISO (146)

Numero file/Numero di immagini nel modo visione

10:37AM Data di registrazione

Compensazione del flash (139)

AWB Bilanciamento del bianco (automatico, preimpostato, personalizzato, 7500K temperatura colore, filtro A5 G5 colore) (155) Ottimizzatore di gamma dinamica (148)/HDR auto (149)

Stile Personale (152)/ Contrasto, Saturazione, Nitidezza

Modo di avanzamento (51, 161)

Modo del flash (47, 142)/ Riduzione occhi rossi (64) Modo di messa a fuoco (121)

+3 +3 Effetto immagine (151)

Inseguimento oggetto (126) Rilevamento visi (133) Otturatore sorriso (135) Indicatore di sensibilità del rilevamento sorrisi (135)

83IT Funzioni disponibili per ciascun modo di ripresa Le funzioni utilizzabili dipendono dal modo di ripresa selezionato. Nella tabella seguente, indica la funzione disponibile. – indica la funzione non disponibile. Le funzioni che non è possibile utilizzare vengono visualizzate in grigio sullo schermo. Modo ripresa

Ripresa Comp.esposiz. Autoscatto continua (49) (162) (161)

Otturatore Rilevamento sorriso visi (133) (135)

* Quando [Esposiz. manuale] è selezionato, questa funzione non è disponibile.

Modi del flash disponibili I modi del flash selezionabili dipendono dal modo ripresa e dalle funzioni selezionate. Nella tabella seguente, indica la funzione selezionabile. – indica la funzione non selezionabile. I modi del flash che non è possibile selezionare vengono visualizzati in grigio sullo schermo. Modo ripresa

Operazioni avanzate Questa sezione fornisce ulteriori informazioni sulla fotocamera.

Preparazione (operazioni avanzate)

87IT Impostazione della fotocamera Rimozione della conchiglia oculare Quando si intende montare il Mirino angolare FDA-A1AM (in vendita separatamente) sulla fotocamera, rimuovere la conchiglia oculare.

Far scorrere via con cautela la conchiglia oculare spingendo su entrambi i lati della conchiglia oculare. • Posizionare le dita sotto la conchiglia oculare e farla scorrere verso l’alto.

Nota • Quando il Mirino angolare FDA-A1AM (in vendita separatamente) è montato sulla fotocamera, si consiglia di impostare [Eye-Start AF] su [Disattiv.], poiché i sensori dell’oculare situati sotto il mirino potrebbero venire attivati.

IT La schermata visualizzata per il modo ripresa Selezione del modo dello schermo È possibile selezionare il modo dello schermo desiderato. Quando si commuta la schermata premendo il tasto DISP (pagina 52), vengono visualizzate solo le schermate selezionate. È possibile selezionare separatamente le schermate disponibili da visualizzare sul monitor LCD e sul mirino.

1 Tasto MENU t (mirino)]

2 t [Tasto DISP (monitor)] o [Tasto DISP

selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro.

3 Premere il tasto MENU.

Preparazione (operazioni avanzate)

2 Selezionare la visualizzazione desiderata con v/V/b/B sul

89IT La schermata visualizzata per il modo ripresa

L’istogramma visualizza la distribuzione della luminanza, che mostra quanti pixel di una particolare luminosità esistano nella foto. La compensazione dell’esposizione modifica l’istogramma di conseguenza. Entrambe le estremità dell’istogramma mostrano una porzione ad alta luminosità o a bassa luminosità. Non è possibile ripristinare queste aree con un computer in seguito. Regolare l’esposizione, se necessario, e ripetere lo scatto.

Note • L’istogramma non indica l’immagine finale registrata. Indica la condizione dell’immagine monitorata sullo schermo. L’istogramma sarà diverso a seconda dell’impostazione dell’apertura, ecc. • L’istogramma è diverso tra ripresa e riproduzione nelle seguenti situazioni: – quando si usa il flash. – quando il soggetto ha una bassa intensità, come in una scena notturna.

IT La schermata visualizzata per il modo ripresa

L’indicatore di livello digitale L’indicatore di livello digitale indica se la fotocamera sia livellata o meno sia nella direzione orizzontale che nella direzione anteriore-posteriore. Quando la fotocamera è livellata in una direzione, l’indicatore diventa verde.

Direzione orizzontale

Visualizzazione grafica La visualizzazione grafica mostra sotto forma di grafici il tempo di otturazione e il valore del diaframma, e illustra chiaramente come funziona l’esposizione. I puntatori sull’indicatore del tempo di otturazione e sull’indicatore del diaframma indicano il valore corrente.

Preparazione (operazioni avanzate)

Direzione anteriore-posteriore Note • L’errore dell’indicatore di livello digitale aumenta se si inclina eccessivamente la fotocamera in avanti o all’indietro. • Potrebbe venire indicata un’inclinazione di ±1° anche se la fotocamera è quasi livellata.

Valore del diaframma Tempo di otturazione

91IT La schermata visualizzata per il modo ripresa

Controllo del soggetto attraverso l’obiettivo senza visualizzare gli effetti È possibile monitorare il soggetto attraverso l’obiettivo senza visualizzare gli effetti, quali compensazione dell’esposizione, bilanciamento del bianco, Stile personale, Effetto immagine, e così via.

Tasto MENU t disattiv.]

2 t [Visualizzaz. Live View] t [Effet.impos.

• Quando è selezionato [Effet.impos. disattiv.], l’immagine Live View nel modo M viene sempre visualizzata con la luminosità appropriata. Nota • [Effet.impos. disattiv.] non può essere selezionato quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D, Filmato o Selezione scena.

Elenco delle icone per il modo mirino Quando è attivata l’opzione [Per il mirino] in [Tasto DISP (monitor)], è possibile impostare lo stato del monitor LCD su un’opzione adatta all’utilizzo con il mirino, premendo il tasto DISP. Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. Nel modo AUTO, AUTO+ o Selezione scena

IT Nel modo AE a priorità di

avanzamento continuo/P/A/S/M La schermata visualizzata per il modo ripresa

A VisualizzaIndicazione zione

VisualizzaIndicazione zione Dimensione dell’immagine per i filmati (119)

Modo di esposizione (42) M

100% Carica residua della batteria (27)

PAS Carica del flash in corso (47) Effetto impostazione disattivato (92) Registrazione audio disattivata per i filmati (120)

Numero memoria impostazioni (193)

Avvertimento funzione SteadyShot/vibrazione della fotocamera (96) Stato di triangolazione GPS (177) (solo modello SLT-A77V)

Numero restante di immagini registrabili Rapporto di aspetto dei fermi immagine (180)

Errore SteadyShot (224)

Panoramica ad arco 3D (45, 102) 24M 12M 6.0M 20M

10M 5.1M Avvertimento di surriscaldamento (14)

Dimensione dell’immagine per i fermi immagine (53)

File di database pieno (226)/Errore nel file di database (226)

Preparazione (operazioni avanzate)

Scheda di memoria (26, 237)/Caricamento (191)

B Qualità dell’immagine per i fermi immagine (180)

Frequenza dei fotogrammi dei filmati (119)

VisualizzaIndicazione zione Modo di avanzamento (51, 161)

Modo del flash (47, 142)/ Riduzione occhi rossi (64)

93IT La schermata visualizzata per il modo ripresa

VisualizzaIndicazione zione

VisualizzaIndicazione zione Compensazione del flash (139)

Modo di messa a fuoco (121)

Scala EV (49, 111, 164) Area AF (124)

C Inseguimento oggetto (126)

VisualizzaIndicazione zione

Rilevamento visi (133)

Modo di misurazione (139)

Tempo di otturazione (108)

ISO AUTO Sensibilità ISO (146)

AWB Bilanciamento del bianco (automatico, preimpostato, personalizzato, 7500K temperatura colore, filtro A5 G5 colore) (155) Ottimizzatore di gamma dinamica (148)/HDR auto (149) Stile Personale (152)/ Contrasto, Saturazione, Nitidezza

+3 +3 Effetto immagine (151)

Otturatore sorriso (135) Compensazione dell’esposizione (49)/ Manuale con esposimetro (111)

La schermata visualizzata per il modo ripresa

Display È possibile regolare tempo di otturazione, diaframma, compensazione dell’esposizione, compensazione del flash, sensibilità ISO, bilanciamento del bianco, modo di avanzamento e qualità dell’immagine controllando il display nella parte superiore della fotocamera. Compensazione dell’esposizione(49)/ del flash (139)

Sensibilità ISO (146)

Bilanciamento del bianco (155)

Modo di avanzamento (51, 161)

Qualità dell’immagine (180)

VisualizzaIndicazione zione Carica residua della batteria (27) [100]

Numero restante di immagini registrabili (242)*

* Anche quando il numero restante di immagini registrabili è superiore a 9 999, sul display viene visualizzato “9999”.

Preparazione (operazioni avanzate)

Tempo di otturazione (108)/Diaframma (106)

Per attivare la retroilluminazione del display Premere il tasto di illuminazione del Tasto di illuminazione del display display sulla parte superiore. Premendolo di nuovo si spegne la retroilluminazione.

95IT Ripresa di un’immagine nitida senza far vibrare la fotocamera Il termine “vibrazione della fotocamera” si riferisce al movimento indesiderato della fotocamera che si verifica dopo aver premuto il pulsante di scatto, provocando un’immagine sfocata. Per ridurre la vibrazione della fotocamera, attenersi alle istruzioni seguenti.

Indicatore di avvertimento di vibrazione della fotocamera A causa delle potenziali vibrazioni della fotocamera, l’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) lampeggia nel mirino. In questo caso, utilizzare un treppiede o il flash. Indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera)

Nota • L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) viene visualizzato solo nei modi che impostano automaticamente il tempo di otturazione. Questo indicatore non viene visualizzato nei modi M/S o quando si registrano filmati.

Uso della funzione SteadyShot Con questa fotocamera è disponibile la funzione SteadyShot per ridurre le vibrazioni della fotocamera. È possibile impostare la funzione SteadyShot separatamente per la ripresa di fermi immagine e per la registrazione di filmati. La funzione SteadyShot è impostata su [Attiv.] nelle impostazioni predefinite.

Tasto MENU t 2o 1 t [SteadyShot] t Selezionare l’impostazione desiderata

IT Ripresa di un’immagine nitida senza far vibrare la fotocamera

Nota • La funzione SteadyShot potrebbe non operare in modo ottimale quando la fotocamera è stata appena accesa, subito dopo averla puntata verso un soggetto, o quando il pulsante di scatto è stato premuto completamente senza fermarsi a metà.

Uso di un treppiede Nei casi seguenti, si consiglia di montare la fotocamera su un treppiede. • Ripresa senza flash in condizioni di scarsa illuminazione. • Ripresa con tempi di otturazione lenti, tipicamente utilizzati nelle riprese notturne. • Ripresa di un soggetto ravvicinato, ad esempio in una ripresa macro. • Ripresa con un obiettivo telescopico. Preparazione (operazioni avanzate)

Nota • Quando si utilizza un treppiede, disattivare la funzione SteadyShot, poiché si potrebbe verificare un malfunzionamento della funzione SteadyShot.

97IT Ripresa (operazioni avanzate) Ripresa

Selezione del modo di ripresa AUTO Impostare la manopola del modo su immagini (pagina 36).

, quindi riprendere le

Nota • Poiché la fotocamera attiva la funzione di impostazione automatica, molte funzioni non saranno disponibili, ad esempio la compensazione dell’esposizione, l’impostazione ISO. Se si desidera regolare varie impostazioni, impostare la manopola del modo su P, quindi riprendere il soggetto.

Impostare la manopola del modo su riprendere le immagini (pagina 43).

Per impostare la ripresa continua

Tasto MENU t 1 t [Ripresa continua. Auto+] t Selezionare l’impostazione desiderata Per selezionare il metodo di memorizzazione da utilizzare per le immagini registrate Nella ripresa continua, è possibile selezionare un metodo di memorizzazione che consenta alla fotocamera di memorizzare 1 immagine appropriata tra quelle riprese in modo continuativo, oppure di memorizzare tutte le immagini.

Tasto MENU t 1 t [Estraz. immag. Auto+] t Selezionare l’impostazione desiderata Note • Anche quando si imposta [Estraz. immag. Auto+] su [Disattiv.] con [Crepuscolo senza treppiede] selezionato dal modo scena riconosciuto, viene salvata 1 sola immagine combinata. • I numeri delle immagini che non sono state salvate vengono saltati, quando vengono estratte le immagini.

IT Selezione del modo di ripresa

Selezione scena Questo modo è appropriato per: z Ripresa con preimpostazioni basate sulla scena

Impostare la manopola del modo su (Selezione scena), selezionare il modo desiderato, quindi riprendere le immagini (pagina 44). Sfoca gli sfondi e mette a fuoco nitidamente il soggetto. Esprime delicatamente i toni della pelle. • Per sfocare maggiormente lo sfondo, impostare l’obiettivo sulla posizione teleobiettivo. • È possibile riprendere un’immagine vivida mettendo a fuoco sull’occhio che si trova più vicino all’obiettivo. • Utilizzare il paraluce per riprendere soggetti in controluce. • Utilizzare la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi qualora gli occhi del soggetto diventino rossi a causa del flash (pagina 64).

Riprende un soggetto in movimento con un tempo di otturazione veloce, in modo che il soggetto appaia immobile. La fotocamera scatta foto in sequenza mentre viene tenuto premuto il pulsante di scatto. • Tenere premuto a metà il pulsante di scatto fino al momento giusto.

Ripresa (operazioni avanzate)

99IT Selezione del modo di ripresa

Riprende soggetti ravvicinati, ad esempio fiori e alimenti. • È possibile riprendere un soggetto più da vicino utilizzando un obiettivo macro (in vendita separatamente). • Impostare il modo del flash su [Flash disattiv.] quando si riprende un soggetto a una distanza inferiore a 1 m. • Quando si riprende in modo macro, la funzione SteadyShot non sarà pienamente efficace. Per ottenere risultati migliori, utilizzare un treppiede. • La distanza focale minima non cambia.

Riprende l’intera gamma del panorama con una messa a fuoco nitida e colori vividi. • Per accentuare la vastità del panorama, impostare l’obiettivo sul grandangolo.

Riprende perfettamente il rosso dei tramonti.

IT Riprende scene notturne distanti senza perdere l’atmosfera scura dell’ambiente circostante. • Il tempo di otturazione è più lento, perciò si consiglia di utilizzare un treppiede. • La foto potrebbe non essere scattata correttamente quando si riprende una scena notturna completamente buia.

Selezione del modo di ripresa

Riprende scene notturne con meno disturbi e sfocature, senza utilizzare un treppiede. Viene scattata una raffica di foto, e viene applicata l’elaborazione delle immagini per ridurre la sfocatura del soggetto, le vibrazioni della fotocamera e i disturbi. • La riduzione delle sfocatura è meno efficace anche nel modo [Crepuscolo senza treppiede] quando si riprendono: – Soggetti con movimenti erratici – Soggetti troppo vicini alla fotocamera – Soggetti che presentano motivi ripetitivi, ad esempio piastrelle, e soggetti dallo scarso contrasto, quali il cielo, una spiaggia di sabbia o un prato – Soggetti che mutano costantemente, quali onde o cascate • Nel caso del modo [Crepuscolo senza treppiede], potrebbero verificarsi delle squadrettature quando si utilizza una fonte di luce che presenta uno sfarfallio, ad esempio un’illuminazione a fluorescenza.

Scatta ritratti in scene notturne. • Il tempo di otturazione è più lento, perciò si consiglia di utilizzare un treppiede.

• Quando si desidera ottenere immagini di qualità più elevata, impostare la manopola del modo su P, A, S o M e utilizzare la funzione dello stile personale (pagina 152). In questi casi, è possibile regolare l’esposizione, la sensibilità ISO, e così via.

Ripresa (operazioni avanzate)

(Crepuscolo senza treppiede)

Note • Poiché la fotocamera valuta automaticamente le impostazioni, molte funzioni non saranno disponibili, ad esempio la compensazione dell’esposizione o l’impostazione ISO. • Il flash viene impostato su [Flash autom.] o [Flash disattiv.] per ciascun modo di Selezione scena. È possibile modificare queste impostazioni (pagine 47, 142).

101IT Selezione del modo di ripresa

Panoram. ad arco 3D Questo modo è appropriato per: z Riprendere vasti panorami o grattacieli con una composizione dinamica. z Riprendere immagini in 3D con un senso di profondità e visualizzarle utilizzando un televisore compatibile 3D.

Impostare la manopola del modo su (Panoramica ad arco) o (Panoram. ad arco 3D), quindi riprendere le immagini (pagina 45). Note • Qualora non si riesca a panoramicare con la fotocamera o a inclinarla per tutta l’estensione del soggetto entro il tempo consentito, si produce un’area grigia nell’immagine composita. Qualora si verifichi questa eventualità, muovere la fotocamera velocemente per registrare un’immagine panoramica completa. • Poiché svariate immagini vengono unite assieme, le parti di congiunzione non vengono registrate in modo uniforme. Durante la ripresa, non inclinare la fotocamera in avanti o all’indietro, oppure a destra e a sinistra, quando si esegue subito il movimento rotatorio con la fotocamera. • In condizioni di scarsa illuminazione, le immagini panoramiche potrebbero risultare sfocate o non venire registrate. • Sotto luci sfarfallanti, ad esempio con un’illuminazione a fluorescenza, la luminosità o il colore dell’immagine combinata non risultano sempre omogenee. • Quando l’angolazione completa della ripresa panoramica e l’angolazione con cui sono state stabilite la messa fuoco e l’esposizione con il blocco AE/AF presentano notevoli differenze di luminosità, colore e messa a fuoco, la ripresa non ha esito positivo. Qualora si verifichi questa eventualità, cambiare l’angolazione utilizzata per il blocco AE/AF ed eseguire di nuovo la ripresa. • [Panoramica ad arco] o [Panoram. ad arco 3D] non sono funzioni appropriate quando si intende riprendere: – Soggetti in movimento. – Soggetti troppo vicini alla fotocamera. – Soggetti che presentano motivi ripetitivi, ad esempio piastrelle, e soggetti dallo scarso contrasto, quali il cielo, una spiaggia di sabbia o un prato. – Soggetti che mutano costantemente, quali onde o cascate. – Soggetti che includano il sole o luci elettriche, e così via, che risultino molto più luminosi dell’ambiente circostante.

IT Selezione del modo di ripresa

• La registrazione con la funzione [Panoramica ad arco] o [Panoram. ad arco 3D] potrebbe venire interrotta nelle situazioni seguenti: – La panoramica o l’inclinazione della fotocamera vengono eseguite troppo velocemente o troppo lentamente. – Sono presenti vibrazioni eccessive della fotocamera. • La fotocamera riprende in modo continuativo durante la registrazione con la funzione [Panoramica ad arco] o [Panoram. ad arco 3D], e l’otturatore continua a scattare fino alla fine della ripresa.

Suggerimenti per la ripresa di un’immagine panoramica Direzione orizzontale

Raggio più corto possibile

• Con la funzione Panoramica ad arco o Panoramica ad arco 3D si consiglia di utilizzare un obiettivo grandangolare. • Quando si utilizza un obiettivo a focale lunga, eseguire la panoramica o l’inclinazione della fotocamera più lentamente di quando si utilizza un obiettivo grandangolare. • Stabilire la scena e premere a metà il pulsante di scatto, in modo da poter bloccare la messa a fuoco, esposizione e bilanciamento del bianco. • Qualora una sezione con forme o paesaggi notevolmente variegati sia concentrata lungo il bordo di una schermata, la composizione dell’immagine potrebbe non avere esito positivo. In questi casi, regolare la composizione dell’inquadratura in modo che la sezione si trovi al centro dell’immagine, quindi eseguire di nuovo la ripresa.

Ripresa (operazioni avanzate)

Eseguire la panoramica o l’inclinazione Direzione della fotocamera seguendo un arco con verticale velocità costante, nella stessa direzione indicata sullo schermo. [Panoramica ad arco] o [Panoram. ad arco 3D] sono funzioni più adatte ai soggetti statici che a quelli in movimento.

Immagini in 3D La fotocamera, mediante lo stesso funzionamento utilizzato per la Panoramica ad arco, registra più immagini e le combina per creare un’immagine in 3D. È possibile visualizzare queste immagini in 3D utilizzando un televisore compatibile con il 3D. Per i dettagli sulle riprese in 3D, vedere a pagina 235.

103IT Selezione del modo di ripresa

Per cambiare la dimensione dell’immagine È possibile selezionare la dimensione dell’immagine: Tasto MENU t 1 t [Foto panor.: dimens.] o [Pan. 3D: dimen. imm.]. Per impostare la direzione della panoramica o dell’inclinazione È possibile impostare la direzione della panoramica o dell’inclinazione della fotocamera.

Tasto MENU t 1 t [Foto panor.: direz.] o [Pan. 3D: direzione] t Selezionare l’impostazione desiderata

AE prior. avan.cont. Questo modo è appropriato per: z Riprendere in maniera continuativa un soggetto che si muove rapidamente, per catturare un istante. z Riprendere le espressioni di un bambino, che cambiano continuamente da un momento all’altro.

Impostare la manopola del modo su (AE prior. avan.cont.), quindi riprendere le immagini (pagina 46). Tecniche di ripresa

• Quando il modo di messa a fuoco automatica è impostato su [AF continuo], la messa a fuoco e l’esposizione vengono continuamente regolate durante la ripresa. È possibile regolare la sensibilità ISO. • Nel modo di messa a fuoco manuale o quando il modo di messa a fuoco automatica è impostato su [AF singolo], è possibile regolare la sensibilità ISO e il diaframma. Quando è selezionato [AF singolo], la messa a fuoco viene fissata sulla prima immagine.

IT Selezione del modo di ripresa

Note • La funzione Rilevamento visi è disattivata. • Quando [HDR auto] è selezionato, l’elaborazione DRO viene eseguita temporaneamente a seconda dell’impostazione DRO. • Nostre condizioni di misurazione. La velocità della ripresa continua è più bassa, a seconda delle condizioni di ripresa.

Programmata auto. Questo modo è appropriato per: z Utilizzare l’esposizione automatica mantenendo le impostazioni personalizzate per sensibilità ISO, stile Personale, ottimizzatore di gamma dinamica, e così via.

2 Impostare le funzioni di ripresa sulle impostazioni desiderate (pagine da 121 a 166).

• Per far scattare il flash, premere il tasto

3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Variazione del programma

Ripresa (operazioni avanzate)

1 Impostare la manopola del modo su P.

È possibile modificare temporaneamente la combinazione di tempo di otturazione e valore del diaframma mantenendo l’esposizione corretta stabilita dalla fotocamera. Ruotare la manopola di controllo anteriore o posteriore per selezionare la combinazione desiderata mentre viene ottenuta la messa a fuoco. L’indicazione del modo di esposizione cambia in “P*”.

105IT Selezione del modo di ripresa

Priorità diaframma Questo modo è appropriato per: z Mettere perfettamente a fuoco il soggetto e sfocare tutto quello che si trova davanti e dietro al soggetto. L’apertura del diaframma restringe il campo della messa a fuoco. (La profondità di campo si riduce.) z Riprendere la profondità del panorama. Chiudendo il diaframma si estende il campo della messa a fuoco. (La profondità di campo aumenta.)

1 Impostare la manopola del modo su A. 2 Selezionare il valore del

diaframma (numero F) con la manopola di controllo anteriore o posteriore. • Numero F più basso: le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto vengono sfocate. Numero F più alto: il soggetto e le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto sono tutti a fuoco. • Non è possibile controllare la sfocatura di un’immagine sul monitor LCD o nel mirino. Controllare l’immagine registrata e regolare il diaframma di conseguenza.

IT Diaframma (numero F)

Selezione del modo di ripresa

3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.

Il tempo di otturazione vene regolato automaticamente per ottenere l’esposizione corretta. • Quando la fotocamera giudica che l’esposizione corretta non può essere ottenuta con il valore del diaframma selezionato, il tempo di otturazione lampeggia. In questi casi, regolare di nuovo il diaframma.

Tempo di otturazione

Nota • Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, la portata del flash varia a seconda del valore del diaframma. Quando si riprende con il flash, controllare la portata del flash nei “Dati tecnici”.

Ripresa (operazioni avanzate)

• Il tempo di otturazione potrebbe ridursi a seconda del valore del diaframma. Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede. • Per sfocare maggiormente lo sfondo, utilizzare un teleobiettivo o un obiettivo dotato di un valore di diaframma più basso (obiettivo luminoso). • È possibile controllare la sfocatura approssimativa dell’immagine prima di registrarla utilizzando il tasto dell’anteprima.

107IT Selezione del modo di ripresa

Per controllare la sfocatura dello sfondo (tasto di anteprima) Il monitor LCD e il mirino mostrano un’immagine acquisita con la massima apertura del diaframma. Il cambiamento del diaframma influenza la nitidezza dell’immagine del soggetto, creando una discrepanza tra la nitidezza Tasto di anteprima dell’immagine prima della ripresa e quella dell’immagine effettiva. Mentre si tiene premuto il tasto di anteprima, è possibile vedere l’immagine con l’apertura che verrà effettivamente utilizzata per la ripresa, in modo da poter controllare la nitidezza approssimativa del soggetto prima della ripresa. • Premere il tasto di anteprima dopo aver regolato la messa a fuoco. • È possibile regolare il diaframma nel modo di anteprima.

Priorità tempi Questo modo è appropriato per: z Riprendere un soggetto in movimento in un istante preciso. Utilizzare un tempo di otturazione più veloce per riprendere in modo dettagliato un istante del movimento. z Seguire il movimento per esprimere il dinamismo e il flusso. Utilizzare un tempo di otturazione più lento per riprendere un’immagine con scia del soggetto in movimento.

1 Impostare la manopola del modo su S.

IT Selezione del modo di ripresa

2 Selezionare il tempo di

otturazione con la manopola di controllo anteriore o posteriore.

Tempo di otturazione

riprendere il soggetto.

Il diaframma vene regolato automaticamente per ottenere l’esposizione corretta. • Quando la fotocamera giudica che l’esposizione corretta non può essere ottenuta con il tempo di otturazione selezionato, il valore del diaframma lampeggia. In questi casi, regolare di nuovo il tempo di otturazione.

Diaframma (numero F)

Ripresa (operazioni avanzate)

3 Regolare la messa a fuoco e

• Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede. • Quando si riprende un evento sportivo al coperto, selezionare una sensibilità ISO più elevata. Note • L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo Priorità tempi. • Più alta è la sensibilità ISO, più evidenti sono i disturbi.

109IT Selezione del modo di ripresa

• Quando il tempo di otturazione è di 1 secondo o più lungo, la riduzione dei disturbi (Espos.lunga NR) viene eseguita per lo stesso periodo di tempo durante il quale l’otturatore è rimasto aperto dopo lo scatto. Non è possibile eseguire un’ulteriore ripresa durante la riduzione. • Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, quando si utilizza il flash, se si chiude il diaframma (un numero F più elevato) rallentando il tempo di otturazione, la luce del flash non raggiunge i soggetti distanti.

Esposiz. manuale Questo modo è appropriato per: z Riprendere con l’impostazione dell’esposizione desiderata regolando sia il tempo di otturazione che il diaframma.

1 Impostare la manopola del modo su M. 2 Ruotare la manopola di controllo

anteriore per regolare il tempo di otturazione e la manopola di controllo posteriore per regolare il diaframma.

Diaframma (numero F) Tempo di otturazione

IT Selezione del modo di ripresa

3 Riprendere l’immagine dopo aver

impostato l’esposizione.

Note • L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo di esposizione manuale. • Quando la manopola del modo viene impostata su M, la sensibilità ISO [AUTO] viene impostata su [100]. In modo M, l’impostazione ISO [AUTO] non è disponibile. Impostare la sensibilità ISO a seconda della necessità (pagina 146). • Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, la portata del flash varia a seconda del valore del diaframma. Quando si riprende con il flash, controllare la portata del flash nei “Dati tecnici”.

Ripresa (operazioni avanzate)

• Controllare il valore dell’esposizione sulla scala EV (Manuale con esposimetro*) quando si controlla l’inquadratura con il mirino. Verso +: l’immagine diventa più chiara. Verso –: l’immagine diventa più scura. La freccia b B viene visualizzata se l’esposizione impostata va oltre la gamma della scala EV. La freccia inizia a lampeggiare se la differenza aumenta. * Quando la fotocamera è nel modo M, mostra un valore di sovraesposizione o di sottoesposizione basato sull’esposizione corretta, utilizzando l’indice sull’indicatore di compensazione dell’esposizione.

111IT Selezione del modo di ripresa

Modifica manuale È possibile modificare la combinazione di tempo di otturazione e diaframma senza modificare l’esposizione che è stata impostata. Ruotare la manopola di controllo anteriore o posteriore tenendo premuto contemporaneamente il tasto AEL per selezionare la combinazione tra tempo di otturazione e valore del diaframma.

Tasto AEL BULB Questo modo è appropriato per: z Riprendere scie di luce, ad esempio i fuochi d’artificio. z Riprendere scie delle stelle.

1 Impostare la manopola del modo su M. 2 Ruotare la manopola di controllo anteriore verso sinistra finché appare l’indicazione [BULB].

IT Selezione del modo di ripresa

3 Ruotare la manopola di controllo posteriore per regolare il diaframma (numero F).

4 Premere a metà il pulsante di scatto per regolare la messa a fuoco.

5 Mantenere premuto il pulsante di scatto per la durata della ripresa.

L’otturatore resta aperto finché si tiene premuto il pulsante di scatto.

• Uso di un treppiede. • Impostare la messa a fuoco su infinito nel modo di messa a fuoco manuale, quando si intende riprendere fuochi d’artificio, e così via. Quando non si conosce la posizione di infinito dell’obiettivo, regolare prima la messa a fuoco sui fuochi d’artificio che scoppiano nella stessa zona approssimativa, quindi riprenderli. • Utilizzare il telecomando senza fili (in vendita separatamente) (pagina 166). Premendo il tasto SHUTTER sul telecomando senza fili si attiva la ripresa in BULB, e premendolo di nuovo si arresta la ripresa in BULB. Non è necessario tenere premuto il tasto SHUTTER sul telecomando senza fili. • Se si utilizza un telecomando dotato di funzione di blocco del pulsante di scatto (in vendita separatamente), è possibile lasciare l’otturatore aperto utilizzando il telecomando.

Ripresa (operazioni avanzate)

113IT Selezione del modo di ripresa

Note • Quando si utilizza un treppiede, disattivare la funzione SteadyShot (pagina 97). • Maggiore è il tempo di esposizione, più evidenti saranno i disturbi sull’immagine. • Dopo la ripresa, la riduzione dei disturbi (Espos.lunga NR) viene eseguita per lo stesso periodo di tempo durante il quale l’otturatore è rimasto aperto. Non è possibile eseguire un’ulteriore ripresa durante la riduzione. • Quando è attivata la funzione Otturatore sorriso o HDR auto, o quando [Effetto immagine] è impostato su [Dipinto HDR] o [Mono. sfuma. ricche], non è possibile impostare il tempo di otturazione su [BULB]. • Se si utilizza l’Otturatore sorriso, la funzione HDR auto o l’impostazione [Dipinto HDR] o [Mono. sfuma. ricche] di [Effetto immagine] con il tempo di otturazione impostato su [BULB], il tempo di otturazione viene temporaneamente regolato su 30 secondi. • Si consiglia di avviare la ripresa in BULB dopo che la temperatura della fotocamera si è notevolmente ridotta, per evitare che la qualità dell’immagine si deteriori.

IT Configurazione per la registrazione di filmati Registrazione facile di filmati È possibile avviare la registrazione di filmati da qualsiasi modo di esposizione. Il tempo di otturazione e il valore del diaframma vengono regolati automaticamente.

Premere il tasto MOVIE per avviare la registrazione (pagina 38). Tecniche di ripresa

Ripresa (operazioni avanzate)

• Avviare la registrazione dopo aver regolato la messa a fuoco. • È possibile utilizzare le impostazioni seguenti, che sono state applicate durante la ripresa di fermi immagine. – ISO – Bilanc.bianco – Stile personale – Compensazione dell’esposizione – Area AF – Modo mis.esp. – Rilevamento visi – Inseguimento oggetto – Ottimizzatore di gamma dinamica – Compen.obiett.: ombreg – Compen.obiet.:aber.cro. – Compen. obiet.: distor. – Effetto immagine • È possibile regolare le funzioni ISO, compensazione dell’esposizione, Inseguimento oggetto o Area AF durante la registrazione di filmati. • Se si assegna [Blocco AF] al tasto AEL, al tasto ISO o al tasto AF/MF, è possibile bloccare la messa a fuoco premendo questi tasti nel modo di messa a fuoco automatica.

115IT Configurazione per la registrazione di filmati

Note • Nel modo di registrazione di filmati, l’area registrabile (campo visivo) è meno ampia di quella della ripresa di fermi immagine. • Quando la schermata [Per il mirino] viene visualizzata sul monitor LCD, quest’ultimo viene commutato sulla schermata [Visualizza tutte info.] al momento in cui inizia la registrazione. • Non riprendere fonti di luce intense, come il sole. In caso contrario, il meccanismo interno della fotocamera potrebbe danneggiarsi. • Quando si importano filmati di tipo Visione AVCHD in un computer, utilizzare “PMB” (pagine 72, 202). • Quando si riprende continuativamente per periodi di tempo prolungati, la temperatura della fotocamera sale e la qualità delle immagini potrebbe deteriorarsi. • Quando viene visualizzato il simbolo , la temperatura della fotocamera è troppo elevata. Spegnere la fotocamera e attendere che la sua temperatura si riduca notevolmente. Qualora si continui a riprendere, la fotocamera si spegne automaticamente. • Poiché il tempo di otturazione e il diaframma vengono regolati automaticamente, il tempo di otturazione sarà più lungo e il movimento del soggetto potrebbe non essere fluido in condizioni di alta luminosità. La selezione della messa a fuoco manuale e la regolazione del tempo di otturazione o del diaframma potrebbero rendere il movimento più fluido (pagina 128). • Quando si registrano i filmati è possibile selezionare un valore di sensibilità ISO compreso tra ISO 100 e ISO 1600. Se si inizia la registrazione di un filmato con un valore maggiore o uguale a ISO 1600, la sensibilità ISO viene fissata a ISO 1600. Se si inizia la registrazione di un filmato con un valore minore o uguale a ISO 100, la sensibilità ISO viene fissata s ISO 100. Al termine della registrazione, l’impostazione della sensibilità ISO viene riportata al valore precedente. • Quando la sensibilità ISO è impostata su [Riduz. distur. su più fotogr.], viene selezionato temporaneamente [AUTO]. • Non è possibile selezionare [Lievemente sfocato], [Dipinto HDR], [Mono. sfuma. ricche] o [Miniature] in Effetto immagine. Quando si avvia la registrazione di un filmato, la funzione Effetto immagine viene impostata temporaneamente su [Disattiv.].

Registrazione di filmati con il tempo di otturazione e il diaframma regolati È possibile registrare filmati con il tempo di otturazione e il diaframma regolati, controllando la sfocatura dello sfondo o la fluidità desiderati.

1 Impostare la manopola del modo di messa a fuoco su MF (pagina 128).

2 Impostare la manopola del modo su 116

Configurazione per la registrazione di filmati

3 Selezionare il modo desiderato con v/V sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro.

• Per cambiare il modo, premere il tasto Fn, quindi selezionare un’altro modo.

4 Regolare il tempo di otturazione e il valore del diaframma con la manopola di controllo anteriore o posteriore.

5 Regolare la messa a fuoco, quindi premere il tasto MOVIE per avviare la registrazione.

Consente di riprendere con l’esposizione regolata automaticamente (sia per il tempo di otturazione che per il diaframma). È possibile regolare manualmente le altre impostazioni, ed è possibile salvare i valori delle impostazioni.

(Priorità diaframma) (106)

Consente di riprendere dopo aver regolato il valore del diaframma manualmente utilizzando la manopola di controllo anteriore o posteriore.

(Priorità tempi) (108)

Consente di riprendere dopo aver regolato il tempo di otturazione manualmente utilizzando la manopola di controllo anteriore o posteriore.

(Esposiz. manuale) (110)

Consente di riprendere dopo aver regolato l’esposizione manualmente (sia il tempo di otturazione che il valore del diaframma) utilizzando la manopola di controllo anteriore o posteriore.

Ripresa (operazioni avanzate)

(Programmata auto.) (105)

117IT Configurazione per la registrazione di filmati

Formato file Tasto MENU t desiderato

1 t [Formato file] t Selezionare il formato

AVCHD 60i/60p* AVCHD 50i/50p**

Registra filmati 60i/50i, 24p/25p o 60p/50p in formato AVCHD. Questo formato di file è adatto alla visione del filmato su un televisore ad alta definizione. È possibile creare un disco Blu-ray, un disco AVCHD o un disco DVD-Video utilizzando il software “PMB” in dotazione. • I filmati 60i/50i vengono registrati a 60 campi al secondo o a 50 campi al secondo, rispettivamente. Sia i filmati 60i che 50i utilizzano il sistema di scansione interlacciata, l’audio Dolby Digital e il formato AVCHD. • I filmati 24p/25p vengono registrati a 24 fotogrammi al secondo o a 25 fotogrammi al secondo, rispettivamente. Sia i filmati 24p che 25p utilizzano il sistema di scansione progressiva, l’audio Dolby Digital e il formato AVCHD. • I filmati 60p/50p vengono registrati a 60 fotogrammi al secondo o a 50 fotogrammi al secondo, rispettivamente. Sia i filmati 60p che 50p utilizzano il sistema di scansione progressiva e l’audio Dolby Digital.

Registra filmati in formato mp4 (AVC). Questo formato è adatto per i caricamenti sul web, gli allegati di posta elettronica e così via. • I filmati vengono registrati in formato MPEG-4 a circa 30 fotogrammi al secondo, utilizzando il sistema di scansione progressiva, l’audio AAC e il formato mp4. • Non è possibile creare un disco dai filmati registrati in questo formato utilizzando il software “PMB” in dotazione.

* Apparecchio compatibile con il formato 1080 60i ** Apparecchio compatibile con il formato 1080 50i

IT Configurazione per la registrazione di filmati

Impostazione registraz. Maggiore è la velocità in bit media, migliore è la qualità di immagine.

Tasto MENU t 1 t [Impostazione registraz.] t Selezionare la dimensione desiderata [Formato file]: [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p] Formato file

Velocità in Registrazione bit media 24 Mbps

Registra filmati con alta qualità di immagine con risoluzione 1920 × 1080 (60i/50i).

60i 17M(FH)* 50i 17M(FH)**

Registra filmati con qualità di immagine standard con risoluzione 1920 × 1080 (60i/50i).

60p 28M(PS)* 50p 28M(PS)**

Registra filmati con la massima qualità di immagine con risoluzione 1920 × 1080 (60p/50p).

24p 24M(FX)* 25p 24M(FX)**

Registra filmati con alta qualità di immagine con risoluzione 1920 × 1080 (24p/25p). Questo produce un’atmosfera simile a quella cinematografica.

24p 17M(FH)* 25p 17M(FH)**

Registra filmati con qualità di immagine standard con risoluzione 1920 × 1080 (24p/25p). Questo produce un’atmosfera simile a quella cinematografica.

[Formato file]: [MP4] Formato file

Velocità in Registrazione bit media

Registra filmati con risoluzione 1440 × 1080.

Ripresa (operazioni avanzate)

60i 24M(FX)* 50i 24M(FX)**

* Apparecchio compatibile con il formato 1080 60i ** Apparecchio compatibile con il formato 1080 50i

119IT Configurazione per la registrazione di filmati

Note • I filmati registrati con l’impostazione [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] in [Impostazione registraz.] vengono convertiti da “PMB” per creare un disco AVCHD. Questa conversione può richiedere molto tempo. Inoltre, non è possibile creare un disco con la qualità di immagine originale. Se si desidera conservare la qualità di immagine originale, è necessario memorizzare i filmati su un disco Blu-ray. • Per guardare i filmati 60p/50p o 24p/25p su un televisore, è necessario un televisore compatibile con gli standard 60p/50p o 24p/25p. Qualora si utilizzi un televisore non compatibile, i filmati vengono convertiti in 60i/50i e inviati in uscita al televisore.

Registrazione audio Quando si registrano i filmati, potrebbe venire registrato il rumore prodotto dal funzionamento della fotocamera o dell’obiettivo. È possibile registrare filmati senza audio.

1 t [Registrazione audio] t [Disattiv.]

Quando il modo di messa a fuoco è impostato sulla messa a fuoco manuale, è possibile disattivare la registrazione del rumore dovuto al funzionamento dell’obiettivo per la messa a fuoco automatica (pagina 128). Per ridurre il rumore del vento È possibile ridurre il rumore del vento tagliando i suoni bassi in ingresso dal microfono incorporato.

1 t [Riduz. rumore vento] t [Attiv.]

Note • Se si imposta questa voce su [Attiv.] si potrebbe causare la registrazione di alcuni suoni bassi a un volume troppo ridotto. Impostarla su [Disattiv.] in assenza di vento che soffia. • Quando si utilizza un microfono esterno (in vendita separatamente), questa voce non è operativa.

IT Regolazione della messa a fuoco Sono disponibili 2 metodi per regolare la messa a fuoco: messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale. A seconda dell’obiettivo, il metodo di commutazione tra messa a fuoco automatica e manuale varia. Il tipo di obiettivo L’obiettivo è dotato di un commutatore del modo di messa a fuoco

Messa a fuoco automatica

1 Impostare la manopola del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su posizioni diverse da MF.

Per commutare su messa a fuoco manuale Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sull’obiettivo su MF.

Impostare la manopola del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su MF.

Ripresa (operazioni avanzate)

L’obiettivo non è dotato di commutatore del modo di messa a fuoco

Per commutare su Il commutatore da messa a fuoco utilizzare automatica Sull’obiettivo Impostare il (impostare la commutatore del manopola del modo di messa a modo di messa a fuoco sull’obiettivo fuoco sulla su AF. fotocamera su posizioni diverse da MF.) Fotocamera Impostare la manopola del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su posizioni diverse da MF.

2 Quando l’obiettivo è dotato di

commutatore del modo di messa a fuoco, impostarlo su AF.

121IT Regolazione della messa a fuoco

3 Premere il pulsante di scatto a

metà per controllare la messa a fuoco, quindi scattare l’immagine. • Quando la messa a fuoco è confermata, l’indicatore di messa a fuoco cambia in zo (pagina 123). • L’area AF in cui è stata confermata la messa a fuoco diventa verde.

Area AF Indicatore di messa a fuoco

La fotocamera esegue la messa a fuoco e quest’ultima viene bloccata quando si preme a metà il pulsante di scatto.

A (AF automatico) ( )

[Auto.messa fuoco] viene commutato tra AF singolo e AF continuo a seconda del movimento del soggetto. Quando si tiene premuto a metà il pulsante di scatto, se il soggetto è statico, la messa a fuoco viene bloccata, mentre se il soggetto è in movimento la fotocamera continua a mettere a fuoco. • È possibile impostare la funzione della posizione “A” della manopola del modo di messa a fuoco su DMF (messa a fuoco manuale diretta) con [Impostaz.AF-A] (pagina 131).

La fotocamera continua a mettere a fuoco mentre viene mantenuto premuto a metà il pulsante di scatto. • I segnali audio non vengono riprodotti quando il soggetto è a fuoco. • Non è possibile utilizzare il blocco della messa a fuoco.

• Quando il soggetto è statico, utilizzare la funzione [AF singolo]. • Quando il soggetto è in movimento, utilizzare la funzione [AF continuo]. • Per selezionare l’area AF utilizzata per la messa a fuoco, impostare [Area AF] (pagina 124). • Per cambiare la velocità di messa a fuoco, impostare [Velocità AF] (pagina 67). Nota • Mentre la fotocamera sta mettendo a fuoco automaticamente, non toccare l’anello di messa a fuoco che ruota.

IT Regolazione della messa a fuoco

Indicatore di messa a fuoco Indicatore di messa a Stato fuoco z illuminato

Messa a fuoco bloccata. Pronta per la ripresa.

La messa a fuoco è confermata. Il punto focale si sposta seguendo un soggetto in movimento. Pronta per la ripresa.

Messa a fuoco ancora in corso. Non è possibile far scattare l’otturatore.

Non è possibile mettere a fuoco. L’otturatore è bloccato.

Per misurare la distanza esatta dal soggetto Il simbolo situato nella parte superiore della fotocamera mostra l’ubicazione del sensore dell’immagine*. Quando si misura la distanza esatta tra la fotocamera e il soggetto, fare riferimento alla posizione della linea orizzontale. * Il sensore dell’immagine è la parte della fotocamera che funge da pellicola. Nota • Se il soggetto è più vicino rispetto alla distanza di ripresa minima dell’obiettivo montato, la messa a fuoco non può essere confermata. Accertarsi di lasciare una distanza sufficiente tra il soggetto e la fotocamera.

Ripresa (operazioni avanzate)

Soggetti che potrebbero richiedere una messa a fuoco speciale Utilizzando la messa a fuoco automatica è difficile mettere a fuoco i seguenti soggetti. In casi simili, utilizzare la funzione di ripresa con blocco della messa a fuoco (pagina 124) o la messa a fuoco manuale (pagina 128). • Un soggetto che ha basso contrasto, come il cielo azzurro o una parete bianca. • Due soggetti a distanze diverse che si sovrappongono nell’area AF. • Un soggetto che è composto da forme ripetitive, come la facciata di un edificio. • Un soggetto che è molto luminoso o scintillante, come il sole, la carrozzeria di un’auto o la superficie dell’acqua. • Quando la luce ambiente non è sufficiente.

123IT Regolazione della messa a fuoco

Blocco della messa a fuoco

1 Posizionare il soggetto nell’area AF e premere a metà il pulsante di scatto. La messa a fuoco è bloccata. • Impostare [Auto.messa fuoco] su [AF singolo].

2 Mantenere premuto a metà il

pulsante di scatto e rimettere il soggetto nella posizione originale per ricomporre l’inquadratura.

3 Premere completamente il pulsante di scatto per scattare la foto.

Area AF Selezionare l’area AF desiderata per adattarla alle condizioni di ripresa o alle proprie preferenze. L’area AF in cui è stata confermata la messa a fuoco diventa verde e le altre aree AF scompaiono.

Area AF Tasto Fn t desiderata

(Area AF) t Selezionare l’impostazione

Regolazione della messa a fuoco

La fotocamera stabilisce quale delle 19 aree AF venga utilizzata per la messa a fuoco.

Scegliere con il selettore multiplo la zona per la quale si desidera attivare la messa a fuoco tra la zona sinistra, destra o centrale. La fotocamera stabilisce quale delle aree AF nella zona selezionata venga utilizzata per la messa a fuoco.

La fotocamera utilizza esclusivamente l’area AF situata nell’area centrale.

Scegliere con il selettore multiplo l’area per la quale si desidera attivare la messa a fuoco tra le 19 aree AF.

L’illuminatore AF È possibile impostare l’illuminatore AF per mettere a fuoco su un soggetto in condizioni di scarsa illuminazione.

Tasto MENU t 2 t [Illuminatore AF] t Selezionare l’impostazione desiderata • L’illuminatore AF non funziona quando [Auto.messa fuoco] è impostato su (AF continuo) o il soggetto è in movimento e si sta utilizzando il modo (AF automatico). (Si accende l’indicatore o .) • L’illuminatore AF non si attiva quando [Area AF] è impostato su [Locale] o [Zona] e non è selezionata l’area centrale. • L’illuminatore AF potrebbe non funzionare con lunghezze focali di 300 mm o superiori. • Quando è montato un flash esterno (in vendita separatamente) dotato di illuminatore AF, viene utilizzato l’illuminatore AF del flash esterno. • L’illuminatore AF non funziona quando [Otturatore sorriso] è impostato su [Attiv.].

Ripresa (operazioni avanzate)

Note • [Area AF] viene fissato su [Ampia] e non è possibile selezionare altre impostazioni quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o Selezione scena, oppure quando si utilizza la funzione Inseguimento oggetto o si attiva la funzione Otturatore sorriso. • L’area AF potrebbe non venire illuminata durante la ripresa continua o quando si preme completamente il pulsante di scatto senza una pausa.

125IT Regolazione della messa a fuoco

Micro reg. AF È possibile regolare con precisione la messa a fuoco di ciascun obiettivo. Eseguire questa operazione solo quando è necessario. Tenere presente che potrebbe non essere possibile mettere a fuoco correttamente su un soggetto se si è effettuata una regolazione imprecisa.

Tasto MENU t 2 t [Micro reg. AF] t [Attiv.] t [quantità] t Selezionare il valore desiderato • Più grande è il valore, più lontana dalla fotocamera è la posizione di messa a fuoco; più basso è il valore, più vicina alla fotocamera è la posizione di messa a fuoco. Note • Si consiglia di stabilire il valore in condizioni di ripresa effettive. • Quando si monta un obiettivo che è registrato sulla fotocamera, viene visualizzato il valore registrato. Quando si monta un obiettivo non registrato, viene visualizzato “±0”. Se come valore viene visualizzato “–”, significa che è stato registrato un totale di 30 obiettivi. Quando si desidera registrare un nuovo obiettivo, montare un obiettivo per il quale sia possibile cancellare il relativo valore registrato, quindi impostare tale valore su “±0”, oppure ripristinare i valori di tutti gli obiettivi con [Cancella]. • Qualora si esegua la regolazione fine AF con un obiettivo di altri produttori, i valori di regolazione degli obiettivi Sony, Minolta e Konica Minolta potrebbero venirne influenzati. Non utilizzare questa funzione con obiettivi di altri produttori. • Non è possibile eseguire individualmente la regolazione fine AF quando si utilizzano gli obiettivi Sony, Minolta e Konica Minolta che hanno le stesse caratteristiche tecniche.

Inseguimento oggetto Mantiene la messa a fuoco su un soggetto in movimento e lo segue al tempo stesso. La funzione Inseguimento oggetto è impostata su [Attiv.] nell’impostazione predefinita.

1 Premere il selettore multiplo al centro durante la

visualizzazione delle informazioni di registrazione. Viene visualizzata una cornice-obiettivo. • Per disattivare la funzione Inseguimento oggetto, premere il tasto Fn, quindi impostarla su [Disattiv.].

IT Regolazione della messa a fuoco

2 Allineare la cornice-obiettivo con il soggetto da seguire, quindi premere il selettore multiplo al centro.

La fotocamera inizia a seguire il soggetto. • Per annullare questa funzione di inseguimento, premere di nuovo il tasto al centro.

3 Premere il pulsante di scatto per riprendere il soggetto. Ripresa (operazioni avanzate)

Note • L’inseguimento potrebbe risultare difficile nelle situazioni seguenti: – Il soggetto si sposta troppo rapidamente. – Il soggetto è troppo piccolo o troppo grande. – Il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è insufficiente. – Il soggetto è scarsamente illuminato. – L’illuminazione ambiente cambia. • Non è possibile utilizzare la funzione Inseguimento oggetto quando il modo di esposizione è impostato su Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D, AE a priorità di avanzamento continuo o [Crepuscolo senza treppiede] in Selezione scena, quando si utilizza il teleconvertitore intelligente o quando è selezionata la messa a fuoco manuale. • La fotocamera smette di seguire un soggetto quando quest’ultimo esce dallo schermo.

Quando il soggetto da seguire è un viso Qualora il viso scompaia dallo schermo mentre la fotocamera lo sta seguendo, e poi ritorni sullo schermo, la fotocamera mette di nuovo a fuoco su tale viso. • Se si attiva la funzione Otturatore sorriso mentre si segue un viso, quest’ultimo diventa l’obiettivo della funzione di rilevamento dei sorrisi.

127IT Regolazione della messa a fuoco

Messa a fuoco manuale Quando è difficile ottenere la messa a fuoco appropriata in modo di messa a fuoco automatica, è possibile regolare la messa a fuoco manualmente.

1 Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sull’obiettivo su MF.

2 Quando l’obiettivo non è dotato di commutatore del modo di messa a fuoco, impostare la manopola del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su MF.

3 Ruotare l’anello di messa a fuoco dell’obiettivo per ottenere una messa a fuoco nitida.

Anello di messa a fuoco

Note • Quando si utilizza l’area AF Ampia, l’area centrale viene utilizzata per la messa a fuoco; quando si utilizza l’area AF Zona, viene utilizzata un’area tipica dell’area selezionata, e quando si utilizza l’area AF Locale, viene utilizzata un’area selezionata con il selettore multiplo. • Quando si utilizza un convertitore per teleobiettivo (in vendita separatamente), e così via, la rotazione dell’anello di messa fuoco potrebbe non essere fluida. • Se la diottria non è regolata correttamente in modo Mirino, non è possibile ottenere la messa a fuoco corretta nel mirino (pagina 34). • Assicurarsi di impostare la manopola del modo di messa a fuoco su MF per la messa a fuoco manuale. Non ruotare l’anello di messa a fuoco senza aver impostato MF. Qualora si ruoti forzatamente l’anello di messa a fuoco senza commutare su MF si potrebbe danneggiare l’anello di messa a fuoco (tranne che per gli obiettivi dotati di funzione di messa a fuoco manuale diretta).

IT Regolazione della messa a fuoco

Effetto contorno È possibile intensificare i contorni delle aree a fuoco con un colore specifico nella messa a fuoco manuale. Questa funzione consente di confermare facilmente la messa a fuoco.

Tasto MENU t 2 t [Livello effetto contorno] t Selezionare l’impostazione desiderata Note • Poiché la fotocamera considera le aree nitide come a fuoco, il livello dell’effetto contorno varia a seconda del soggetto, della situazione di ripresa o dell’obiettivo utilizzato. • Il contorno delle aree a fuoco non viene intensificato quando la fotocamera è collegata mediante un cavo HDMI.

Tasto MENU t 2 t [Colore effetto contorno] t Selezionare l’impostazione desiderata Nota • Non è possibile impostare questa voce quando [Livello effetto contorno] è impostato su [Disattiv.].

Ripresa (operazioni avanzate)

Per impostare il colore della funzione di effetto contorno È possibile impostare il colore utilizzato per la funzione di effetto contorno nella messa a fuoco manuale.

Ingrand. mes. a fuo. È possibile controllare la messa a fuoco ingrandendo l’immagine prima della ripresa.

1 Tasto MENU t mes. a fuo.]

3 t [Tasto teleconv. intellig.] t [Ingrand.

129IT Regolazione della messa a fuoco

2 Premere il tasto di Ingrandimento messa a fuoco.

Tasto di Ingrandimento messa a fuoco

3 Premere di nuovo il tasto di

Ingrandimento messa a fuoco per ingrandire l’immagine e selezionare la porzione che si desidera ingrandire con v/V/b/B sul selettore multiplo. • Ad ogni pressione del tasto di Ingrandimento messa a fuoco, la scala dello zoom cambia nel modo seguente: Visualizzazione intera t Circa ×5,9 t Circa ×11,7

4 Verificare e regolare la messa a fuoco. • Ruotare l’anello di messa a fuoco per regolare la messa a fuoco nel modo di messa a fuoco manuale. • Se si preme il selettore multiplo al centro, la parte ingrandita ritorna al centro. • La funzione di Ingrandimento messa a fuoco viene annullata se si preme a metà il pulsante di scatto.

5 Premere completamente il pulsante di scatto per riprendere l’immagine.

• È possibile registrare immagini quando un’immagine è ingrandita; tuttavia, l’immagine registrata ha le dimensioni della visualizzazione a schermo intero. • La funzione di Ingrandimento messa a fuoco viene sbloccata dopo la ripresa.

IT Regolazione della messa a fuoco

Messa a fuoco manuale diretta È possibile eseguire regolazioni fini dopo aver regolato la messa a fuoco nella messa a fuoco automatica (messa a fuoco manuale diretta). È possibile assegnare questa funzione alla posizione “A” della manopola del modo di messa a fuoco. È possibile mettere a fuoco rapidamente su un soggetto anziché utilizzare la messa a fuoco manuale dall’inizio. Questa possibilità è comoda in situazioni quali la ripresa macro.

3 t [Impostaz.AF-A] t [Fuoco man. dir.]

2 Impostare la manopola del modo di messa a fuoco su “A”. fuoco.

4 Ruotare l’anello di messa a fuoco per mettere a punto la messa a fuoco mentre si preme a metà il pulsante di scatto.

Nota • La funzione di messa a fuoco manuale diretta sulla fotocamera non è disponibile quando è montato un obiettivo SAM/SSM.

Ripresa (operazioni avanzate)

3 Premere a metà il pulsante di scatto per bloccare la messa a

La funzione di messa a fuoco manuale diretta sull’obiettivo Quando l’obiettivo è dotato di funzione di messa a fuoco manuale diretta, con il modo di messa a fuoco impostato su [AF singolo] o [AF automatico], è possibile eseguire la regolazione fine della messa a fuoco con l’anello di messa a fuoco dopo aver bloccato l’esposizione (ad esempio, con il modello DT 16-50mm F2.8 SSM).

131IT Regolazione della messa a fuoco

Controllo AF/MF È possibile commutare tra messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale senza rilassare la propria posizione (controllo AF/MF).

Premere il tasto AF/MF. Nel modo di messa a fuoco automatica: Il modo di messa a fuoco viene commutato temporaneamente sulla messa a fuoco manuale. Tenere premuto il tasto AF/MF e regolare la messa a fuoco ruotando l’anello di messa a fuoco. Nel modo di messa a fuoco manuale: Il modo di messa a fuoco viene commutato temporaneamente sulla messa a fuoco automatica e la messa a fuoco viene bloccata.

Tasto AF/MF Anello di messa a fuoco

• È possibile mantenere il modo selezionato senza tenere premuto il tasto AF/MF con [Tasto AF/MF] nel Menu personalizzato (pagina 185). Nota • Non è possibile utilizzare questa funzione con l’obiettivo DT 18-55mm F3.5-5.6.

IT Rilevamento dei visi Rilevamento visi La fotocamera rileva i visi, regola la messa a fuoco, l’esposizione, esegue l’elaborazione dell’immagine e regola le impostazioni del flash.

Tasto Fn t desiderata Disattiv.

(Rilevamento visi) t Selezionare l’impostazione Disattiva il Rilevamento visi.

Attivato (regist. visi) Attiva il Rilevamento visi e assegna la priorità ai visi riconosciuti che sono stati registrati in [Registrazione visi] (pagina 134). Attiv.

Attiva il Rilevamento visi, ma non assegna la priorità ai visi riconosciuti.

Ripresa (operazioni avanzate)

Il riquadro del Rilevamento visi Quando la fotocamera rileva dei visi, vengono visualizzati dei riquadri grigi di Rilevamento visi. Quando la fotocamera giudica che la messa a fuoco automatica sia possibile, i riquadri del Rilevamento visi diventano bianchi. Quando si preme Riquadri del a metà il pulsante di scatto, i riquadri del Rilevamento visi (grigi) Rilevamento visi diventano verdi. • Se un viso non è posizionato all’interno Riquadri del Rilevamento visi (bianchi) dell’area AF disponibile quando si preme a metà il pulsante di scatto, l’area AF che viene utilizzata per la messa a fuoco diventa verde. • Quando la fotocamera rileva più visi, seleziona automaticamente un viso prioritario, e il riquadro del Rilevamento visi singolo diventa bianco. Su un viso che è stato registrato con la funzione [Registrazione visi] viene visualizzato un riquadro magenta.

133IT Rilevamento dei visi

• Comporre l’inquadratura in modo da sovrapporre il riquadro del Rilevamento visi e l’area AF. Note • Quando il modo di esposizione è Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D o AE a priorità di avanzamento continuo, non è possibile utilizzare la funzione Rilevamento visi. • È possibile rilevare fino a 8 visi. • La fotocamera potrebbe non rilevare alcun viso, o potrebbe rilevare qualche altro oggetto, a seconda delle condizioni di ripresa. • Durante la ripresa [Otturatore sorriso], [Rilevamento visi] viene impostato temporaneamente su [Attivato (regist. visi)] anche se è stato impostato su [Disattiv.].

Registrazione visi La fotocamera rileva i visi per i quali sono state registrate le informazioni anticipatamente.

1 Tasto MENU t registrazione]

5 t [Registrazione visi] t [Nuova

2 Allineare la cornice guida con il viso da registrare, quindi premere il pulsante di scatto.

3 Selezionare [Immissione] con v sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro.

• È possibile registrare fino a 8 visi dei propri soggetti. • Riprendere il viso di fronte in un luogo molto illuminato. Il viso potrebbe non venire registrato correttamente qualora venga oscurato da un cappello, un maschera, occhiali da sole, e così via.

Per cambiare la priorità dei visi registrati in precedenza Quando sono stati registrati più visi, viene impostato l’ordine di priorità. È possibile modificare l’ordine di priorità.

IT Rilevamento dei visi

Tasto MENU t 5 t [Registrazione visi] t [Scambio dell’ordine] t Selezionare un viso per il quale si desideri cambiare la priorità e il relativo livello Per eliminare un viso registrato È possibile eliminare un viso registrato.

Tasto MENU t 5 t [Registrazione visi] t [Canc.] t Selezionare il viso che si desidera eliminare • Quando si seleziona [Canc. tutti], è possibile cancellare tutti i visi registrati contemporaneamente. • Anche se si seleziona [Canc.], i dati sui visi registrati restano memorizzati nella fotocamera. Se si desidera anche cancellare questi dati dalla fotocamera, selezionare [Canc. tutti].

(Otturatore sorriso) t [Attiv.] t Selezionare il modo desiderato per la sensibilità del rilevamento sorrisi

È possibile impostare su una delle 3 opzioni seguenti la sensibilità della funzione Otturatore sorriso per rilevare i sorrisi: (Leggero sorriso), (Sorriso norm.) e (Grande sorriso). • Quando si attiva l’Otturatore sorriso, l’indicatore di sensibilità del rilevamento sorrisi viene visualizzato sullo schermo.

Ripresa (operazioni avanzate)

Otturatore sorriso Quando la fotocamera rileva un sorriso, l’otturatore scatta automaticamente.

135IT Rilevamento dei visi

2 Attendere il rilevamento di un sorriso.

La fotocamera rileva un sorriso e la messa a fuoco viene stabilita. Quando il livello del sorriso supera il punto b sull’indicatore, la fotocamera registra Riquadro del Rilevamento visi automaticamente le immagini. • Quando la fotocamera rileva i visiIndicatore di sensibilità del rilevamento sorrisi obiettivo, vengono visualizzati intorno ai visi dei riquadri color arancione di Rilevamento visi. I riquadri del Rilevamento visi diventano verdi quando questi soggetti vengono messi a fuoco.

3 Per arrestare la ripresa, tasto Fn t t [Disattiv.]

(Otturatore sorriso)

• Per mettere a fuoco sul sorriso, sovrapporre il riquadro del Rilevamento visi e l’area AF. • Non coprire gli occhi con frangette, e così via. Non spalancare gli occhi. • Non oscurare i visi con cappelli, maschere, occhiali da sole, e così via. • Provare a orientare il viso di fronte alla fotocamera e mantenerlo dritto quanto più possibile. • Mantenere un sorriso ampio con la bocca aperta. Il sorriso è più facile da rilevare quando si vedono i denti. • Se si preme il pulsante di scatto mentre è attivata la funzione Otturatore sorriso, la fotocamera riprende l’immagine, quindi torna all’Otturatore sorriso.

IT Rilevamento dei visi

Note • Non è possibile utilizzare la funzione Otturatore sorriso quando il modo di esposizione è impostato su Panoramica ad arco, panoramica ad arco 3D, AE a priorità di avanzamento continuo, Filmato o [Crepuscolo senza treppiede] in Selezione scena, o quando è selezionata la messa a fuoco manuale. • Il modo di avanzamento viene impostato automaticamente su [Ripresa singola] o [Telecomando]. • L’illuminatore non è operativo insieme alla funzione Otturatore sorriso. • Qualora la fotocamera non rilevi un sorriso, cambiare le impostazioni per Sensibilità del rilevamento sorrisi. • I sorrisi potrebbero non venire rilevati correttamente, a seconda delle condizioni di ripresa. • Se si attiva la funzione Otturatore sorriso mentre si segue un viso, quest’ultimo diventa l’obiettivo della funzione di rilevamento dei sorrisi (pagina 126).

Ripresa (operazioni avanzate)

137IT Regolazione della luminosità dell’immagine Blocco AE Quando si riprende sotto il sole o in prossimità di una finestra, e l’esposizione potrebbe non essere appropriata per il soggetto, utilizzare l’esposimetro in un punto in cui il soggetto sia sufficientemente luminoso e bloccare l’esposizione prima della ripresa. Per ridurre la luminosità del soggetto, puntare la fotocamera verso un punto che sia più luminoso del soggetto stesso, quindi utilizzare l’esposimetro per bloccare l’esposizione dell’intera immagine. Per rendere il soggetto più luminoso, puntare la fotocamera verso un punto che sia più scuro del soggetto stesso, quindi utilizzare l’esposimetro per bloccare l’esposizione dell’intera immagine. Questa sezione descrive come riprendere un’immagine più luminosa del soggetto utilizzando la misurazione (Spot).

2 Regolare la messa a fuoco sulla porzione su cui si desidera bloccare l’esposizione.

3 Premere il tasto AEL per bloccare l’esposizione.

Viene visualizzato il simbolo (simbolo del Blocco AE). • Il valore dell’esposizione basato sull’esposizione bloccata nel cerchio di misurazione spot viene indicato anche sulla scala EV.

IT Tasto AEL Regolazione della luminosità dell’immagine

4 Mentre si tiene premuto il tasto AEL, mettere a fuoco il soggetto, quindi riprenderlo.

• Se si intende continuare a riprendere con lo stesso valore di esposizione, tenere premuto il tasto AEL dopo lo scatto. L’impostazione viene annullata quando si rilascia il tasto.

Modo mis.esp. Tasto Fn t desiderato

(Modo mis.esp.) t Selezionare il modo Questo modo misura la luce su ciascuna area dopo aver diviso l’area totale in aree multiple e stabilisce la corretta esposizione dell’intero schermo.

Questo modo, mentre accentua l’area centrale dello schermo, misura la luminosità media dell’intero schermo.

Questo modo misura la luce soltanto nel cerchio di misurazione spot situato nell’area centrale.

• Utilizzare la misurazione [Multisegmento] per le riprese generiche. • Quando è presente un soggetto ad alto contrasto nell’area AF, misurare la luce del soggetto che si desidera riprendere con l’esposizione ottimale utilizzando la funzione di misurazione spot, e sfruttare la ripresa con il blocco AE (pagina 138).

Ripresa (operazioni avanzate)

Nota • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o Selezione scena, o quando si utilizza il teleconvertitore intelligente, [Modo mis.esp.] viene fissato su [Multisegmento] e non è possibile selezionare altri modi.

Compens.flash Quando si riprende con il flash, è possibile regolare solo la quantità di luce del flash, senza modificare la compensazione dell’esposizione. È possibile modificare solo l’esposizione di un soggetto principale che si trovi all’interno della portata del flash.

139IT Regolazione della luminosità dell’immagine

Tasto Fn t desiderata

(Compens.flash) t Selezionare l’impostazione

Verso +: aumenta il livello del flash. Verso –: riduce il livello del flash.

Note • Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D o Selezione scena. • L’effetto maggiore del flash potrebbe non essere visibile a causa della quantità limitata della luce del flash, qualora il soggetto si trovi al di fuori della portata massima del flash. Se il soggetto è molto vicino, l’effetto minore del flash potrebbe non essere visibile. Compensazione dell’esposizione e compensazione del flash La compensazione dell’esposizione cambia il tempo di otturazione, il diaframma e la sensibilità ISO (quando si seleziona [AUTO]) per eseguire la compensazione. Tuttavia, la compensazione del flash cambia solo la quantità di luce del flash.

Comando flash Tasto MENU t 2 t [Comando flash] t Selezionare l’impostazione desiderata

Flash ADI Questo metodo controlla l’illuminazione del flash, tenendo conto delle informazioni sulla distanza di messa a fuoco e dei dati di misurazione della luce derivati dal flash preliminare. Questo metodo consente una compensazione accurata del flash praticamente senza alcun effetto sui riflessi che provengono dal soggetto.

Pre-flash TTL Questo metodo controlla la quantità di luce del flash basandosi sui dati provenienti esclusivamente dalla misurazione della luce del flash preliminare. Questo metodo è suscettibile ai riflessi provenienti dal soggetto.

Imposta la quantità della luce del flash con [Rapp.potenza] ed emette una determinata quantità di luce del flash, indipendentemente dalla luminosità di un soggetto.

ADI: Advanced Distance Integration (ad integrazione avanzata della distanza) TTL: Through The Lens (attraverso l’obiettivo)

IT Regolazione della luminosità dell’immagine

• Quando si seleziona [Flash ADI], l’uso di un obiettivo dotato di funzione di codificatore di distanza può eseguire una compensazione del flash più accurata utilizzando informazioni più accurate sulla distanza.

Per regolare la quantità di luce del flash incorporato manualmente È possibile regolare manualmente la quantità di luce del flash incorporato quando [Comando flash] è impostato su [Flash manuale].

Ripresa (operazioni avanzate)

Note • Quando la distanza tra il soggetto e il flash esterno (in vendita separatamente) non può essere stabilita (ripresa con flash senza fili utilizzando un flash esterno (in vendita separatamente), ripresa con un flash distante dalla fotocamera utilizzando un cavo, ripresa con un twin flash macro, e così via), la fotocamera seleziona automaticamente il modo Pre-flash TTL. • Selezionare [Pre-flash TTL] nei casi seguenti, in quanto la fotocamera non è in grado di eseguire la compensazione del flash con la funzione Flash ADI. – Sul flash HVL-F36AM è montato un ampio pannello. – Si utilizza un diffusore per le riprese con il flash. – Si utilizza un filtro con un fattore di esposizione, ad esempio un filtro ND. – Si utilizza un obiettivo per riprese ravvicinate. • La funzione Flash ADI è disponibile solo in combinazione con un obiettivo in dotazione con un codificatore di distanza. Per determinare se l’obiettivo è dotato di un codificatore di distanza, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’obiettivo. • Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D o [Scena notturna]/[Crepuscolo senza treppiede] in Selezione scena.

Tasto MENU t 2 t [Rapp.potenza] t Selezionare l’impostazione desiderata

141IT Il flash Premere il tasto Fn, selezionare il modo del flash desiderato, premere il tasto , quindi riprendere le immagini (pagina 47). Tecniche di ripresa

• Il paraluce potrebbe ostacolare la luce del flash. Rimuovere il paraluce quando si utilizza il flash. • Quando si utilizza il flash, riprendere il soggetto a una distanza di almeno 1 m. • Quando si riprendono interni o panorami, è possibile utilizzare la sincronizzazione lenta per riprendere un’immagine più luminosa delle persone e degli sfondi. • È possibile utilizzare la 2ª tendina per riprendere un’immagine naturale della scia di un soggetto in movimento, ad esempio una bicicletta che si muove o una persona che cammina. • Quando si utilizza il flash HVL-F58AM/HVL-F43AM (in vendita separatamente), è possibile scattare con la funzione di Sincronizzazione ad alta velocità con qualsiasi tempo di otturazione. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il flash. Note • Non mantenere la fotocamera afferrando l’emettitore del flash. • Le condizioni di ripresa necessarie per evitare che appaiano delle ombre sull’immagine variano a seconda dell’obiettivo. • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o Selezione scena, non è possibile selezionare le voci [2ª tendina] e [Senza cavo] e non è possibile utilizzare la ripresa con sincronizzazione lenta. • Quando il modo di esposizione è impostato su P, A, S, M, AE a priorità di avanzamento continuo, non è possibile selezionare le voci [Flash disattiv.] o [Flash autom.]. Se non si desidera utilizzare il flash, abbassarlo. • Se si utilizza il flash con un microfono stereo o un apparecchio simile collegato alla slitta portaccessori con blocco automatico, il flash potrebbe non aprirsi nella posizione corretta, e nelle immagini registrate potrebbe essere presente un’ombra negli angoli. Rimuovere qualsiasi apparecchio dalla slitta portaccessori con blocco automatico.

Flash senza fili Con un flash che disponga di una funzione di scatto senza fili (in vendita separatamente) è possibile riprendere con il flash senza utilizzare un cavo, anche quando il flash non è montato sulla fotocamera. Modificando la posizione del flash è possibile riprendere un’immagine con un aspetto tridimensionale, evidenziando il contrasto della luce e delle ombre sul soggetto. Per la procedura effettiva di ripresa, consultare le istruzioni per l’uso del flash.

1 Montare il flash senza fili sulla slitta portaccessori con blocco automatico e accendere sia la fotocamera che il flash. (Modo flash) t

3 Rimuovere il flash senza fili dalla slitta portaccessori con blocco automatico e aprire il flash incorporato.

• Se si desidera effettuare un test di scatto del flash, premere il tasto AEL. Note • Disattivare il modo del flash senza fili dopo la ripresa con flash senza fili. Se si utilizza il flash incorporato mentre il modo del flash senza fili è ancora attivo, risultano delle esposizioni del flash imprecise. • Cambiare il canale del flash esterno quando un altro fotografo sta utilizzando un flash senza fili nelle vicinanze e la luce del suo flash provoca lo scatto del proprio flash esterno. Per cambiare il canale del flash esterno, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il flash.

Ripresa (operazioni avanzate)

Impostazione del tasto AEL Quando si utilizza un flash senza fili, si consiglia di impostare [Funzione tasto AEL] su [AEL bloccato] nel menu personalizzato (pagina 184).

Flash senza fili con controllo della quantità di illuminazione È possibile utilizzare il controllo della quantità di illuminazione in combinazione con più flash. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il flash (HVL-F58AM, HVL-F43AM).

Sinc. lenta Se si utilizza la funzione di ripresa con sincronizzazione lenta con un tempo di otturazione più lento, è possibile catturare un’immagine nitida sia del soggetto che dello sfondo. Questa funzione è comoda quando si riprende un ritratto di notte con uno sfondo scuro.

Scattare con il tasto SLOW SYNC premuto. si illumina sullo schermo per indicare che l’esposizione è bloccata.

Tasto SLOW SYNC Note • Quando la manopola del modo è impostata su S o M, la ripresa con sincronizzazione lenta non è disponibile utilizzando il tasto SLOW SYNC. • Quando è selezionata una funzione diversa da AEL in [Funzione tasto AEL], la ripresa con sincronizzazione lenta non è disponibile utilizzando il tasto SLOW SYNC. Quando è selezionata la funzione AEL in [Tasto ISO] o [Tasto AF/MF], la ripresa con sincronizzazione lenta è disponibile utilizzando il tasto ISO o AF/MF.

Uso di un flash dotato di un cavo per terminale di sincronizzazione del flash Aprire lo sportellino del terminale (sincronizzazione del flash) e inserire il cavo.

(sincronizzazione del flash)

Note • Selezionare il modo di esposizione manuale e impostare il tempo di otturazione su 1/250 di secondo. Se il tempo di otturazione consigliato del flash è più lento di questo valore, utilizzare il tempo consigliato o un tempo ancora più lento. • Se non è possibile verificare la composizione dell’inquadratura in situazioni di oscurità, cambiare l’impostazione [Visualizzaz. Live View] in modo che l’immagine venga sempre visualizzata con la luminosità appropriata (pagina 92). • Utilizzare un flash con un voltaggio di sincronizzazione del flash di 400 V o inferiore. • Prima di collegare il cavo di sincronizzazione del flash al terminale (sincronizzazione del flash), spegnere il flash collegato. Qualora il flash sia acceso, potrebbe scattare quando si collega il cavo. • Il flash scatterà sempre al massimo della luminosità. Non è possibile utilizzare la compensazione del flash (pagina 139). • L’uso del bilanciamento del bianco automatico non è consigliato. Utilizzare il bilanciamento del bianco personalizzato per ottenere un bilanciamento del bianco più preciso. • L’indicatore del flash non viene visualizzato quando il terminale (sincronizzazione del flash) è collegato.

Ripresa (operazioni avanzate)

• È possibile utilizzare un flash dotato di terminale di sincronizzazione con la polarità opposta.

145IT Impostazione ISO La sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il numero, più alta è la sensibilità.

1 Premere il tasto ISO per

visualizzare la schermata ISO.

2 Selezionare l’impostazione desiderata con v/V sul selettore multiplo.

• Maggiore è il numero, più elevato è il livello dei disturbi. • Se si desidera selezionare [Riduz. distur. su più fotogr.], visualizzare la schermata di impostazione con B, quindi selezionare il valore desiderato con v/V. • Il numero viene incrementato di 1/3 di passo utilizzando la manopola di controllo posteriore, utilizzandola in modo simile al selettore multiplo, e viene incrementato di 1 passo utilizzando la manopola di controllo anteriore. Note • La gamma registrabile di luminosità di un soggetto (gamma dinamica) è leggermente più ristretta per le aree in cui la sensibilità ISO è inferiore a 100. • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D o Selezione scena, la sensibilità ISO viene fissata su [AUTO] e non è possibile selezionare altri numeri ISO. • Quando il modo di esposizione è impostato su P/A/S e la sensibilità ISO è impostata su [AUTO], il valore ISO viene impostato automaticamente tra ISO 100 e ISO 1600. • L’impostazione [AUTO] non viene fornita nel modo di esposizione M. Se si cambia il modo di esposizione su M con l’impostazione [AUTO], la sensibilità viene commutata su [100]. Impostare la sensibilità ISO a seconda delle condizioni di ripresa.

IT Impostazione ISO Per cambiare la gamma di regolazione automatica in [AUTO] Quando è selezionato [AUTO], premere B, selezionare [ISO AUTO massimo] o [ISO AUTO minimo], quindi selezionare la gamma desiderata.

Riduzione disturbi su più fotogrammi La fotocamera riprende automaticamente più immagini in modo continuativo, le combina, riduce i disturbi e registra 1 sola immagine. Con la funzione di riduzione dei disturbi su più fotogrammi, è possibile selezionare numeri ISO più elevati rispetto alla sensibilità ISO massima. L’immagine registrata è 1 immagine combinata.

Ripresa (operazioni avanzate)

Note • Quando [Qualità] è impostato su [RAW] o su [RAW & JPEG], non è possibile utilizzare questa funzione. • Non è possibile utilizzare il flash, l’ottimizzatore di gamma dinamica e la funzione [HDR auto].

147IT Compensazione automatica della luminosità e del contrasto (gamma dinamica) Tasto Fn t desiderata

(DRO/HDR auto) t Selezionare l’impostazione

Non utilizza le funzioni DRO/HDR auto.

Dividendo l’immagine in piccole aree, la fotocamera analizza il contrasto di luce e ombra tra il soggetto e lo sfondo, producendo l’immagine con una luminosità e una gradazione ottimali.

Riprende 3 immagini con esposizioni diverse, quindi sovrappone l’immagine esposta correttamente, le aree chiare di un’immagine sottoesposta e le aree scure di un’immagine sovraesposta per creare un’immagine dalle ricche gradazioni. Vengono registrate 2 immagini: un’immagine con l’esposizione corretta e un’immagine sovrapposta.

2 Selezionare un livello ottimale con b/B sul selettore multiplo. (Automatico) (livello)*

* Lv_ visualizzato con

Corregge automaticamente la luminosità. Ottimizza le gradazioni di un’immagine registrata in ciascuna area dell’immagine. Selezionare il livello ottimale tra Lv1 (debole) e Lv5 (forte). è il passo correntemente selezionato.

Note • L’impostazione viene fissata su [Disattiv.] quando il modo di esposizione è impostato su Panoramica ad arco o Panoramica ad arco 3D, o quando si utilizza [Riduz. distur. su più fotogr.] o [Effetto immagine]. • L’impostazione viene fissata su [Disattiv.] quando [Tramonto], [Scena notturna], [Ritratto notturno] o [Crepuscolo senza treppiede] è selezionato in Selezione scena.

IT Compensazione automatica della luminosità e del contrasto (gamma dinamica)

L’impostazione viene fissata su [Automatico] quando si selezionano altri modi in Selezione scena. • Quando si riprende con l’ottimizzatore di gamma dinamica, l’immagine potrebbe presentare dei disturbi. Selezionare il livello appropriato controllando l’immagine registrata, specialmente quando si incrementa l’effetto.

2 Selezionare un livello ottimale con b/B sul selettore multiplo. (HDR auto: differ. Corregge la differenza di esposizione automaticamente. espos. auto.)

* _Ev visualizzato con

Imposta la differenza di esposizione, in base al contrasto del soggetto. Selezionare il livello ottimale tra 1.0Ev (debole) e 6.0Ev (forte). Ad esempio: quando è selezionato 2.0Ev, vengono sovrapposte 3 immagini: un’immagine con –1.0Ev, un’immagine con l’esposizione corretta e un’immagine con +1.0Ev. è il passo correntemente selezionato.

Ripresa (operazioni avanzate)

(Livello della differenza di esposizione)*

• Poiché l’otturatore viene fatto scattare 3 volte per 1 ripresa, fare attenzione alle indicazioni seguenti: – Utilizzare questa funzione quando il soggetto è immobile o non batte le palpebre. – Non ricomporre l’inquadratura.

149IT Compensazione automatica della luminosità e del contrasto (gamma dinamica)

Note • Non è possibile utilizzare questa funzione sulle immagini RAW. • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D, AE a priorità di avanzamento continuo o Selezione scena, o quando è selezionato [Riduz. distur. su più fotogr.], non è possibile selezionare [HDR auto]. • Non è possibile iniziare la ripresa successiva finché la procedura di cattura non è stata completata dopo la ripresa. • Potrebbe non essere possibile ottenere un effetto desiderato, a seconda della differenza di luminanza di un soggetto e delle condizioni di ripresa. • Quando si utilizza il flash, questa funzione produce un effetto scarso. • Quando il contrasto della scena è basso, o quando si sono verificate vibrazioni della fotocamera o sfocatura del soggetto, potrebbe non essere possibile ottenere buone immagini HDR. Se la fotocamera ha rilevato un problema, viene indicato sull’immagine registrata per informare l’utente della situazione. Ripetere la ripresa, se necessario, facendo attenzione al contrasto o alla sfocatura.

IT Impostazione dell’elaborazione delle immagini Effetto immagine Selezionare l’effetto filtro desiderato per ottenere un’espressività più notevole e artistica.

Tasto Fn t (Effetto immagine) t Selezionare l’impostazione desiderata • Quando si seleziona un modo che dispone di un’opzione di regolazione fine, selezionare l’impostazione desiderata con b/B. (Disattiv.)

(Colore pop) (Posterizzazione) (Foto d’epoca)

Non utilizza la funzione Effetto immagine. Crea l’aspetto di una foto di una fotocamera giocattolo con angoli ombreggiati e colori pronunciati. È possibile impostare la tonalità di colore con b/B. Crea un aspetto vivido evidenziando le tonalità di colore. Crea un aspetto astratto, ad alto contrasto, evidenziando notevolmente i colori primari, o in bianco e nero. È possibile selezionare i colori primari o il bianco e nero con b/B. Crea l’aspetto di una foto d’epoca con tonalità di colore seppia e contrasto sbiadito.

(High key tenue) Crea un’immagine con l’atmosfera indicata: luminosa, trasparente, eterea, delicata, morbida. (colore parziale)

Crea un’immagine che conserva 1 colore specifico, ma converte gli altri in bianco e nero. È possibile selezionare un colore con b/B.

(Mono. alto contrasto)

Crea un’immagine ad alto contrasto in bianco e nero.

(Lievemente sfocato)

Crea un’immagine riempita con un effetto di illuminazione delicata. È possibile impostare l’intensità dell’effetto con b/B.

(Mono. sfuma. ricche)

Ripresa (operazioni avanzate)

(Fotocamera giocattolo)

Crea l’aspetto di un dipinto, intensificando i colori e i dettagli. La fotocamera fa scattare l’otturatore 3 volte. È possibile impostare l’intensità dell’effetto con b/B. Crea un’immagine in bianco e nero con ricche gradazioni e riproduzione dei dettagli. La fotocamera fa scattare l’otturatore 3 volte.

151IT Impostazione dell’elaborazione delle immagini

Crea un’immagine che evidenzia vividamente il soggetto, con lo sfondo notevolmente sfocato. Questo effetto spesso si può trovare nelle immagini di modellini. È possibile selezionare l’area che deve essere a fuoco con b/B. La messa a fuoco sulle altre aree viene notevolmente ridotta.

Note • Quando si utilizza il teleconvertitore intelligente, gli effetti [Fotocamera giocattolo] e [Miniature] non sono disponibili. • Quando si seleziona [Colore parziale], le immagini potrebbero non conservare il colore selezionato, a seconda del soggetto o delle condizioni di ripresa. • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D, AE a priorità di avanzamento continuo o quando [Qualità] è impostato su [RAW] o [RAW & JPEG], non è possibile utilizzare la funzione Effetto immagine. • Quando è selezionato [Dipinto HDR], [Miniature], [Mono. sfuma. ricche] o [Lievemente sfocato], non è possibile confermare l’effetto prima della ripresa. Inoltre, non è possibile impostare il modo di avanzamento. • Quando il contrasto della scena è basso, o quando si sono verificate vibrazioni della fotocamera o sfocatura del soggetto notevoli dopo aver selezionato [Dipinto HDR] o [Mono. sfuma. ricche], potrebbe non essere possibile ottenere buone immagini HDR. Se la fotocamera ha rilevato una situazione di questo tipo, viene indicato sull’immagine registrata per informare l’utente della situazione. Ripetere la ripresa, se necessario, ricomponendo l’inquadratura o facendo attenzione alla sfocatura.

Stile personale È possibile selezionare lo stile desiderato da utilizzare per eseguire l’elaborazione delle immagini e regolare il contrasto, la saturazione e la nitidezza per ciascuno stile personale. È possibile memorizzare e richiamare le impostazioni dello Stile personale per ciascuna selezione stili. È anche possibile regolare l’esposizione (tempo di otturazione e diaframma), a differenza della funzione Selezione scena, in cui la fotocamera regola l’esposizione.

(Stile personale) t Selezionare la selezione stili di cui si desidera modificare l’impostazione.

IT Impostazione dell’elaborazione delle immagini

2 Spostare il cursore a destra con B sul selettore multiplo, quindi selezionare lo stile desiderato con v/V.

3 Quando si desidera regolare

(Contrasto), (Saturazione) o (Nitidezza), selezionare la voce desiderata con b/B, quindi regolare il valore con v/V. Per riprendere varie scene con ricche gradazioni e colori stupendi.

La saturazione e il contrasto vengono incrementati per riprendere immagini sorprendenti di scene colorate e soggetti quali fiori, vegetazione primaverile, cieli blu o viste marine.

La saturazione e il contrasto vengono ridotti per catturare immagini con una tonalità più dimessa. Questa opzione è adatta anche per catturare materiale visivo da modificare con un computer.

Per catturare immagini con una tonalità chiara, con colori limpidi nell’area evidenziata; impostazione adatta per catturare la luce radiante.

Per catturare immagini con espressioni di colore profonde e dense; impostazione adatta per catturare la presenza fisica del soggetto.

Per catturare immagini con espressioni di colore chiare e semplici; impostazione adatta per catturare un ambiente dalla luminosità rinfrescante.

Per riprendere il colore della pelle con una tonalità morbida; impostazione ideale per riprendere ritratti.

Saturazione, contrasto e nitidezza vengono incrementati per riprendere scene vivide e nitide. Anche i panorami distanti risaltano maggiormente.

Per riprendere l’incantevole rosso del sole al tramonto.

(Scena notturna) (Foglie autun.)

Ripresa (operazioni avanzate)

Il contrasto viene attenuato per catturare una scena notturna che sia più fedele alla vista reale. Per catturare scene autunnali, evidenziando intensamente il rosso e il giallo delle foglie che si colorano.

(Bianco e nero) Per riprendere immagini monocromatiche in bianco e nero.

153IT Impostazione dell’elaborazione delle immagini

Per catturare immagini monocromatiche virate in color seppia.

È possibile regolare (Contrasto), ciascuna voce della selezione stili.

Incrementando il valore selezionato si accentuata maggiormente la differenza tra luce e ombra, producendo un impatto sull’immagine.

Incrementando il valore selezionato il colore diventa più vivido. Quando si seleziona un valore più basso, il colore dell’immagine viene limitato e attenuato.

Regola la nitidezza. Incrementando il valore selezionato i contorni vengono accentuati, e riducendo il valore selezionato i contorni vengono ammorbiditi.

Note • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o Selezione scena, o quando si seleziona Effetto immagine, [Stile personale] viene fissato su [Standard] e non è possibile selezionare altre impostazioni. • Quando è selezionato [Bianco e nero] o [Seppia], non è possibile regolare la saturazione.

IT Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) La tonalità di colore del soggetto cambia a seconda delle caratteristiche della fonte di illuminazione. La tabella seguente mostra in che modo la tonalità di colore cambia in base a varie fonti di illuminazione, in confronto a un soggetto che appare bianco sotto la luce solare. Luce diurna

Tempo/ illuminazione Caratteristiche della luce

Note • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o Selezione scena, [Bilanc.bianco] viene fissato su [WB automatico] e non è possibile selezionare altri modi. • Se l’unica fonte di illuminazione disponibile è una lampada a vapori di mercurio o a vapori di sodio, la fotocamera non sarà in grado di acquisire un bilanciamento del bianco corretto, a causa delle caratteristiche della fonte di illuminazione. In questi casi, utilizzare il flash.

Tasto WB t Selezionare l’impostazione desiderata

Ripresa (operazioni avanzate)

Utilizzare questa funzione quando la tonalità di colore dell’immagine non corrisponde alle proprie aspettative, oppure quando si desidera alterare volutamente la tonalità di colore per ottenere un’espressione fotografica.

• Quando si seleziona un’impostazione diversa da [T.colore/Filtro], premere B sul selettore multiplo per visualizzare la schermata di regolazione fine e per poter regolare la tonalità di colore con v/V/b/B, se necessario.

155IT Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco)

AWB (WB automatico) (Luce giorno) (Ombra) (Cielo coperto)

La fotocamera rileva automaticamente una fonte di illuminazione e regola le tonalità dei colori. Se si seleziona un’opzione adatta a una fonte di illuminazione specifica, le tonalità dei colori vengono regolate per tale fonte di illuminazione (bilanciamento del bianco preimpostato).

(A incandesce.) (Fluor.: bianca calda) (Fluor: bianca fredda) (Fluor: bianca diurna) (Fluor.: luce giorno) (Flash) Tecniche di ripresa

• Utilizzare la funzione di esposizione a forcella del bilanciamento del bianco qualora non si riesca a ottenere il colore desiderato con l’opzione selezionata (pagina 165). • Quando si seleziona [T.colore/Filtro], è possibile regolare il valore su quello desiderato (pagina 157). • Quando si seleziona [Personalizzato], è possibile registrare la propria impostazione (pagina 157).

Schermata della regolazione fine per il colore È possibile effettuare una regolazione fine combinando la temperatura colore con il filtro colore.

IT Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco)

Regola con precisione il colore nella direzione B (blu) con b e nella direzione A (ambra) con B.

Regola con precisione il colore nella direzione G (verde) con v e nella direzione M (magenta) con V.

Temper.colore/Filtro colore

3 Premere B per visualizzare la schermata di regolazione fine e compensare il colore in base alle proprie preferenze con

Nota • Poiché i colorimetri sono progettati per le fotocamere a pellicola, i valori variano sotto le lampade a fluorescenza, a vapori di sodio o a vapori di mercurio. Si consiglia di utilizzare il bilanciamento del bianco personalizzato o di eseguire una ripresa di prova.

Ripresa (operazioni avanzate)

2 Impostare la temperatura colore con v/V sul selettore

Bilanciamento del bianco personalizzato In una scena in cui la luce ambientale è composta da vari tipi di sorgenti luminose, si consiglia di utilizzare il bilanciamento del bianco personalizzato per riprodurre accuratamente la bianchezza. È possibile memorizzare 3 impostazioni.

157IT Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco)

SET] t premere il selettore multiplo al centro.

2 Tenere la fotocamera in modo che l’area bianca copra

completamente l’area AF situata al centro, quindi premere il pulsante di scatto. L’otturatore scatta e i valori calibrati (Temperatura colore e Filtro colore) vengono visualizzati.

3 Selezionare il numero di una memoria impostazioni con b/B

sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro. Il monitor torna alla visualizzazione delle informazioni di registrazione mantenendo l’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato memorizzata. • L’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato registrata in questa operazione rimane attiva finché non viene registrata una nuova impostazione.

Nota • Il messaggio “Errore Bil. Bianco personalizzato” indica che il valore va oltre la gamma prevista. (Quando si utilizza il flash su un soggetto a distanza ravvicinata o un soggetto con un colore brillante è nell’inquadratura.) Se si registra questo valore, l’indicatore diventa giallo nella visualizzazione delle informazioni di registrazione. A questo punto è possibile riprendere, ma si consiglia di impostare di nuovo il bilanciamento del bianco per ottenere un valore più accurato del bilanciamento del bianco.

IT Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco)

Per richiamare l’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato

Tasto WB t Selezionare il numero della memoria impostazioni desiderata • Premere B sul selettore multiplo per visualizzare la schermata di regolazione fine e compensare il colore in base alle proprie preferenze. Nota • Se si utilizza il flash quando viene premuto il pulsante di scatto, un bilanciamento del bianco personalizzato viene registrato tenendo conto della luce del flash. Scattare le foto con il flash nelle riprese successive.

Ripresa (operazioni avanzate)

159IT Realizzazione dello zoom in avvicinamento in una fase È possibile realizzare lo zoom in avvicinamento al centro di un’immagine usando il teleconvertitore intelligente (zoom digitale) e registrare l'immagine.

• Ogni volta che si preme il tasto , la scala di zoom cambia nel modo seguente: Circa ×1,4 t Circa ×2 t Disattivato

La dimensione dell’immagine viene impostata automaticamente sui valori seguenti, indipendentemente dalle dimensioni dell’immagine selezionata. Scala dello zoom

S Note • Il teleconvertitore intelligente non è disponibile – Quando il modo di esposizione è impostato su Panoramica ad arco o Panoramica ad arco 3D. – Quando [Tasto teleconv. intellig.] è impostato su [Ingrand. mes. a fuo.]. – [Qualità] è impostato su [RAW] o [RAW & JPEG]. – La funzione Otturatore sorriso è impostata su [Attiv.]. • Quando il teleconvertitore intelligente è disponibile (quando si utilizza il modo di messa a fuoco automatica), [Area AF] viene impostato su [Spot]. • Quando il teleconvertitore intelligente è disponibile, [Modo mis.esp.] è impostato su [Multisegmento]. • Non è possibile utilizzare la funzione di teleconvertitore intelligente con i filmati.

IT Selezione del modo di avanzamento Ripresa con avanzamento singolo Questo modo viene utilizzato per le normali riprese.

Tasto (avanzamento) t (Ripresa singola)

Ripresa continua La fotocamera registra le immagini continuativamente.

(avanzamento) t (Ripresa continua) t Selezionare la velocità desiderata

Ripresa (operazioni avanzate)

Nota • Quando il modo di esposizione è impostato su [Eventi sportivi] in Selezione scena, non è possibile effettuare una ripresa singola.

2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. • Quando si tiene premuto il pulsante di scatto, la registrazione prosegue.

161IT Selezione del modo di avanzamento

• Per riprendere in modo continuo con una maggiore velocità, impostare il modo di esposizione su AE a priorità di avanzamento continuo (pagine 46, 104). Note • Quando si seleziona , viene visualizzata l’immagine registrata tra i fotogrammi. • Non è possibile riprendere continuativamente quando si utilizzano modalità di Selezione scena diverse da [Eventi sportivi].

Autoscatto L’autoscatto a 10 secondi è comodo quando il fotografo appare in una foto, mentre l’autoscatto a 2 secondi è comodo per ridurre la vibrazione della fotocamera.

(avanzamento) t (Autoscatto) t Selezionare l’impostazione desiderata

• Il numero dopo è il numero di secondi correntemente selezionato.

2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. • Quando viene attivato l’autoscatto, i segnali audio e l’indicatore luminoso dell’autoscatto indicano la condizione. L’indicatore luminoso dell’autoscatto lampeggia rapidamente e il segnale audio suona un attimo prima dello scatto.

Per annullare l’autoscatto Premere il tasto (avanzamento).

IT Selezione del modo di avanzamento

L’esposizione a forcella consente di riprendere svariate immagini, ciascuna con un grado diverso di esposizione. Specificare il valore della deviazione (in passi) dall’esposizione di base, e la fotocamera scatterà 3 o 5 immagini variando automaticamente l’esposizione.

2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. L’esposizione di base viene impostata nella prima ripresa dell’esposizione a forcella. • Quando è selezionato [Esp.forc.: cont.], mantenere premuto il pulsante di scatto finché la registrazione si arresta. • Quando è selezionato [Esp. a forc. singola], premere il pulsante di scatto per ogni singola ripresa.

Ripresa (operazioni avanzate)

(avanzamento) t (Esp.forc.: cont.) o (Esp. a forc. singola) t Selezionare il passo desiderato dell’esposizione a forcella e il numero di immagini

Note • Quando la manopola del modo è impostata su M, l’esposizione viene spostata regolando il tempo di otturazione. • Quando si regola l’esposizione, l’esposizione viene spostata in base al valore compensato. • Non è possibile utilizzare l’esposizione a forcella quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, AE a priorità di avanzamento continuo, Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D o Selezione scena.

163IT Selezione del modo di avanzamento

• Quando il flash scatta, la ripresa con esposizione a forcella con il flash viene utilizzata per cambiare la quantità di luce del flash. Per riprendere, anche quando è selezionato [Esp.forc.: cont.], premere il pulsante di scatto per ogni singola ripresa.

Scala EV nella ripresa con esposizione a forcella Esposizione a forcella con luce ambientale* 0,3 passi, 3 riprese Compensazione dell’esposizione 0

Esposizione a forcella con flash 0,7 passi, 3 riprese Compensazione del flash –1,0

Mirino Monitor LCD (Quando [Tasto DISP (monitor)] è impostato su [Per il Indicato nella riga superiore. Indicato nella riga inferiore. mirino])

* Luce ambientale: qualsiasi luce diversa dalla luce del flash che illumina la scena per un lungo periodo di tempo, ad esempio una luce naturale, una lampadina o una luce a fluorescenza. • Nella ripresa con esposizione a forcella, lo stesso numero di indici del numero di immagini registrabili viene visualizzato sulla scala EV. • Quando la ripresa con esposizione a forcella si avvia, gli indici che mostrano le immagini già registrate iniziano a scomparire uno alla volta.

IT Selezione del modo di avanzamento

Esp.forc.WB In base al bilanciamento del bianco selezionato e alla temperatura colore o al filtro colore, vengono scattate 3 immagini con il bilanciamento del bianco variato.

(avanzamento) t (Esp.forc.WB) t Selezionare l’impostazione desiderata

• Quando si seleziona Lo, il valore viene spostato di 10 MK–1*, e quando si seleziona Hi, il valore viene spostato di 20 MK–1.

* MK–1: unità che indica la qualità di conversione del colore nei filtri di temperatura colore (lo stesso valore dell’unità convenzionale, il “Mired”).

Esp. a forcella DRO 3 immagini vengono registrate con il valore dell’Esposizione a forcella DRO variato.

(avanzamento) t (Esp. a forcella DRO) t Selezionare l'impostazione desiderata

Ripresa (operazioni avanzate)

2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.

• Quando si seleziona Lo, l’immagine viene registrata con DROLv1, Lv2 e Lv3, e quando si seleziona Hi, l’immagine viene registrata con DROLv1, Lv3 ed Lv5.

165IT Selezione del modo di avanzamento

2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Telecomando È possibile riprendere utilizzando i tasti SHUTTER e 2SEC (l’otturatore viene fatto scattare dopo 2 secondi) sul Telecomando senza fili RMTDSLR1 (in vendita separatamente). Consultare anche le istruzioni per l’uso in dotazione con il telecomando senza fili.

(avanzamento) t (Telecomando)

2 Mettere a fuoco il soggetto, puntare il trasmettitore del

telecomando senza fili verso il sensore del telecomando e riprendere l’immagine.

Nota • Non è possibile utilizzare il telecomando senza fili RMT-DSLR1 (in vendita separatamente) per la registrazione di filmati.

IT Riproduzione (operazioni avanzate) Riproduzione

La schermata visualizzata per il modo di riproduzione Commutazione dello schermo durante la riproduzione Ogni volta che si preme il tasto DISP, lo schermo cambia nel modo seguente.

Con dati di registrazione

Senza dati di registrazione

A VisualizzaIndicazione zione Scheda di memoria (26, 237)

Riproduzione (operazioni avanzate)

Elenco delle icone sulla visualizzazione dell’istogramma

VisualizzaIndicazione zione 24M 12M 6.0M 20M

10M 5.1M Dimensione dell’immagine per i fermi immagine (53)

Modo visione (169) 100-0003

Numero cartella - numero file (203) Rapporto di aspetto dei fermi immagine (180)

Qualità dell’immagine per i fermi immagine (180)

Panoramica ad arco 3D (45, 102)

167IT La schermata visualizzata per il modo di riproduzione

VisualizzaIndicazione zione -

DPOF Impostazione DPOF (208)

VisualizzaIndicazione zione Stile Personale (152)

Avvertimento sulla carica residua della batteria (27)

Effetto immagine (151)

Carica residua della batteria (27) File di database pieno (226)/Errore nel file di database (226)

AWB Avvertimento di surriscaldamento (14) B VisualizzaIndicazione zione

Ottimizzatore di gamma dinamica (148)/HDR auto/Avvertimento automatico relativo all’immagine HDR auto (149)

Istogramma* (90) Modo di esposizione (42)

Tempo di otturazione (108)

Sensibilità ISO (146)

Compensazione dell’esposizione (49)

Compensazione del flash (139) Modo di misurazione (139)

Bilanciamento del bianco (automatico, preimpostato, temperatura colore, filtro colore, personalizzato) (155)

10:37AM Data di registrazione

Numero file/Numero di immagini nel modo visione

* Quando l’immagine ha una parte ad alta luminosità o a bassa luminosità, quella parte lampeggia sulla visualizzazione dell’istogramma (avvertimento del limite di luminanza).

Uso delle funzioni di riproduzione Rotazione di un’immagine

1 Visualizzare l’immagine che si

desidera ruotare, quindi premere il tasto . Tasto

2 Premere al centro il selettore multiplo.

Per tornare alla schermata di riproduzione normale Premere di nuovo il tasto . Note • Non è possibile ruotare i filmati. • Quando si copiano le immagini ruotate su un computer, “PMB”, contenuto sul CDROM (in dotazione), può visualizzare correttamente le immagini ruotate. Tuttavia, le immagini potrebbero non essere ruotate a seconda del software.

Riproduzione (operazioni avanzate)

L’immagine viene ruotata in senso antiorario. Quando si desidera effettuare un’altra rotazione, ripetere il punto 2. • Una volta ruotata un’immagine, quest’ultima viene riprodotta nella posizione ruotata, anche dopo aver spento la fotocamera.

Modo visione Seleziona l’unità per le immagini da riprodurre.

Tasto MENU t 1 t [Modo visione] t Selezionare l’impostazione desiderata Visione cart. (Fermo imm.)

Visualizza i fermi immagine per cartella.

Visione cartella (MP4)

Visualizza i filmati (MP4) per cartella.

Visione AVCHD Visualizza solo i filmati di tipo Visione AVCHD.

169IT Uso delle funzioni di riproduzione

Proiez.diapo. Tasto MENU t

1 t [Proiez.diapo.] t [Immissione]

Riproduce le immagini registrate in sequenza (Proiezione diapositive). La proiezione di diapositive termina automaticamente quando tutte le immagini sono state riprodotte. • È possibile visualizzare l’immagine precedente o successiva con b/B sul selettore multiplo. • Non è possibile mettere in pausa la proiezione di diapositive. Per terminare la proiezione di diapositive mentre è in corso Premere al centro il selettore multiplo. Per selezionare l’intervallo tra le immagini nella proiezione di diapositive

Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Intervallo] t Selezionare il numero di secondi desiderato Per eseguire la riproduzione ripetuta

1 t [Proiez.diapo.] t [Ripeti] t [Attiv.]

Per riprodurre immagini in 3D Se si collega la fotocamera a un televisore compatibile 3D mediante un cavo HDMI (in vendita separatamente), è possibile riprodurre immagini in 3D registrate nel modo Panoramica ad arco 3D. Per i dettagli sulle riprese in 3D, vedere a pagina 235. Consultare anche le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.

Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Tipo di immagine] t [Visual. solo 3D]

IT Uso delle funzioni di riproduzione

Display riprod. È possibile impostare l’orientamento di riproduzione delle immagini registrate con orientamento verticale.

Tasto MENU t 2 t [Display riprod.] t Selezionare l’impostazione desiderata

Scorrimento delle immagini panoramiche Selezionare un’immagine panoramica, quindi premere il selettore multiplo al centro.

Nota • La riproduzione con scorrimento non è disponibile per le immagini che sono state registrate con la funzione [Pan. 3D: dimen. imm.] impostata su [16:9].

Riproduzione (operazioni avanzate)

• Premendolo di nuovo, si mette in pausa la riproduzione. È possibile scorrere un’immagine panoramica premendo v/V/b/B durante la pausa.

171IT Protezione delle immagini (Proteggi) È possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale.

1 t [Proteggi] t [Imm. multiple]

2 Selezionare l’immagine che si

desidera proteggere con b/B sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro. Un segno viene inserito nella casella di controllo. • Per annullare una selezione, premere di nuovo il selettore al centro.

3 Per proteggere altre immagini, ripetere il punto 2. • È possibile selezionare tutte le immagini nella cartella selezionando la barra a sinistra della schermata dell’indice delle immagini.

4 Premere il tasto MENU. 5 Selezionare [OK] con v, quindi premere il selettore multiplo al centro.

Per annullare la protezione di tutte le immagini o i filmati È possibile annullare la protezione di tutte le immagini o di tutti i filmati mediante lo stesso modo visione correntemente visualizzato.

Tasto MENU t 1 t [Proteggi] t [Annulla tutti i fermi imm.], [Annulla tutti i filmati (MP4)] o [Ann. tutti file Visione AVCHD]

IT Cancellazione delle immagini (Cancella) È possibile cancellare solo le immagini non necessarie oppure tutte le immagini. Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Controllare preventivamente se si desideri o meno cancellare l’immagine. Nota • Le immagini protette non possono essere cancellate.

Per visualizzare la cartella desiderata Selezionare la barra a sinistra nella schermata dell’indice delle immagini con il selettore multiplo, quindi selezionare la cartella desiderata con v/V.

Riproduzione (operazioni avanzate)

Cancella (Imm. multiple) 1 t [Canc.] t [Imm. multiple]

2 Selezionare l’immagine che si

desidera cancellare con il selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro. Un segno viene inserito nella casella di controllo. • Per annullare una selezione, premere di nuovo il selettore al centro.

3 Per cancellare altre immagini, ripetere il punto 2. • È possibile selezionare tutte le immagini nella cartella selezionando la barra a sinistra della schermata dell’indice delle immagini.

4 Premere il tasto MENU. 5 Selezionare [OK] con v, quindi premere il selettore multiplo al centro.

173IT Cancellazione delle immagini (Cancella)

Cancellazione di tutte le immagini o di tutti i filmati nello stesso modo visione È possibile cancellare tutti i fermi immagine o tutti i filmati mediante lo stesso modo visione correntemente visualizzato.

1 t [Canc.] t [Tutto nella cart.] o [Tutti i

2 Selezionare [Canc.] con v sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro.

IT Informazioni sulla riproduzione su un televisore Collegare la fotocamera a un televisore utilizzando un cavo HDMI (in vendita separatamente) e riprodurre le immagini (pagina 57).

Informazioni su “PhotoTV HD” Questa fotocamera è compatibile con lo standard “PhotoTV HD”. Collegando apparecchi compatibili con il sistema PhotoTV HD Sony mediante un cavo HDMI, è possibile entrare in un nuovo mondo di fotografie, con una straordinaria qualità Full HD. Il sistema “PhotoTV HD” consente un’espressione estremamente dettagliata delle trame più minute e dei colori, simile a quella di una foto.

Visione 3D Riproduzione (operazioni avanzate)

Note • Utilizzare un cavo HDMI con il logo HDMI. • Utilizzare un connettore mini-HDMI a un’estremità (per la fotocamera), e un connettore adatto al collegamento al televisore utilizzato dall’altra estremità. • Quando non è possibile visualizzare correttamente le immagini, impostare [Risoluzione HDMI] nel menu Impostazione su [1080p] o [1080i], a seconda del televisore utilizzato. • Alcuni apparecchi potrebbero non funzionare correttamente. • Non collegare il connettore di uscita dell’apparecchio al terminale HDMI sulla fotocamera. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento.

Se si collega la fotocamera a un televisore compatibile 3D mediante un cavo HDMI (in vendita separatamente), è possibile riprodurre automaticamente immagini in 3D registrate nel modo Panoramica ad arco 3D. Per i dettagli sulle riprese in 3D, vedere a pagina 235. Consultare anche le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.

175IT Informazioni sulla riproduzione su un televisore

Uso di “BRAVIA” Sync Collegando la fotocamera a un televisore che supporti la funzione “BRAVIA” Sync mediante un cavo HDMI, è possibile far funzionare la fotocamera con il telecomando del televisore.

1 Collegare un televisore che supporti la funzione “BRAVIA” Sync alla fotocamera (pagina 57).

L’ingresso viene commutato automaticamente e l’immagine ripresa con la fotocamera appare sullo schermo del televisore.

2 Premere il tasto SYNC MENU sul telecomando del televisore. 3 Eseguire le operazioni con i tasti sul telecomando del televisore.

Voci del SYNC MENU Proiez.diapo.

Riproduce automaticamente le immagini (pagina 170).

Riproduzione di immagine singola

Riporta alla schermata di riproduzione di una singola immagine.

Passa alla schermata dell’indice immagini.

Visione 3D Riproduce immagini in 3D quando la fotocamera è collegata a un televisore compatibile 3D.

Commuta il modo visione.

Cancella le immagini.

Note • Le operazioni disponibili sono limitate quando la fotocamera è collegata a un televisore utilizzando un cavo HDMI. • Solo i televisori che supportano la funzione “BRAVIA” Sync possono consentire tali operazioni. Le operazioni del SYNC MENU variano a seconda del televisore collegato. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore. • Qualora la fotocamera esegua operazioni non necessarie in risposta al telecomando del televisore, quando è collegata a un televisore di un altro produttore mediante un collegamento HDMI, impostare [CTRL PER HDMI] nel menu Impostazione su [Disattiv.].

IT Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate) Impostazione della fotocamera

Impostazione del GPS (solo per il modello SLT-A77V)

Tasto MENU t 1 t [Impostazioni GPS] t [GPS attivato/ disattiv.] t [Attiv.] L’indicatore cambia a seconda della potenza di ricezione del segnale GPS.

Indicatori GPS Stato della ricezione del GPS Nessun indicatore

[GPS attivato/disattiv.] è impostato su [Disattiv.]. La fotocamera non riesce a registrare le informazioni sull’ubicazione. Utilizzare la fotocamera in un’area aperta. Calcolo delle informazioni sull’ubicazione. Attendere che le informazioni sull’ubicazione siano registrabili. Le informazioni sull’ubicazione corrente sono registrabili. Si è verificato un problema con la funzione GPS. Spegnere e accendere la fotocamera.

Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate)

Se la fotocamera ha acquisito le informazioni sull’ubicazione utilizzando la funzione GPS incorporata, tali informazioni vengono registrate nelle immagini o nei filmati ripresi presso tale ubicazione. Utilizzando il software “PMB” in dotazione, è possibile importare in un computer le immagini registrate con informazioni sull’ubicazione e visualizzarle con una mappa che mostra l’ubicazione in cui sono state riprese. Per i dettagli, vedere “Guida di PMB”.

Per ricevere un segnale GPS • Non è possibile eseguire una triangolazione corretta in interni o in prossimità di edifici alti. Utilizzare la fotocamera in un’area aperta in esterni, quindi riaccendere la fotocamera. • Per acquisire le informazioni sull’ubicazione potrebbe occorrere un tempo compreso tra svariate decine di secondi e svariati minuti. È possibile ridurre il tempo di posizionamento utilizzando i dati di assistenza GPS.

177IT Impostazione del GPS (solo per il modello SLT-A77V)

Note • Subito dopo l’accensione della fotocamera, potrebbe occorrere un tempo compreso tra decine di secondi e svariati minuti, per acquisire le informazioni sull’ubicazione. Qualora si riprendano le immagini con le informazioni sull’ubicazione non acquisite, le informazioni non vengono registrate. Per registrare informazioni corrette, attendere che la fotocamera sia in grado di ricevere segnali radio dai satelliti GPS. • Durante il decollo e l’atterraggio degli aerei, spegnere la fotocamera, seguendo le apposite istruzioni degli annunci a bordo. • Utilizzare il GPS seguendo le normative del luogo o della situazione in questione. • Per note dettagliate sulla funzione GPS, vedere a pagina 233.

Dati di assistenza GPS Il tempo di acquisizione delle informazioni sull’ubicazione mediante GPS può essere ridotto mediante l’installazione dei dati di assistenza GPS. Se la fotocamera viene collegata a un computer su cui è installato il software “PMB” in dotazione, è possibile caricare automaticamente i dati di assistenza GPS.

Per controllare lo stato dei dati di assistenza GPS Tasto MENU t GPS]

1 t [Impostazioni GPS] t [Usa dati assist.

Note • È richiesto il computer per collegarsi a internet, quando si intende caricare i dati. • Se il termine di validità dei dati di assistenza è scaduto, non è possibile ridurre il tempo di attesa della registrazione delle informazioni sull’ubicazione. Si consiglia di aggiornare regolarmente i dati di assistenza. La data di scadenza dei dati di assistenza è di circa 30 giorni. • Se la funzione [Imp.data/ora] non è impostata, o vi sono notevoli cambiamenti nell’ora impostata, non è possibile ridurre il tempo di attesa dell’acquisizione mediante GPS delle informazioni sull’ubicazione. • Il servizio dei dati di assistenza potrebbe venire chiuso per vari motivi.

IT Impostazione del GPS (solo per il modello SLT-A77V)

Per aggiornare i dati di assistenza GPS mediante l’inserimento di una scheda di memoria nel computer Avviare [Strumento di supporto GPS] da (PMB Launcher), selezionare l’unità della scheda di memoria dal computer, quindi aggiornare i dati di assistenza GPS. Inserire nella fotocamera la scheda di memoria che è stata aggiornata.

La fotocamera mantiene l’ora corretta dell’orologio utilizzando il GPS per acquisire informazioni sull’ora durante l’avvio. L’ora viene corretta quando si spegne l’apparecchio.

Tasto MENU t GPS] t [Attiv.]

1 t [Impostazioni GPS] t [Corr. ora autom.

Note • La [Corr. ora autom. GPS] non è valida se [GPS attivato/disattiv.] viene impostato su [Disattiv.]. • È necessario impostare la funzione [Imp.data/ora] sulla fotocamera prima di utilizzarla. • Potrebbero verificarsi delle discrepanze di alcuni secondi. • A seconda dell’area geografica, la funzione potrebbe non operare correttamente.

Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate)

Corr. ora autom. GPS

179IT Impostazione del rapporto di aspetto e della qualità dell’immagine Rapp.aspetto Tasto MENU t 1 t [Rapp.aspetto] t Selezionare il rapporto desiderato 3:2

Un rapporto normale.

Un rapporto per HDTV.

Nota • Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su Panoramica ad arco o Panoramica ad arco 3D.

Qualità Tasto MENU t desiderata (RAW)

Formato del file: RAW (registra utilizzando il formato di compressione RAW.) + JPEG Vengono create allo stesso tempo un’immagine RAW e un’immagine JPEG. Questo è utile quando sono necessari 2 file di immagine, uno JPEG per la visualizzazione e uno RAW per la modifica. • La qualità dell’immagine viene fissata su [Fine] e la dimensione dell’immagine viene fissata su [L].

Formato del file: JPEG L’immagine viene compressa nel formato JPEG quando viene registrata. Il rapporto di compressione è maggiore e la dimensione del file è minore, nell’ordine seguente: [Extra fine], [Fine] e [Standard].

Formato del file: RAW (registra utilizzando il formato di compressione RAW.) Questo formato non realizzata alcuna elaborazione digitale sulle immagini. Selezionare questo formato per elaborare le immagini su un computer a scopi professionali. • La dimensione dell’immagine è fissata sulla dimensione massima. La dimensione dell’immagine non viene visualizzata sullo schermo.

1 t [Qualità] t Selezionare l’impostazione

Impostazione del rapporto di aspetto e della qualità dell’immagine

Nota • Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su Panoramica ad arco o Panoramica ad arco 3D.

Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate)

Informazioni sulle immagini RAW Per aprire un’immagine RAW registrata su questa fotocamera è necessario il software “Image Data Converter” incluso nel CD-ROM (in dotazione). Con questo software, un’immagine RAW può essere aperta e convertita in un formato comune, quale JPEG o TIFF, ed è possibile regolare di nuovo il bilanciamento del bianco, la saturazione del colore, il contrasto, ecc. • Non è possibile stampare l’immagine in formato RAW utilizzando una stampante designata DPOF (stampa). • Non è possibile impostare la funzione [HDR auto] o [Effetto immagine] sulle immagini in formato RAW.

181IT Impostazione delle altre funzioni della fotocamera Espos.lunga NR Quando si imposta il tempo di otturazione su 1 secondo o un tempo più lungo (ripresa con esposizione lunga), la riduzione dei disturbi viene attivata per lo stesso tempo di apertura dell’otturatore. Questo serve a ridurre il disturbo granuloso tipico delle esposizioni prolungate. Quando la riduzione dei disturbi è in corso, viene visualizzato un messaggio e non è possibile scattare un’altra foto. Selezionare [Attiv.] per dare la priorità alla qualità dell’immagine. Selezionare [Disattiv.] per dare la priorità ai tempi di attesa tra una ripresa e l’altra.

Tasto MENU t 2 t [Espos.lunga NR] t Selezionare l’impostazione desiderata Note • Quando il modo di esposizione è impostato su Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D, AE a priorità di avanzamento continuo o ripresa continua, esposizione a forcella continua, [Eventi sportivi] o [Crepuscolo senza treppiede] in Selezione scena, o il valore ISO è impostato su [Riduz. distur. su più fotogr.], la riduzione dei disturbi non viene eseguita anche se è impostata su [Attiv.]. • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o Selezione scena, non è possibile disattivare la riduzione dei disturbi.

ISO alta NR La fotocamera riduce i disturbi che diventano più evidenti quando la sensibilità della fotocamera è elevata. Durante l’elaborazione potrebbe venire visualizzato un messaggio, e non è possibile registrare immagini durante tale elaborazione. Normalmente, impostare questa funzione su [Normale]. Selezionare [Alta] per ridurre i disturbi. Selezionare [Basso] per dare la priorità ai tempi di attesa tra una ripresa e l’altra.

Tasto MENU t 2 t [ISO alta NR] t Selezionare l’impostazione desiderata

IT Impostazione delle altre funzioni della fotocamera

Note • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D o Selezione scena, non è possibile impostare questa voce. • La riduzione dei disturbi non viene eseguita sulle immagini RAW.

Tasto MENU t 2 t [Spazio colore] t Selezionare l’impostazione desiderata

sRGB Questo è lo spazio colore standard della fotocamera digitale. Utilizzare l’sRGB nelle riprese normali, ad esempio quando si intende stampare le immagini senza alcuna modifica.

AdobeRGB Questa impostazione offre un’ampia gamma di riproduzione dei colori. Quando una larga parte del soggetto è di colore verde o rosso vivace, lo spazio colore Adobe RGB è efficace. • Il nome file dell’immagine inizia con “_DSC”.

Note • Lo spazio colore Adobe RGB serve per applicazioni o stampanti che supportano la gestione dei colori e lo spazio colore opzionale DCF2.0. L’uso di alcune applicazioni o stampanti che non li supportano potrebbe produrre o stampare immagini che non riproducono fedelmente il colore. • Quando si visualizzano immagini che sono state registrate in Adobe RGB sulla fotocamera o su apparecchi non conformi allo standard Adobe RGB, le immagini vengono visualizzate con una saturazione bassa.

Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate)

Il modo in cui i colori vengono rappresentati con combinazioni di numeri, o la gamma della riproduzione dei colori, viene chiamato “spazio colore”. È possibile cambiare lo spazio colore, a seconda dei propri scopi.

Scatta senza obiett. È possibile far scattare l’otturatore quando non è montato alcun obiettivo. Selezionare questa funzione quando si monta la fotocamera su un telescopio astronomico, e così via.

1 t [Scatta senza obiett.] t [Abilita]

183IT Impostazione delle altre funzioni della fotocamera

Nota • Non è possibile ottenere una misurazione corretta quando si utilizzano obiettivi che non forniscono un contatto dell’obiettivo, ad esempio l’obiettivo di un telescopio astronomico. In tali casi, regolare manualmente l’esposizione controllandola sull’immagine registrata.

Linea griglia La griglia è una linea di aiuto per la composizione delle riprese. È possibile attivare o disattivare la griglia o selezionare il tipo di griglia. Viene visualizzato anche il campo visivo disponibile per la registrazione dei filmati.

Tasto MENU t 2 t [Linea griglia] t Selezionare l’impostazione desiderata

Revis.autom. È possibile controllare l’immagine registrata sullo schermo subito dopo averla ripresa. È possibile modificare il tempo di visualizzazione.

Tasto MENU t 2 t [Revis.autom.] t Selezionare l’impostazione desiderata Nota • Nella revisione automatica, le immagini non vengono visualizzate nella posizione verticale anche se si imposta [Display riprod.] su [Rotaz.autom.] (pagina 171).

Funzione tasto AEL La funzione del tasto AEL può venire selezionata tra le 2 funzioni seguenti (pagina 139): – Mantenere il valore dell’esposizione bloccata premendo il tasto AEL finché tale tasto viene tenuto premuto ([AEL bloccato]). – Mantenere il valore dell’esposizione bloccata premendo il tasto AEL finché tale tasto viene premuto di nuovo ([AEL sbloccato]). Quando è selezionato [ AEL bloccato] o [ AEL sbloccato], l’esposizione viene bloccata nel modo di misurazione spot.

IT Impostazione delle altre funzioni della fotocamera

Tasto MENU t 3 t [Funzione tasto AEL] t Selezionare l’impostazione desiderata Note • Mentre il valore di esposizione è bloccato, sul monitor LCD e nel mirino appare . Fare attenzione a non reimpostare l’impostazione. • Quando è selezionato [AEL sbloccato], assicurarsi di premere di nuovo il tasto AEL per annullare il blocco.

Tasto ISO, Tasto AF/MF È anche possibile assegnare un’altra funzione al tasto ISO o al tasto AF/MF. Le funzioni disponibili sono le stesse della [Funzione tasto AEL] (pagina 184).

Tasto MENU t 3 t [Tasto ISO] o [Tasto AF/MF] t Selezionare l’impostazione desiderata

Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate)

Per assegnare un’altra funzione al tasto AEL È possibile assegnare una delle funzioni seguenti al tasto AEL oltre alla funzione AEL: Comp.esposiz./Modo avanzam./Modo flash/Area AF/Rilevamento visi/ Otturatore sorriso/ISO/Modo mis.esp./Compens.flash/Bilanc.bianco/DRO/ HDR auto/Stile personale/Effetto immagine/Dimens. immagine/Qualità/ Contr. AF/MF bloccato/Commut.contr.AF/MF/Inseguimento oggetto/ Blocco AF/Anteprima diaframma/Antep. risultato ripresa/Teleconv. intelligente/Ingrand. mes. a fuo./Memoria

Tasto di anteprima È possibile controllare la sfocatura approssimativa dello sfondo del soggetto prima della ripresa.

Tasto MENU t 3 t [Tasto di anteprima] t Selezionare l’impostazione desiderata

185IT Impostazione delle altre funzioni della fotocamera

Antep. risultato ripresa

Il diaframma viene chiuso fino a farlo coincidere con il valore del diaframma selezionato ed è possibile controllare la sfocatura. Anche il valore del tempo di otturazione viene rispecchiato.

Il diaframma viene chiuso fino a farlo coincidere con il valore del diaframma selezionato ed è possibile controllare la sfocatura.

Prima tendina elettronica dell’otturatore La funzione di prima tendina elettronica dell’otturatore riduce il ritardo tra gli scatti dell’otturatore.

Tasto MENU t 5 t [Prima tendina otturatore] t Selezionare l’impostazione desiderata Note • Quando si riprende con tempi di otturazione veloci con un obiettivo di grande diametro montato, potrebbe apparire l’immagine fantasma di un’area sfocata, a seconda del soggetto o delle condizioni di ripresa. In questi casi, impostare questa voce su [Disattiv.]. • Quando si utilizza un obiettivo Konica Minolta, impostare questa voce su [Disattiv.]. Se si imposta questa voce su [Attiv.], l’esposizione corretta non viene impostata o la luminosità dell’immagine sarà disomogenea.

Luminosità LCD La luminosità del monitor LCD viene regolata automaticamente in base alle condizioni dell’illuminazione circostante, mediante il sensore della luce (pagina 19). È possibile impostare manualmente la luminosità del monitor LCD.

Tasto MENU t 1 t [Luminosità LCD] t Selezionare l’impostazione desiderata Note • Quando la funzione è impostata su [Automatico], non coprire il sensore della luce con le mani, e così via. • Quando si utilizza la fotocamera con l’alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente), la luminosità del monitor LCD viene sempre impostata sul valore massimo, anche se si seleziona [Automatico].

IT Impostazione delle altre funzioni della fotocamera

Luminosità mirino La luminosità del mirino viene regolata automaticamente in base alle condizioni di illuminazione del soggetto. È possibile impostare manualmente la luminosità del mirino.

Nota • Quando si utilizza la fotocamera con l’alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente), la luminosità del mirino viene sempre impostata sul valore massimo, anche se si seleziona [Automatico].

Risp.energia È possibile impostare intervalli di tempo diversi prima che la fotocamera passi al modo di risparmio dell’energia (Risp.energia). La pressione a metà del pulsante di scatto fa tornare la fotocamera al modo di ripresa.

Tasto MENU t desiderato

1 t [Risp.energia] t Selezionare il tempo

Nota • La fotocamera non attiva la modalità di risparmio energetico quando è collegata a un televisore o il modo di avanzamento è impostato su [Telecomando].

Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate)

Tasto MENU t 1 t [Luminosità mirino] t [Manuale] t Selezionare l’impostazione desiderata

Impost. FINDER/LCD È possibile disattivare la commutazione automatica tra monitor LCD e mirino e consentire solo al tasto FINDER/LCD di commutare tra l’uno e l’altro.

1 t [Impost. FINDER/LCD] t [Manuale]

187IT Compensazione dell’obiettivo È possibile compensare automaticamente le caratteristiche seguenti: cadute di luce ai margini, aberrazione cromatica e distorsione (solo per gli obiettivi compatibili con la compensazione automatica). Per ulteriori informazioni sugli obiettivi a compensazione automatica, visitare il sito web Sony nella propria zona, oppure consultare il proprio rivenditore Sony o il servizio di assistenza autorizzato locale Sony.

Compens. obiett.: ombregg. periferica Compensa gli angoli ombreggiati dello schermo provocati da determinate caratteristiche dell’obiettivo. Questa voce è impostata su [Automatico] nelle impostazioni predefinite.

Tasto MENU t 5 t [Compen.obiett.: ombreg] t Selezionare l’impostazione desiderata

Compen. obiett.: aberrazione cromatica Riduce la deviazione del colore agli angoli dello schermo provocata da determinate caratteristiche dell’obiettivo. Questa voce è impostata su [Automatico] nelle impostazioni predefinite.

Tasto MENU t 5 t [Compen.obiet.:aber.cro.] t Selezionare l’impostazione desiderata

Compensazione obiettivo: distorsione Compensa la distorsione dello schermo provocata da determinate caratteristiche dell’obiettivo. Questa voce è impostata su [Disattiv.] nelle impostazioni predefinite.

Tasto MENU t 5 t [Compen. obiet.: distor.] t Selezionare l’impostazione desiderata

IT Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria Formatta

1 t [Formatta] t [Immissione]

Note • Durante la formattazione, la spia di accesso si illumina. Non espellere la scheda di memoria mentre la spia è illuminata. • Formattare la scheda di memoria utilizzando la fotocamera. Se la si formatta su un computer, la scheda di memoria potrebbe non essere utilizzabile con la fotocamera, a seconda del tipo di formattazione utilizzato. • La formattazione potrebbe richiedere svariati minuti, a seconda della scheda di memoria. • Quando il tempo residuo della batteria è pari o inferiore all’1 per cento, non è possibile formattare le schede di memoria.

Numero file Tasto MENU t 1 t [Numero file] t Selezionare l’impostazione desiderata Serie

La fotocamera non azzera i numeri e assegna numeri ai file in sequenza finché il numero raggiunge “9999”.

La fotocamera azzera i numeri nei casi seguenti e assegna ai file numeri a partire da “0001”. Quando la cartella di registrazione contiene un file, viene assegnato un numero che supera di un’unità il numero più alto raggiunto. – Quando si cambia il formato della cartella. – Quando tutte le immagini nella cartella vengono cancellate. – Quando si sostituisce la scheda di memoria. – Quando si formatta la scheda di memoria.

Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate)

Tenere presente che eseguendo la formattazione si cancellano in modo irrevocabile tutti i dati su una scheda di memoria, incluse le immagini protette.

189IT Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria

Nome cartella I fermi immagine registrati vengono memorizzati nelle cartelle create automaticamente all’interno della cartella DCIM della scheda di memoria.

Tasto MENU t 1 t [Nome cartella] t Selezionare l’impostazione desiderata Formato stand.

Il formato del nome della cartella è il seguente: numero della cartella + MSDCF.

Esempio: 100MSDCF Formato data

Il formato del nome della cartella è il seguente: numero della cartella + A (l’ultima cifra)/MM/GG. Esempio: 10010405 (Nome cartella: 100, data: 2011/04/05)

Nota • Il formato della cartella dei filmati MP4 è prefissato su “numero cartella + ANV01”.

Selez. cartella REG Quando si seleziona una cartella in formato standard e sono presenti 2 o più cartelle, è possibile selezionare la cartella di registrazione da utilizzare per registrare le immagini.

Tasto MENU t 1 t [Selez. cartella REG]t Selezionare la cartella desiderata Nota • Non è possibile selezionare la cartella quando si seleziona l’impostazione [Formato data].

Nuova cartella È possibile creare una cartella in una scheda di memoria per registrare le immagini. Una nuova cartella viene creata con un numero incrementato di un’unità rispetto al numero massimo attualmente utilizzato, e la cartella diventa la cartella di registrazione corrente. Vengono create contemporaneamente una cartella per i fermi immagine e una cartella per i filmati MP4.

IT Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria

1 t [Nuova cartella]

Note • Quando si inserisce nella fotocamera una scheda di memoria che è stata utilizzata con altri apparecchi, e si riprendono delle immagini, potrebbe venire creata automaticamente una nuova cartella. • È possibile memorizzare in una cartella fino a 4 000 immagini. Quando si supera la capacità della cartella, viene creata automaticamente una nuova cartella.

Quando vengono rilevate delle incoerenze nel file di database delle immagini, provocate dall’elaborazione dei filmati su computer, e così via, le immagini presenti sulla scheda di memoria non vengono riprodotte sotto questa forma. Qualora si verifichi questa eventualità, la fotocamera ripara il file.

1 t [Recupera DB immag.] t [Immissione]

Nota • Utilizzare una batteria sufficientemente carica. Una bassa carica della batteria durante la riparazione può danneggiare i dati.

Impostazioni caric. Imposta se utilizzare o meno la funzione di caricamento quando si utilizza una scheda Eye-Fi (disponibile in commercio). Questa voce viene visualizzata quando è inserita una scheda Eye-Fi nella fotocamera.

Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate)

Tasto MENU t 2 t [Impostazioni caric.] t Selezionare l’impostazione desiderata Indicatori dello stato durante la comunicazione In attesa. Nessuna immagine deve essere inviata. Attesa di caricamento. Connessione in corso. Caricamento in corso. Errore.

191IT Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria

Note • Prima di utilizzare una scheda Eye-Fi, configurare il punto di accesso della LAN wireless e la destinazione di inoltro. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con la scheda Eye-Fi. • Le schede Eye-Fi sono in vendita in Stati Uniti, Canada, Giappone e in alcune nazioni dell’Unione Europea (al marzo 2011). • Per ulteriori informazioni, contattare direttamente il produttore o il fornitore. • È possibile utilizzare le schede Eye-Fi solo nelle nazioni/aree geografiche in cui sono state acquistate. Utilizzare le schede Eye-Fi in conformità alle leggi delle nazioni/aree geografiche in cui sono state rispettivamente acquistate. • Le schede Eye-Fi comprendono una funzione LAN wireless. Non inserire alcuna scheda Eye-Fi nella fotocamera quando questa operazione è vietata, ad esempio su un aeroplano. Qualora sia inserita una scheda Eye-Fi nella fotocamera, impostare [Impostazioni caric.] su [Disattiv.]. viene visualizzato sullo schermo quando [Impostazioni caric.] è impostato su [Disattiv.]. • Quando si utilizza per la prima volta una scheda Eye-Fi appena acquistata, copiare sul computer il file di installazione del programma di gestione registrato sulla scheda, prima di formattarla. • Utilizzare una scheda Eye-Fi dopo aver aggiornato il firmware alla versione più recente. Per i dettagli, consultare il manuale in dotazione con la scheda Eye-Fi. • La funzione di risparmio energia della fotocamera non è operativa mentre sta caricando immagini. • Se viene visualizzato (errore), rimuovere la scheda di memoria e reinserirla, oppure spegnere e riaccendere l’apparecchio. Qualora venga visualizzato di nuovo , la scheda Eye-Fi potrebbe essere danneggiata. • La comunicazione delle reti Wi-Fi potrebbe essere influenzata da altri apparecchi di comunicazione. Qualora lo stato della comunicazione sia scadente, avvicinarsi al punto di accesso della rete Wi-Fi. • Per i dettagli sui tipi di file che è possibile caricare, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con la scheda Eye-Fi. • Se si carica un’immagine che è stata registrata con la funzione [GPS attivato/ disattiv.] impostata su [Attiv.], le informazioni sull’ubicazione dell’immagine potrebbero essere rese disponibili a terzi. Per evitare questa eventualità, impostare [GPS attivato/disattiv.] su [Disattiv.] (pagina 177) (solo per il modello SLT-A77V). • Questo prodotto non supporta la modalità “Endless Memory Mode” delle schede Eye-Fi. Assicurarsi che le schede Eye-Fi inserite in questo prodotto abbiano la funzione “Endless Memory Mode” disattivata.

IT Registrazione delle impostazioni personalizzate È possibile registrare nella memoria 3 combinazioni di modi e impostazioni utilizzati spesso. È possibile richiamare le impostazioni registrate con la manopola del modo.

3 Selezionare il numero che si desidera registrare con b/B sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro. È possibile modificare le impostazioni dopo averle registrate.

Voci che possono essere registrate Modo di esposizione, diaframma, tempo di otturazione, modo di avanzamento, sensibilità ISO, bilanciamento del bianco, compensazione dell’esposizione, modo di misurazione, DRO/HDR auto, Stile personale, modo del flash, compensazione del flash, Rilevamento visi, Sensibilità del rilevamento sorrisi, Inseguimento oggetto, Effetto immagine, la posizione dell’area AF locale e tutte le voci del menu per la ripresa di fermi immagine (pagine da 62 a 63).

Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate)

1 Impostare la fotocamera sull’impostazione che si desidera

Per richiamare le impostazioni salvate Impostare la manopola del modo su MR e selezionare il numero che si desidera richiamare. Quando si desidera selezionare un altro numero, premere il tasto Fn, quindi selezionare il numero desiderato. Per cambiare le impostazioni salvate Dopo aver richiamato l’impostazione, impostare la fotocamera sull’impostazione che si desidera registrare, quindi registrare di nuovo l’impostazione sullo stesso numero.

193IT Registrazione delle impostazioni personalizzate

Note • Non è possibile registrare le impostazioni di Variazione del programma e Modifica manuale. • L’impostazione effettiva non corrisponderà alle posizioni delle manopole sulla fotocamera. Quando si scattano delle foto, fare riferimento alle informazioni visualizzate sul monitor LCD.

IT Ripristino delle impostazioni predefinite È possibile riportare alle impostazioni predefinite (ripristinare) le funzioni principali della fotocamera.

Le voci da ripristinare sono le seguenti. Funzioni di ripresa (Ripr.imp.pred./Riprist.m.reg.) Voci

Compensazione dell’esposizione (49)

Modo di avanzamento (51, 161)

Modo flash (47, 142)

Flash forzato (varia a seconda che il flash incorporato sia aperto o meno)

Inseguimento oggetto (126)

Rilevamento visi (133)

Attivato (regist. visi)

Otturatore sorriso (135)

AWB (bilanciamento del bianco automatico)

Temper.colore/Filtro colore (157)

5500K, Filtro colore 0

Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate)

Tasto MENU t 3 t [Inizializza] t Selezionare l’impostazione desiderata t [OK]

Bilanciamento del bianco personalizzato 5500K (157) DRO/HDR auto (148)

Ott. gamma din.: automatico

Stile personale (152)

Effetto immagine (151)

Selezione scena (44, 99)

195IT Ripristino delle impostazioni predefinite

Menu per la ripresa di fermi immagine (Ripr.imp.pred./Riprist.m.reg.) Voci

Dimens. immagine (53)

L:24M Rapp.aspetto (180)

Pan. 3D: direzione (104)

Illuminatore AF (125)

0,3 EV Impostaz.AF-A (131)

AF-A Imp.priorità (63)

AF AF con p.scatto (63)

Menu per la ripresa di filmati (Ripr.imp.pred./Riprist.m.reg.) Voci

Viene ripristinata su

AVCHD 60i/60p, AVCHD 50i/50p

Impostazione registraz. (119)

60i 17M(FH), 50i 17M(FH)

Registrazione audio (120)

IT Viene ripristinata su

Ripristino delle impostazioni predefinite

Viene ripristinata su

Estraz. immag. Auto+ (98)

Automatico Disattiv.

Livello effetto contorno (129)

Colore effetto contorno (129)

Visualizzaz. Live View (92)

Effet. impos. attivato

Funzione tasto AEL (184)

ISO Tasto AF/MF (185)

Contr. AF/MF bloccato

Tasto di anteprima (185)

Antep. risultato ripresa

Tasto blocco mes. fuoco (66)

Prima tendina otturatore (186)

Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate)

Menu di riproduzione (Ripr.imp.pred.) Voci

Viene ripristinata su

Proiez.diapo. – Ripeti (170)

197IT Ripristino delle impostazioni predefinite

Viene ripristinata su

Specifica stampa – Stampa data (208)

Impostazioni volume (68)

Display riprod. (171)

Menu Strumento scheda di memoria (Ripr.imp.pred.) Voci

Viene ripristinata su

Menu di impostazione (Ripr.imp.pred.) Voci

Viene ripristinata su

Luminosità LCD (186)

Luminosità mirino (187)

Impostazioni GPS – GPS attivato/ disattiv. (177) (solo per il modello SLT-A77V)

Impostazioni GPS – Corr. ora autom. GPS (179) (solo per il modello SLT-A77V)

Risoluzione HDMI (175)

Impostazioni caric. (191)

IT Ripristino delle impostazioni predefinite

Altro (Ripr.imp.pred.) Viene ripristinata su

Visualizzazione delle informazioni sulla registrazione (monitor LCD) (52)

Visualizza tutte info.

Visualizzazione delle informazioni sulla registrazione (Mirino) (52)

Display di riproduzione (167)

Schermata a immagine singola (con informazioni di registrazione)

Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate)

199IT Controllo della versione della fotocamera Visualizza la versione della fotocamera. Verificare la versione, quando viene rilasciato un aggiornamento del firmware.

Nota • È possibile eseguire un aggiornamento solo quando il livello di carica della batteria è almeno (3 segmenti della batteria restanti). Si consiglia di utilizzare una batteria sufficientemente carica o l’alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente).

IT Computer (operazioni avanzate) Computer

Collegamento della fotocamera al computer Impostazione del collegamento USB Seleziona il metodo utilizzato per un collegamento USB quando la fotocamera è collegata a un computer o a un apparecchio USB con un cavo USB.

Tasto MENU t 2 t [Collegam.USB] t Selezionare l’impostazione desiderata Stabilisce automaticamente un collegamento Mass Storage o MTP a seconda del computer o degli altri apparecchi USB da collegare. I computer Windows 7 vengono collegati in MTP, e le funzioni esclusive di questa modalità vengono abilitate per l’uso.

MTP Stabilisce un collegamento MTP tra la fotocamera, un computer e altri apparecchi USB. I computer Windows 7 vengono collegati in MTP, e le funzioni esclusive di questa modalità vengono abilitate per l’uso. Nel caso di altri computer (Windows Vista/XP, Mac OS X), viene visualizzata la procedura guidata AutoPlay, e i fermi immagine nella cartella di registrazione sulla fotocamera vengono importati nel computer.

Stabilisce un collegamento Mass Storage tra la fotocamera, un computer e altri apparecchi USB. Modo standard.

Computer (operazioni avanzate)

Note • Quando questa voce è impostata su [Automatico], l’effettuazione del collegamento potrebbe richiedere del tempo. • Qualora Device Stage* non venga visualizzato con Windows 7, impostare questa voce su [Automatico]. * Device Stage è una schermata di menu utilizzata per gestire gli apparecchi collegati, ad esempio una fotocamera (funzione di Windows 7).

201IT Collegamento della fotocamera al computer

Collegamento al computer

1 Inserire nella fotocamera una batteria sufficientemente carica, o collegare la fotocamera a una presa elettrica a muro utilizzando l’alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente).

2 Accendere la fotocamera e il computer. 3 Controllare che [Collegam.USB] in Storage].

4 Collegare la fotocamera al computer.

• Quando viene stabilita una connessione USB per la prima volta, il computer esegue automaticamente un programma per riconoscere la fotocamera. Attendere qualche secondo.

2 sia impostato su [Mass

1 Al terminale USB del computer

Cavo USB (in dotazione)

2 Al terminale USB Importazione delle immagini nel computer (Windows) “PMB” consente di importare facilmente le immagini. Per i dettagli sulle funzioni di “PMB”, vedere la “Guida di PMB”. Importazione delle immagini nel computer senza utilizzare “PMB” Quando viene visualizzata la procedura guidata AutoPlay, dopo aver effettuato un collegamento USB tra la fotocamera e un computer, fare clic su [Apri cartella per visualizzare i file] t [OK] t [DCIM] o [MP_ROOT] t copiare le immagini desiderate sul computer.

IT Collegamento della fotocamera al computer

MAH0ssss.MP4 MAQ0ssss.MP4

• ssss (numero file) sta per un numero qualsiasi nell’intervallo da 0001 a 9999. • Quando [Qualità] è impostato su [RAW & JPEG], le parti numeriche del nome di un file di dati RAW e del suo corrispondente file JPEG sono le stesse. Computer (operazioni avanzate)

Note • Per operazioni quali l’importazione di filmati di tipo Visione AVCHD sul computer, utilizzare “PMB”. • Utilizzare “PMB” per importare i filmati con informazioni sull’ubicazione GPS in un computer (solo per il modello SLT-A77V). • Quando la fotocamera è collegata al computer, se si eseguono operazioni su filmati o cartelle di tipo Visione AVCHD dal computer collegato, le immagini potrebbero venire danneggiate o potrebbe non essere possibile riprodurle. Non cancellare o copiare i filmati di tipo Visione AVCHD sulla scheda di memoria dal computer. Sony non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze derivanti da tali operazioni effettuate attraverso il computer.

Importazione delle immagini nel computer (Macintosh)

1 Collegare innanzitutto la fotocamera al proprio computer

Macintosh. Fare doppio clic sull’icona appena riconosciuta sulla scrivania t la cartella in cui sono memorizzate le immagini che si desidera importare.

2 Trascinare i file delle immagini sull’icona del disco fisso. I file delle immagini vengono copiati sul disco fisso.

203IT Collegamento della fotocamera al computer

3 Fare doppio clic sull’icona del disco fisso t il file

dell’immagine desiderata nella cartella contenente i file copiati. L’immagine viene visualizzata.

Nota • Utilizzare “iMovie”, in dotazione con un computer Macintosh, per importare o utilizzare i filmati di tipo Visione AVCHD.

Rimozione del collegamento USB Attenersi alle procedure indicate dai punti da 1 a 3 seguenti prima di: • Si desidera scollegare il cavo USB. • Si desidera rimuovere la scheda di memoria. • Si desidera spegnere la fotocamera.

1 Fare doppio clic sull’icona di

disconnessione sulla barra delle applicazioni.

Windows XP Icona di disconnessione

2 Fare clic su [Disattiva].

(Dispositivo di archiviazione di massa USB) t

3 Confermare l’apparecchio nella finestra di conferma, quindi fare clic su [OK].

Nota • Trascinare prima l’icona della scheda di memoria o l’icona del disco rigido sull’icona del “Cestino”, quando si utilizza un computer Macintosh: la fotocamera verrà scollegata dal computer.

IT Creazione di un disco di filmati È possibile creare un disco da filmati di tipo Visione AVCHD registrati sulla fotocamera. • I filmati registrati con l’impostazione [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] in [Impostazione registraz.] vengono convertiti da “PMB” per creare un disco AVCHD. Questa conversione può richiedere molto tempo. Inoltre, non è possibile creare un disco con la qualità di immagine originale. Se si desidera conservare la qualità di immagine originale, è necessario memorizzare i filmati su un disco Blu-ray (pagina 206).

Creazione di un disco in formato AVCHD

1 Selezionare i filmati di tipo Visione AVCHD che si desidera scrivere in “PMB”.

(Crea dischi) per selezionare [Crea dischi

Viene visualizzata la schermata utilizzata per creare un disco. • Per i dettagli, consultare la “Guida di PMB”.

Computer (operazioni avanzate)

È possibile creare un disco in formato AVCHD con qualità di immagine ad alta definizione (HD) da filmati di tipo Visione AVCHD importati in un computer utilizzando il software “PMB” in dotazione.

Note • Installare “PMB” in anticipo. • Non è possibile registrare fermi immagine e filmati in formato MP4 su un disco in formato AVCHD. • La creazione di un disco potrebbe richiedere molto tempo.

Riproduzione di un disco in formato AVCHD su un computer È possibile riprodurre i dischi in formato AVCHD utilizzando “Player for AVCHD”, che viene installato insieme a “PMB”. Per avviare il software, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [PMB] t [PMB Launcher] t [Visualizza] t [Player for AVCHD].

205IT Creazione di un disco di filmati

Per informazioni dettagliate sulle operazioni, consultare la Guida di “Player for AVCHD”. Nota • I filmati potrebbero non venire riprodotti in modo fluido, a seconda dell’ambiente del computer.

Creazione di un disco Blu-ray È possibile creare un disco Blu-ray con filmati di tipo Visione AVCHD importati in precedenza in un computer. Il computer deve supportare la creazione di dischi Blu-ray. È possibile utilizzare supporti BD-R (non riscrivibili) e BD-RE (riscrivibili) per creare dischi Blu-ray. Non è possibile aggiungere contenuti ad entrambi i tipi di dischi, una volta che sono stati creati. Fare clic su [Software Aggiuntivo BD] nella schermata di installazione di “PMB”, quindi installare questo plug-in seguendo le istruzioni sullo schermo. Quando si installa il [Software Aggiuntivo BD], collegare il computer a internet. Per i dettagli, vedere “Guida di PMB”. Nota • Quando i filmati registrati con l’impostazione [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] vengono copiati su un disco Blu-ray con “PMB”, tali filmati possono essere riprodotti solo in dispositivi compatibili con il formato AVCHD versione 2.0.

Creazione di un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) È possibile creare un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) da filmati di tipo Visione AVCHD importati in un computer utilizzando il software “PMB” in dotazione.

1 Selezionare i filmati di tipo Visione AVCHD che si desidera scrivere in “PMB”.

IT Creazione di un disco di filmati

(Crea dischi) per selezionare [Crea dischi DVD-

Viene visualizzata la schermata utilizzata per creare un disco. • Per i dettagli, consultare la “Guida di PMB”. Note • Installare “PMB” in anticipo. • Non è possibile registrare su disco file di filmati in formato MP4. • La creazione di un disco richiederà un tempo più lungo, poiché i filmati di tipo Visione AVCHD vengono convertiti in filmati con qualità di immagine a definizione standard (STD). • È richiesta una connessione a internet quando si intende creare un disco DVD-Video (STD) per la prima volta.

È possibile utilizzare dischi da 12 cm del tipo seguente con “PMB”. Per i dischi Blu-ray, vedere a pagina 206. Tipo di disco

DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Non riscrivibile

DVD-RW/DVD+RW Riscrivibile

• Mantenere sempre aggiornata la propria PlayStation®3 in modo che utilizzi la versione più recente del software di sistema per la PlayStation®3. • La PlayStation®3 potrebbe non essere disponibile in alcune nazioni/aree geografiche.

Computer (operazioni avanzate)

Dischi utilizzabili con “PMB”

207IT Stampa (operazioni avanzate) Stampa

Specifica della funzione DPOF Utilizzando la fotocamera, è possibile specificare i fermi immagine prima di stampare le immagini presso un negozio o con la propria stampante. Attenersi alla procedura seguente. Le specifiche DPOF vengono conservate insieme alle immagini dopo la stampa. Si consiglia di annullare la specifica dopo la stampa.

1 t [Specifica stampa] t [Impostaz.DPOF] t [Imm. multiple]

2 Selezionare l’immagine con b/B sul selettore multiplo. 3 Selezionare il simbolo multiplo.

premendo al centro il selettore

• Per annullare la specifica DPOF, selezionare di nuovo l’immagine, quindi premere al centro il selettore multiplo.

4 Premere il tasto MENU. 5 Selezionare [OK] con v, quindi premere il selettore multiplo al centro.

Note • Non è possibile specificare la funzione DPOF sui file di dati RAW. • Non è possibile specificare il numero della immagini da stampare.

Stampa data È possibile apporre le date alle immagini quando le si stampa. La posizione della data (all’interno o all’esterno dell’immagine, la dimensione dei caratteri, ecc.) dipende dalla stampante.

Tasto MENU t t [Attiv.]

1 t [Specifica stampa] t [Stampa data]

Nota • Questa funzione potrebbe non essere fornita a seconda della stampante.

IT Pulizia (operazioni avanzate) Pulizia

Pulizia della fotocamera e di un obiettivo Pulizia della fotocamera

Pulizia dell’obiettivo

Pulizia (operazioni avanzate)

• Non toccare l’interno della fotocamera, ad esempio i contatti dell’obiettivo, o lo specchio. Poiché la polvere sullo specchio o intorno allo specchio potrebbe influenzare le immagini o le prestazioni della fotocamera, soffiare via la polvere utilizzando una pompetta disponibile in commercio*. Per i dettagli sulla pulizia del sensore dell’immagine, vedere alla pagina successiva. * Non utilizzare una pompetta spray. Utilizzandone una si potrebbe provocare un malfunzionamento. • Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Non utilizzare i seguenti prodotti poiché potrebbero danneggiare la rifinitura o il rivestimento. – Prodotti chimici quali diluenti, benzina, alcool, panni monouso, insettifughi, creme solari o insetticidi, ecc. – Non toccare la fotocamera con i suddetti prodotti sulla mano. – Non lasciare la fotocamera a contatto con gomma o vinile per un lungo periodo di tempo.

• Non utilizzare una soluzione di pulizia contenente solventi organici, ad esempio diluente o benzina. • Quando si pulisce la superficie dell’obiettivo, rimuovere la polvere utilizzando una pompetta disponibile in commercio. Qualora la polvere si attacchi alla superficie, pulirla con panno morbido o un fazzolettino di carta leggermente inumidito con una soluzione di pulizia per lenti. Pulire con un movimento a spirale dal centro verso l’esterno. Non spruzzare la soluzione di pulizia per lenti direttamente sulla superficie dell’obiettivo.

209IT Pulizia del sensore dell’immagine Qualora della polvere o dei detriti penetrino nella fotocamera e aderiscano alla superficie del sensore dell’immagine (la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire sull’immagine della foto come punti scuri, a seconda dell’ambiente di ripresa. Qualora sia presente della polvere sul sensore dell’immagine, pulire quest’ultimo attenendosi alla procedura seguente. Note • Non è possibile eseguire la pulizia quando il livello della batteria è al 50% o al di sotto di tale valore. • La fotocamera inizia a emettere un segnale acustico, qualora la carica della batteria si riduca durante la pulizia. Interrompere immediatamente la pulizia e spegnere la fotocamera. Si consiglia l’uso di un alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente). • La pulizia deve essere completata rapidamente. • Non utilizzare un soffietto spray perché potrebbe spargere minuscole gocce d’acqua all’interno del corpo della fotocamera.

Pulizia automatica del sensore dell’immagine utilizzando il modo pulizia della fotocamera

1 Verificare che la batteria sia completamente carica (pagina 27).

2 Premere il tasto MENU, quindi selezionare 2 con b/B sul selettore multiplo.

IT Tasto MENU Pulizia del sensore dell’immagine

3 Selezionare [Modo pulizia] con

v/V, quindi premere il selettore multiplo al centro.

4 Selezionare [Immissione] con v e premere il selettore multiplo al centro.

Il sensore dell’immagine vibra per un breve periodo di tempo, eliminando la polvere presente sul sensore stesso.

5 Spegnere la fotocamera.

Qualora sia necessaria un’ulteriore pulizia dopo aver utilizzato il modo pulizia, pulire il sensore dell’immagine utilizzando una pompetta, attenendosi alla procedura seguente.

1 Eseguire l’operazione di pulizia descritta nei punti da 1 a 4

della procedura “Pulizia automatica del sensore dell’immagine utilizzando il modo pulizia della fotocamera”.

Pulizia (operazioni avanzate)

Pulizia del sensore dell’immagine utilizzando una pompetta

2 Smontare l’obiettivo (pagina 30).

211IT Pulizia del sensore dell’immagine

3 Premere con un dito il simbolo V sulla leva di blocco dello specchio, per sollevare quest’ultimo.

• Fare attenzione a non toccare la superficie dello specchio. Leva di blocco dello specchio

4 Utilizzare la pompetta per pulire la superficie del sensore dell’immagine e l’area circostante.

• Non toccare il sensore dell’immagine con la punta della pompetta e non inserire la punta di una pompetta nella cavità oltre l’attacco dell’obiettivo. • Tenere la parte anteriore della fotocamera rivolta verso il basso per evitare che la polvere si depositi di nuovo nella fotocamera. Completare la pulizia rapidamente. • Pulire anche la parte posteriore dello specchio utilizzando una pompetta.

IT Pulizia del sensore dell’immagine

5 Al termine della pulizia,

abbassare lo specchio con un dito finché si blocca in sede con uno scatto. • Abbassare di nuovo la cornice dello specchio con un dito. Fare attenzione a non toccare la superficie dello specchio. • Abbassare lo specchio fino a farlo bloccare saldamente.

6 Montare l’obiettivo, quindi spegnere la fotocamera. • Verificare che lo specchio sia bloccato saldamente in posizione abbassata, quando si monta l’obiettivo.

Pulizia (operazioni avanzate)

Note • Al termine della pulizia, verificare che lo specchio sia bloccato saldamente in posizione abbassata, quando si monta l’obiettivo. In caso contrario, l’obiettivo potrebbe graffiarsi o questa situazione potrebbe provocare problemi aggiuntivi. Inoltre, qualora lo specchio non sia bloccato saldamente in posizione abbassata, la messa a fuoco non funziona durante le riprese. • Non è possibile riprendere mentre lo specchio è sollevato.

213IT Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate) Risoluzione dei problemi/Altro

Risoluzione dei problemi Qualora si verifichino dei problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni seguenti. Controllare le voci alle pagine da 214 a 224. Rivolgersi al rivenditore Sony o a un locale centro di assistenza autorizzato Sony. 1

Controllare le voci seguenti.

Rimuovere la batteria e reinserirla dopo circa 1 minuto, quindi accendere l’apparecchio.

Ripristinare le impostazioni (pagina 195).

Rivolgersi al rivenditore Sony o a un locale centro di assistenza autorizzato Sony.

Batteria e alimentazione Non si riesce a installare la batteria. • Quando si inserisce la batteria, utilizzare la punta della batteria per spingere la leva di blocco (pagina 26). • È possibile utilizzare solo una batteria NP-FM500H. Assicurarsi che la batteria sia il modello NP-FM500H.

L’indicatore di carica residua della batteria è errato oppure viene visualizzato l’indicatore di carica residua sufficiente della batteria, ma l’energia si esaurisce troppo rapidamente. Non si riesca ad accendere la fotocamera. • Questo fenomeno si verifica quando si utilizza la fotocamera in un luogo molto caldo o freddo (pagina 228). • La batteria è scarica. Installare una batteria carica (pagina 24). • La batteria non funziona (pagina 240). Sostituirla con una nuova. • Installare correttamente la batteria (pagina 26).

IT Risoluzione dei problemi

Improvvisamente la fotocamera si spegne. • Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia e arriva quasi a spegnersi. Per annullare il risparmio energetico, far funzionare la fotocamera, ad esempio premendo a metà il pulsante di scatto (pagina 187).

La spia CHARGE lampeggia quando si carica la batteria.

Ripresa delle immagini Non viene visualizzato nulla sul monitor LCD in modo Mirino quando la fotocamera è accesa.

Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)

• È possibile utilizzare solo una batteria NP-FM500H. Assicurarsi che la batteria sia il modello NP-FM500H. • Se si carica una batteria che non è stata utilizzata per un lungo periodo di tempo, l’indicatore luminoso CHARGE potrebbe lampeggiare. • L’indicatore luminoso CHARGE lampeggia in 2 modi: velocemente (a intervalli di circa 0,15 secondi) e lentamente (a intervalli di circa 1,5 secondi). Qualora stia lampeggiando velocemente, rimuovere la batteria e rimontare la stessa batteria saldamente. Qualora l’indicatore luminoso CHARGE lampeggi di nuovo velocemente, questo indica che sussiste un problema con la batteria. Un lampeggiamento lento indica che la carica è stata sospesa, poiché la temperatura ambiente è al di fuori della gamma appropriata per la carica della batteria. La carica riprende e l’indicatore luminoso CHARGE si illumina quando la temperatura ambiente rientra in un valore appropriato. Caricare la batteria a temperature appropriate comprese tra 10 °C e 30 °C.

• Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia e arriva quasi a spegnersi. Per annullare il risparmio energetico, far funzionare la fotocamera, ad esempio premendo a metà il pulsante di scatto (pagina 187).

L’immagine non è chiara nel mirino. • Regolare correttamente la scala diottrica utilizzando la manopola di regolazione diottrica (pagina 34).

215IT Risoluzione dei problemi

Nessuna immagine nel mirino. • [Impost. FINDER/LCD] è impostato su [Manuale]. Premere il tasto FINDER/LCD (pagina 187). • Accostare leggermente di più l’occhio al mirino.

L’otturatore non scatta. • Si sta utilizzando una scheda di memoria dotata di interruttore di protezione dalla scrittura, e l’interruttore è impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione. • Controllare la capacità disponibile della scheda di memoria. • Non è possibile registrare le immagini mentre si carica il flash incorporato (pagine 47, 142). • Nel modo di messa a fuoco automatica, l’otturatore non può scattare quando il soggetto non è a fuoco. • L’obiettivo non è montato correttamente. Montare correttamente l’obiettivo (pagina 29). • Quando la fotocamera è montata su un altro apparecchio, ad esempio un telescopio astronomico, impostare [Scatta senza obiett.] su [Abilita] (pagina 183). • Il soggetto potrebbe richiedere una messa a fuoco speciale (pagina 123). Utilizzare la funzione di blocco della messa a fuoco o di messa a fuoco manuale (pagine 124, 128).

La registrazione richiede molto tempo. • La funzione di riduzione dei disturbi è attivata (pagina 182). Non si tratta di un malfunzionamento. • Si sta riprendendo nel modo RAW (pagina 180). Poiché il file di dati RAW è grande, la ripresa nel modo RAW potrebbe richiedere del tempo. • La funzione HDR auto sta elaborando un’immagine (pagina 148).

La stessa immagine viene ripresa svariate volte. • Il modo di avanzamento è impostato su [Ripresa continua] o [Esp.forc.: cont.]. Impostarlo su [Ripresa singola] (pagine 51, 161). • Il modo di esposizione è impostato su AE a priorità di avanzamento continuo (pagine 46, 104). • Il modo di esposizione è impostato su AUTO+ e [Estraz. immag. Auto+] è impostato su [Disattiv.] (pagina 98).

IT Risoluzione dei problemi

L’immagine è sfocata.

Il sistema Eye-Start AF non funziona. • Impostare [Eye-Start AF] su [Attiv.] (pagina 88). • Premere a metà il pulsante di scatto.

Il flash non funziona. • Il modo del flash è impostato su [Flash autom.]. Se si desidera avere la certezza che il flash scatti sempre, impostare il modo del flash su [Flash forzato] (pagine 47, 142).

Il flash impiega troppo tempo per ricaricarsi. • Il flash è scattato più volte in sequenza per un breve periodo di tempo. Quando il flash è scattato più volte in sequenza, la ricarica potrebbe impiegare più tempo del solito per evitare di surriscaldare la fotocamera.

Una foto scattata con il flash è troppo scura.

Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)

• Il soggetto è troppo vicino. Controllare la distanza focale minima dell’obiettivo. • Si sta riprendendo nel modo di messa a fuoco manuale. Impostare la manopola del modo di messa a fuoco su posizioni diverse da MF (pagina 121). • Quando il commutatore del modo di messa a fuoco è presente sull’obiettivo, impostarlo su AF. • Quando la luce ambientale è insufficiente.

• Se il soggetto è oltre la portata del flash (la distanza che il flash può raggiungere), le foto saranno scure perché la luce del flash non raggiunge il soggetto. Se si cambia la sensibilità ISO, anche la portata del flash cambia di pari passo. Controllare la portata del flash nei “Dati tecnici”.

La data e l’ora vengono registrate in modo sbagliato. • Impostare la data e l’ora corrette (pagina 32). • L’area selezionata con [Impostaz. fuso orario] è diversa dall’area effettiva. Impostare di nuovo [Impostaz. fuso orario] (pagina 32).

217IT Risoluzione dei problemi

Il valore del diaframma e/o il tempo di otturazione lampeggiano quando si preme a metà il pulsante di scatto. • Poiché il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro, va oltre la gamma disponibile della fotocamera. Regolare di nuovo l’impostazione.

L’immagine è biancastra (bagliore). Sull’immagine appare una scia di luce (immagine fantasma). • La foto è stata scattata con una fonte di illuminazione forte e nell’obiettivo è entrata una luce eccessiva. Applicare un paraluce.

Gli angoli della foto sono troppo scuri. • Se si utilizza un filtro o un paraluce, rimuoverlo e provare a riprendere di nuovo. A seconda dello spessore del filtro e del montaggio sbagliato del paraluce, il filtro o il paraluce potrebbero apparire parzialmente nell’immagine. Le proprietà ottiche di alcuni obiettivi potrebbero far apparire troppo scuri i margini dell’immagine (luce insufficiente). È possibile compensare questo fenomeno con [Compen.obiett.: ombreg] (pagina 188).

Gli occhi del soggetto diventano rossi. • Attivare la funzione di riduzione del fenomeno degli “occhi rossi” (pagina 64). • Avvicinarsi al soggetto e riprendere il soggetto entro la portata del flash utilizzando il flash. Controllare la portata del flash nei “Dati tecnici”.

Appaiono dei punti che restano sul monitor LCD. • Non si tratta di un malfunzionamento. Questi punti non vengono registrati (pagina 13).

L’immagine è sfocata. • La foto è stata scattata in un luogo buio senza il flash, e ne è derivata la vibrazione della fotocamera. È consigliato l’uso di un treppiede o del flash (pagine 47, 97, 142).

La scala EV b B lampeggia nel monitor LCD o nel mirino. • Il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro per il campo di misurazione della fotocamera.

IT Risoluzione dei problemi

Visualizzazione delle immagini La fotocamera non riesce a riprodurre le immagini.

Cancellazione delle immagini La fotocamera non riesce a cancellare un’immagine. • Annullare la protezione (pagina 172).

Un’immagine è stata cancellata per errore. • Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Si consiglia di proteggere le immagini che non si vuole cancellare (pagina 172).

GPS (solo per il modello SLT-A77V) La fotocamera non sta ricevendo un segnale GPS.

Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)

• Il nome della cartella o del file è stato cambiato sul computer (pagina 201). • Quando il file di un’immagine è stato elaborato da un computer o quando il file di un’immagine è stato registrato utilizzando un modello diverso da quello della propria fotocamera, la riproduzione sulla fotocamera non è garantita. • Utilizzare “PMB” per riprodurre le immagini memorizzate su un PC con questa fotocamera. • La fotocamera è nel modo USB. Annullare il collegamento USB (pagina 204).

• Impostare [GPS attivato/disattiv.] su [Attiv.] (pagina 177). • La fotocamera potrebbe non essere in grado di ricevere i segnali radio da satelliti GPS a causa di ostacoli. • Per eseguire correttamente la triangolazione delle informazioni sull’ubicazione, portare la fotocamera in un’area aperta e riaccenderla.

Errore eccessivo nelle informazioni sull’ubicazione. • Il margine di errore può arrivare a svariate centinaia di metri, a seconda degli edifici circostanti, della debolezza dei segnali GPS, e così via.

219IT Risoluzione dei problemi

La triangolazione richiede del tempo, anche se sono stati caricati i dati di assistenza GPS. • La funzione [Imp.data/ora] non è impostata, oppure l’ora impostata presenta un notevole scostamento. Impostare correttamente la data e l’ora (pagina 32). • Il termine di validità dei dati di assistenza è scaduto. Aggiornare i dati di assistenza GPS (pagina 178). • Poiché le posizioni dei satelliti GPS variano costantemente, potrebbe occorrere un tempo più lungo per stabilire l’ubicazione, oppure il ricevitore potrebbe non essere affatto in grado di stabilire l’ubicazione, a seconda dell’ubicazione e del tempo di utilizzo della fotocamera. • Il “GPS” è un sistema per stabilire l’ubicazione geografica triangolando segnali radio da satelliti GPS. Evitare di utilizzare la fotocamera in luoghi in cui i segnali radio siano bloccati o riflessi, ad esempio un luogo in ombra circondato da edifici o alberi, e così via. Utilizzare la fotocamera in ambienti a cielo aperto.

Le informazioni sull’ubicazione non sono state registrate. • Utilizzare “PMB” per importare i filmati con informazioni sull’ubicazione GPS nel proprio computer.

Computer L’utente non sa se il sistema operativo del computer sia compatibile o meno con la fotocamera. • Consultare “Uso con il computer” (pagina 72).

Il computer non riconosce la fotocamera. • Verificare che la fotocamera sia accesa. • Quando il livello della batteria è basso, installare una batteria carica (pagina 24) o utilizzare l’alimentatore CA (in vendita separatamente). • Utilizzare il cavo USB (in dotazione) (pagina 202). • Scollegare il cavo USB e ricollegarlo saldamente. • Scollegare tutti gli apparecchi, tranne la fotocamera, la tastiera e il mouse, dalle prese USB del computer. • Collegare direttamente la fotocamera al computer senza passare attraverso un hub USB o altre periferiche (pagina 202).

IT Risoluzione dei problemi

Non si riesce a copiare le immagini.

L’immagine non può essere riprodotta su un computer. • Se si utilizza “PMB”, consultare la “Guida di PMB”. • Rivolgersi al produttore del computer o del software.

Dopo aver effettuato un collegamento USB, “PMB” non si avvia automaticamente. • Eseguire il collegamento USB dopo aver acceso il computer (pagina 202).

Scheda di memoria Non si riesce a inserire una scheda di memoria. • La direzione di inserimento della scheda di memoria è errata. Inserirla nella direzione corretta (pagina 26).

Non si riesce a registrare su una scheda di memoria.

Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)

• Effettuare il collegamento USB collegando correttamente la fotocamera al computer (pagina 202). • Seguire la procedura di copia designata per il proprio sistema operativo (pagina 202). • Quando si riprendono le immagini con una scheda di memoria formattata da un computer, potrebbe non essere possibile copiare le immagini su un computer. Riprendere utilizzando una scheda di memoria formattata con la fotocamera (pagina 189).

• La scheda di memoria è piena. Cancellare le immagini non necessarie (pagine 40, 173). • È inserita una scheda di memoria non utilizzabile (pagine 28, 237).

Si è formattata una scheda di memoria per errore. • Tutti i dati sulla scheda di memoria vengono cancellati con la formattazione. Non è possibile ripristinarli.

221IT Risoluzione dei problemi

stampa Non si riesce a stampare le immagini. • Non si riesce a stampare le immagini RAW. Per stampare le immagini RAW, innanzitutto convertirle in immagini JPEG utilizzando “Image Data Converter” sul CD-ROM in dotazione.

Il colore dell’immagine è strano. • Quando si stampano le immagini registrate nel modo Adobe RGB utilizzando stampanti sRGB che non sono compatibili con Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21), le immagini vengono stampate a un livello di intensità inferiore (pagina 183).

Le immagini vengono stampate con entrambi i margini tagliati. • A seconda della stampante, i margini sinistro, destro, superiore e inferiore dell’immagine potrebbero venire tagliati. Specialmente quando si stampa un’immagine ripresa con il rapporto di aspetto impostato su [16:9], l’estremità laterale dell’immagine potrebbe venire tagliata. • Quando si stampano immagini utilizzando la propria stampante, annullare le impostazioni sulla rifinitura o la stampa senza bordi. Rivolgersi al produttore della stampante per controllare se la stampante offra o meno queste funzioni. • Quando si stampano le immagini presso un negozio di stampe digitali, chiedere al negozio se sia in grado di stampare le immagini senza tagliare entrambi i bordi.

Non si riesce a stampare le immagini con la data. • Utilizzando “PMB”, è possibile stampare le immagini con la data (pagina 76). • Questa fotocamera non dispone di una funzione per sovrapporre le date sulle immagini. Tuttavia, poiché le immagini riprese con la fotocamera comprendono informazioni sulla data di registrazione, è possibile stampare le immagini con la data sovrapposta se la stampante o il software sono in grado di riconoscere le informazioni Exif. Per la compatibilità con le informazioni Exif, consultare il produttore della stampante o del software. • Quando si stampano le immagini presso un negozio, le immagini possono essere stampate con la data, se si chiede al negozio di farlo.

IT Risoluzione dei problemi

Altro L’obiettivo si appanna. • Si è formata della condensa. Spegnere la fotocamera e lasciarla per circa 1 ora prima di utilizzarla (pagina 228).

• La fotocamera è rimasta inutilizzata per qualche tempo con una batteria quasi scarica o senza la batteria. Caricare la batteria e impostare nuovamente la data (pagine 32, 229). Se l’impostazione della data viene persa ogni volta che si carica la batteria, rivolgersi al rivenditore Sony o al locale centro di assistenza autorizzato Sony.

Il numero di immagini registrabili non diminuisce o diminuisce di 2 unità alla volta. • Questo è dovuto al rapporto di compressione e alla dimensione dell’immagine, che cambiano dopo la compressione a seconda dell’immagine, quando si riprende un’immagine JPEG (pagina 180).

Un’impostazione viene riportata alle impostazioni predefinite senza aver eseguito un’operazione di ripristino. • La batteria è stata rimossa mentre l’interruttore di accensione era impostato su ON. Quando si rimuove la batteria, accertarsi che la fotocamera sia spenta e che la spia di accesso non sia accesa (pagine 21, 26).

Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)

Quando si accende la fotocamera viene visualizzato il messaggio “Impostare area/data/ora.”.

La fotocamera non funziona correttamente. • Spegnere la fotocamera. Rimuovere la batteria e reinserirla. Se la fotocamera è calda, rimuovere la batteria e lasciarla raffreddare, prima di provare questa procedura correttiva. • Se si utilizza un alimentatore CA (in vendita separatamente), scollegare la spina dell’alimentazione elettrica. Collegare la spina dell’alimentazione elettrica e riaccendere la fotocamera. Qualora la fotocamera non funzioni dopo aver provato queste soluzioni, consultare il rivenditore Sony o il servizio di assistenza autorizzato Sony locale.

223IT Risoluzione dei problemi

è indicato sullo schermo. • La funzione SteadyShot non è operativa. È possibile continuare a riprendere, ma la funzione SteadyShot non sarà operativa. Spegnere e accendere la fotocamera. Se la scala SteadyShot continua a essere indicata, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony locale.

“--E-” è indicato sullo schermo. • Rimuovere la scheda di memoria e reinserirla. Qualora questa procedura non disattivi l’indicazione, formattare la scheda di memoria.

IT Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)

Messaggi di avvertimento Se viene visualizzato il messaggio seguente, seguire le istruzioni indicate sotto.

• Impostare l’area geografica, la data e l’ora. Se la fotocamera non è stata utilizzata per un periodo di tempo prolungato, caricare la batteria ricaricabile interna (pagine 32, 229).

Carica insuff. • Si è cercato di eseguire la funzione [Modo pulizia] quando il livello della batteria era insufficiente. Caricare la batteria o utilizzare l’alimentatore CA (in vendita separatamente).

Impossibile utilizzare la scheda di memoria. Formattare? • La scheda di memoria è stata formattata su un computer e il formato file è stato modificato. Selezionare [Immissione], quindi formattare la scheda di memoria. È possibile utilizzare di nuovo la scheda di memoria, ma tutti i dati precedenti nella scheda di memoria vengono cancellati. Il completamento della formattazione potrebbe richiedere del tempo. Se il messaggio continua a

Errore della scheda di memoria • È inserita una scheda di memoria incompatibile o la formattazione non ha avuto esito positivo.

Reinserire la scheda di memoria. • La scheda di memoria inserita non può essere utilizzata in questa fotocamera. • La scheda di memoria è danneggiata. • La sezione dei contatti della scheda di memoria è sporca.

Scheda di memoria bloccata. • Si sta utilizzando una scheda di memoria dotata di interruttore di protezione dalla scrittura, e l’interruttore è impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione.

Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)

Impostare area/data/ora.

venire visualizzato, cambiare la scheda di memoria.

• Quando si utilizza un’esposizione lunga, la riduzione dei disturbi Esposizione lunga NR o ISO alta NR viene eseguita per lo stesso periodo di tempo durante il quale l’otturatore è rimasto aperto. Non è possibile eseguire un’ulteriore ripresa durante questa riduzione.

225IT Messaggi di avvertimento

Impossibile visualizzare. • Potrebbe non essere possibile visualizzare le immagini registrate con altre fotocamere o le immagini modificate con un computer.

Controllare l’attacco dell’obiettivo. Sel’obiett. non è supportato, è possibile consentirne l’uso nel menu personaliz. • L’obiettivo non è montato correttamente, oppure non è montato alcun obiettivo. • Quando si monta la fotocamera su un telescopio astronomico o un apparecchio simile, impostare [Scatta senza obiett.] su [Abilita].

Impossibile stampare. • Si è cercato di contrassegnare le immagini RAW con un contrassegno DPOF.

Surriscaldam. macc. fot. Lasciare raffreddare. • La fotocamera si è riscaldata perché sono state eseguite riprese continue. Spegnere la fotocamera. Far raffreddare la fotocamera e attendere finché è di nuovo pronta a riprendere.

• Poiché è stata eseguita la registrazione per un periodo di tempo prolungato, la temperatura all’interno della fotocamera è aumentata a un livello inaccettabile. Arrestare la registrazione.

Registrazione non disponibile in questo formato di filmato. • Impostare [Formato file] su [MP4]. • Il numero di immagini supera quello per il quale è consentita la gestione delle date in un file di database da parte della fotocamera. • Impossibile registrare nel file di database. Importare tutte le immagini in un computer utilizzando “PMB” ed eseguire il recupero della scheda di memoria.

Errore fotocamera Errore di sistema • Spegnere la fotocamera, rimuovere la batteria e poi reinserirla. Se il messaggio viene visualizzato spesso, rivolgersi al rivenditore Sony o al locale centro di assistenza autorizzato Sony.

Messaggi di avvertimento

Errore nel file di database delle immagini. Recuperarlo?

Impossibile ingrandire. Impossibile ruotare immagine. • È possibile che le immagini registrate con altre fotocamere non vengano ingrandite o ruotate.

Impossibile creare una nuova cartella. • Sulla scheda di memoria esiste una cartella con un nome che inizia per “999”. In questo caso, non è possibile creare alcuna cartella.

Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)

• Non si riesce a registrare o riprodurre filmati di tipo Visione AVCHD poiché il file di database delle immagini è danneggiato. Attenersi alle istruzioni sullo schermo per recuperare i dati.

227IT Precauzioni Non utilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi • In un luogo molto caldo, asciutto o umido In luoghi come un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi, e ciò potrebbe provocare un malfunzionamento. • Conservandola sotto la luce diretta del sole o in prossimità di un radiatore o una stufa Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi, e questo potrebbe provocare un malfunzionamento. • In ubicazioni soggette a forti vibrazioni • In prossimità di ubicazioni con forti campi magnetici • In luoghi sabbiosi o polverosi Fare attenzione a non lasciar penetrare sabbia o polvere nella fotocamera. Questo può provocare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi questo inconveniente non può essere riparato. • Luoghi umidi Questi potrebbero portare alla formazione di muffa su un obiettivo.

IT Informazioni sulla conservazione Assicurarsi di montare il copriobiettivo anteriore o il coperchio del corpo quando non si utilizza la fotocamera. Quando si monta il coperchio del corpo, rimuovere tutta la polvere dal coperchio prima di collocarlo sulla fotocamera.

Informazioni sulle temperature di esercizio La fotocamera è progettata per essere utilizzata a temperature comprese tra 0 °C e 40 °C. Si sconsiglia di eseguire riprese in ubicazioni estremamente fredde o estremamente calde al di fuori di questa gamma di temperature.

Informazioni sulla condensa Se si porta la fotocamera direttamente da un ambiente freddo a uno caldo, potrebbe formarsi della condensa all’interno o all’esterno della fotocamera. Questa condensa può provocare un malfunzionamento della fotocamera. Come evitare la formazione di condensa Quando si porta la fotocamera da un ambiente freddo a uno caldo, sigillare la fotocamera in un sacchetto di plastica e lasciare che si adatti alle condizioni del nuovo ambiente per circa 1 ora.

Qualora si formi della condensa Spegnere la fotocamera e aspettare circa un’ora che la condensa evapori. Tenere presente che, se si tenta di riprendere con dell’umidità rimasta all’interno dell’obiettivo, non sarà possibile registrare immagini nitide.

Questa fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per conservare la data, l’ora e altre impostazioni indipendentemente dallo stato di accensione o spegnimento della fotocamera, e indipendentemente dal fatto che la batteria sia carica o scarica. Questa batteria ricaricabile viene continuamente caricata finché si utilizza la fotocamera. Tuttavia, se si utilizza la fotocamera per brevi periodi di tempo, questa batteria si scarica gradualmente, e se non si utilizza affatto la fotocamera per circa 3 mesi, si scarica completamente. In questo caso, assicurarsi di caricare questa batteria ricaricabile prima di utilizzare la fotocamera. Tuttavia, anche se questa batteria ricaricabile non è caricata, è ancora possibile utilizzare la fotocamera a condizione che non si registrino la data e l’ora. Qualora la fotocamera riporti le impostazioni ai valori predefiniti ogni volta che si carica la batteria, la batteria ricaricabile interna potrebbe non funzionare più. Rivolgersi al rivenditore Sony o a un locale centro di assistenza autorizzato Sony.

Informazioni sull’utilizzo di obiettivi e accessori Si consiglia di utilizzare obiettivi/ accessori* Sony progettati per adattarsi alle caratteristiche di questa fotocamera. L’uso di prodotti di altre marche potrebbe impedire alla fotocamera di funzionare al meglio delle sue potenzialità o provocare incidenti e malfunzionamenti della fotocamera. * Sono inclusi i prodotti Konica Minolta.

Informazioni sulle schede di memoria Non apporre etichette, e così via, su una scheda di memoria o un adattatore per schede. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento.

Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)

Informazioni sulla batteria ricaricabile interna

Metodo di carica della batteria interna ricaricabile Inserire una batteria carica nella fotocamera o collegare la fotocamera a una presa elettrica a muro utilizzando l’alimentatore CA (in vendita separatamente) e lasciare la fotocamera spenta per 24 ore o più.

Informazioni sulla registrazione/riproduzione • Quando si utilizza per la prima volta una scheda di memoria con questa fotocamera, si consiglia di formattare la scheda di memoria prima delle riprese utilizzando la

fotocamera, per ottenere prestazioni stabili della scheda di memoria. Tenere presente che la formattazione cancella in modo permanente tutti i dati presenti sulla scheda di memoria, ed è irreversibile. Salvare i dati preziosi su un computer, e così via. Qualora si registrino/cancellino ripetutamente delle immagini, potrebbe verificarsi la frammentazione dei dati sulla scheda di memoria. Potrebbe non essere possibile salvare o registrare filmati. In questo caso, salvare le immagini su un computer o un’altro supporto di memorizzazione, quindi formattare la scheda di memoria (pagina 189). Prima di registrare degli eventi unici, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente. Questa fotocamera è progettata per resistere alla polvere e all’umidità, ma non è impermeabile né resistente agli spruzzi. Quando si utilizza la fotocamera con la pioggia, fare attenzione a non far bagnare la fotocamera e l’obiettivo. Pulire la fotocamera dopo l’uso, qualora si sporchi. Eventuali residui di acqua, sabbia, polvere, sale ecc. lasciati sulla fotocamera potrebbero provocare un malfunzionamento. Non guardare verso il sole o verso una luce forte attraverso un obiettivo rimosso o il mirino. Questo potrebbe provocare un danno irreparabile agli occhi. Oppure, potrebbe provocare un

malfunzionamento della fotocamera. Non utilizzare la fotocamera in prossimità di ubicazioni che generino forti onde radio o che emettano radiazioni. La fotocamera potrebbe non essere in grado di registrare o riprodurre correttamente. Utilizzando la fotocamera in luoghi sabbiosi o polverosi si possono provocare dei malfunzionamenti. Se si forma della condensa, eliminarla prima di utilizzare la fotocamera (pagina 229). Non scuotere né urtare la fotocamera. Oltre ai malfunzionamenti e all’impossibilità di registrare le immagini, questo può rendere la scheda di memoria inutilizzabile o provocare interruzioni, danni o perdite dei dati di immagine. Pulire la superficie del flash con un panno morbido o un oggetto simile prima dell’uso. Il calore del lampo del flash potrebbe far sì che la polvere sulla superficie del flash emetta fumo o si bruci. Tenere la fotocamera, gli accessori in dotazione, ecc. fuori dalla portata dei bambini. La scheda di memoria e gli altri accessori potrebbero venire inghiottiti. Qualora si verifichi un problema di questo genere, rivolgersi immediatamente a un dottore.

Per utilizzare la fotocamera all’estero — Fonti di alimentazione

Nota • Non utilizzare un trasformatore elettronico (convertitore da viaggio), poiché può causare un malfunzionamento.

Informazioni sui sistemi colore televisivo Quando si intende visualizzare le immagini sullo schermo di un televisore, la fotocamera e il televisore devono utilizzare lo stesso sistema colore televisivo.

Sistema PAL-M (1080 50i) Brasile Sistema PAL-N (1080 50i) Argentina, Paraguay, Uruguay Sistema SECAM (1080 50i) Bulgaria, Francia, Grecia, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Russia, Ucraina, e così via.

Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)

È possibile utilizzare la fotocamera, il caricabatterie e l’alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente) in qualsiasi nazione o area geografica in cui la tensione di alimentazione sia compresa tra 100 V e 240 V CA, a 50/60 Hz.

Sistema PAL (1080 50i) Australia, Austria, Belgio, Cina, Croazia, Danimarca, Finlandia, Germania, Hong Kong, Indonesia, Italia, Kuwait, Malesia, Norvegia, Nuova Zelanda, Olanda, Polonia, Portogallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Romania, Singapore, Spagna, Svezia, Svizzera, Tailandia, Turchia, Ungheria, Vietnam, e così via.

Sistema NTSC (1080 60i) America Centrale, Bolivia, Canada, Cile, Colombia, Corea, Ecuador, Filippine, Giamaica, Giappone, Isole Bahama, Messico, Perù, Stati Uniti, Suriname, Taiwan, Venezuela, ecc.

231IT Il formato AVCHD Il formato AVCHD è un formato per videocamere digitali ad alta definizione utilizzato per registrare un segnale ad alta definizione (HD) con la specifica 1080i*1 o con la specifica 720p*2 utilizzando una tecnologia efficiente di codifica per la compressione dei dati. Il formato MPEG-4 AVC/H.264 viene adottato per comprimere i dati video, e i sistemi Dolby Digital o Linear PCM vengono utilizzati per comprimere i dati audio. Il formato MPEG-4 AVC/H.264 è in grado di comprimere immagini con un’efficienza superiore a quella del formato di compressione delle immagini convenzionale. Il formato MPEG-4 AVC/H.264 consente di registrare un segnale video ad alta definizione ripreso con una videocamera digitale su dischi DVD da 8 cm, dischi rigidi, memorie flash, schede di memoria, e così via.

Registrazione e riproduzione sulla videocamera In base al formato AVCHD, la videocamera registra con la qualità di immagine ad alta definizione (HD) indicata di seguito.

IT Segnale video*3: Apparecchio compatibile con il formato 1080 60i MPEG-4 AVC/H.264 1920 × 1080/60i, 1920 × 1080/60p, 1920 × 1080/24p Apparecchio compatibile con il formato 1080 50i MPEG-4 AVC/H.264 1920 × 1080/50i, 1920 × 1080/50p, 1920 × 1080/25p Segnale audio: Dolby Digital 2ch Supporto di registrazione: Scheda di memoria *1 Specifica 1080i Una specifica ad alta definizione che utilizza 1.080 linee di scansione effettive e il sistema interlacciato. *2 Specifica 720p Una specifica ad alta definizione che utilizza 720 linee di scansione effettive e il sistema progressivo. *3 Non è possibile riprodurre sulla fotocamera utilizzata i dati registrati in un formato AVCHD diverso da quelli menzionati sopra.

GPS (solo per il modello SLT-A77V)

Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)

Questo sistema consente di individuare con precisione la posizione esatta dell’utente sulla terra. I satelliti GPS sono posizionati su sei orbite a un’altezza di 20.000 km dalla terra. Il sistema GPS è composto da 24 o più satelliti GPS. Un ricevitore GPS riceve segnali radio dai satelliti e calcola l’ubicazione corrente del ricevitore in base alle informazioni orbitali (dati di almanacco) e al tempo di percorrenza dei segnali, e così via. La procedura per stabilire un’ubicazione viene chiamata “triangolazione”. Un ricevitore GPS è in grado di stabilire la latitudine e la longitudine dell’ubicazione mediante la ricezione di segnali da 3 o più satelliti. • Poiché le posizioni dei satelliti GPS variano costantemente, potrebbe occorrere un tempo più lungo per stabilire l’ubicazione, oppure il ricevitore potrebbe non essere affatto in grado di stabilire l’ubicazione, a seconda dell’ubicazione e del tempo di utilizzo della fotocamera. • Il “GPS” è un sistema per stabilire l’ubicazione geografica triangolando segnali radio da satelliti GPS. Evitare di utilizzare la fotocamera in luoghi in cui i segnali radio siano bloccati o riflessi, ad esempio un luogo in ombra

circondato da edifici o alberi, e così via. Utilizzare la fotocamera in ambienti a cielo aperto. • Potrebbe non essere possibile registrare le informazioni sull’ubicazione in ubicazioni o in situazioni in cui i segnali radio provenienti dai satelliti GPS non raggiungano la fotocamera, ad esempio nelle situazioni seguenti. – Nei tunnel, in interni o all’ombra di edifici. – Tra edifici alti o in strade strette circondate da edifici. – In ubicazioni sotterranee, ubicazioni circondate da densa vegetazione, sotto un ponte elevato o in ubicazioni in cui vengano generati campi magnetici, ad esempio in prossimità di cavi dell’alta tensione. – In prossimità di apparecchi che generino segnali radio sulla stessa banda di frequenza della fotocamera: in prossimità di telefoni cellulari che operino sulla banda da 1,5 GHz, e così via. Informazioni sugli errori di triangolazione • Qualora l’utente si sposti in un’altra ubicazione subito dopo aver acceso la fotocamera, alla fotocamera potrebbe essere necessario un tempo più lungo per iniziare la triangolazione, rispetto a quando l’utente resta nello stesso posto. • Errore provocato dalla posizione dei satelliti GPS La fotocamera triangola automaticamente l’ubicazione

233IT GPS (solo per il modello SLT-A77V)

corrente dell’utente quando riceve segnali radio da 3 o più satelliti GPS. L’errore di triangolazione consentito dai satelliti GPS è di circa 30 m. A seconda dell’ambiente dell’ubicazione, l’errore di triangolazione può essere più elevato. In questo caso, l’ubicazione effettiva dell’utente potrebbe non coincidere con l’ubicazione sulla mappa basata sulle informazioni GPS. Peraltro, i satelliti GPS sono controllati dal Ministero della Difesa degli Stati Uniti, e il loro grado di accuratezza potrebbe venire modificato intenzionalmente. • Errore durante la procedura di triangolazione La fotocamera acquisisce informazioni sull’ubicazione ogni 15 secondi, durante la triangolazione. Sussiste una leggera differenza di tempo tra il momento in cui vengono acquisite le informazioni sull’ubicazione e il momento in cui tali informazioni vengono registrate su un’immagine; pertanto, l’ubicazione di registrazione effettiva potrebbe non coincidere esattamente con l’ubicazione sulla mappa basata sulle informazioni GPS.

Informazioni sulla limitazione d’uso del GPS sugli aerei Durante il decollo e l’atterraggio degli aerei, spegnere la fotocamera, seguendo le apposite istruzioni degli annunci a bordo.

IT Informazioni su altre limitazioni Utilizzare il GPS seguendo le normative del luogo o della situazione in questione.

Informazioni sul sistema di coordinate geografiche Viene utilizzato il sistema di coordinate geografiche “WGS-84”.

Riprese in 3D Note sulla registrazione

Note sulla riproduzione di

immagini in 3D Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)

• [Panoram. ad arco 3D] non è una funzione appropriata quando si intende riprendere: – Soggetti in movimento. – Soggetti che sono troppo vicini alla fotocamera. – Soggetti che presentano motivi ripetitivi, ad esempio piastrelle, e soggetti dallo scarso contrasto, quali il cielo, una spiaggia di sabbia o un prato. • La registrazione con la funzione [Panoram. ad arco 3D] potrebbe venire interrotta nelle situazioni seguenti: – La panoramica o l’inclinazione della fotocamera vengono eseguite troppo velocemente o troppo lentamente. – Sono presenti vibrazioni eccessive della fotocamera. • Qualora non si riesca a panoramicare con la fotocamera o a inclinarla per tutta l’estensione del soggetto entro il tempo consentito, si produce un’area nera nell’immagine composita. Qualora si verifichi questa eventualità, muovere la fotocamera velocemente per registrare un’immagine panoramica completa. • Poiché svariate immagini vengono unite assieme, le parti di congiunzione non vengono registrate in modo uniforme.

• In condizioni di scarsa illuminazione, le immagini potrebbero risultare mosse. • Sotto fonti di illuminazione sfarfallanti, ad esempio lampade a fluorescenza, le immagini potrebbero non venire registrate correttamente. • Quando l’angolazione completa della ripresa panoramica in 3D e l’angolazione con cui sono state stabilite la messa fuoco e l’esposizione con il blocco AE/AF presentano notevoli differenze di luminosità, colore e messa a fuoco, la ripresa non ha esito positivo. Qualora si verifichi questa eventualità, cambiare l’angolazione utilizzata per il blocco AE/AF ed eseguire di nuovo la ripresa. • La direzione di ripresa disponibile è solo orizzontale. • Per i dettagli sulla procedura utilizzata per riprendere immagini in 3D, vedere a pagina 45.

Quando si riproducono immagini in 3D sul monitor LCD della fotocamera o su un televisore non compatibile 3D, le immagini vengono riprodotte senza l’effetto 3D.

235IT Riprese in 3D Note sui file delle immagini in 3D • Un file JPEG e un file MPO vengono combinati per creare un’immagine in 3D. Qualora si cancelli uno di questi file dal computer, l’immagine in 3D potrebbe non venire riprodotta correttamente. • Per i dettagli sulla procedura utilizzata per visualizzare immagini in 3D, vedere alle pagine 170 e 175.

IT Scheda di memoria Note sull’uso delle schede di memoria

Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)

• Non colpire, piegare o far cadere la scheda di memoria. • Non utilizzare né conservare la scheda di memoria nelle seguenti condizioni: – Luoghi con temperature elevate, come l’interno caldo di una macchina parcheggiata alla luce diretta del sole. – Luoghi esposti alla luce diretta del sole. – Luoghi umidi o luoghi in cui siano presenti sostanze corrosive. • La scheda di memoria potrebbe essere calda subito dopo averla utilizzata per un periodo di tempo prolungato. Fare attenzione quando la si tocca. • Non rimuovere la scheda di memoria o la batteria, né spegnere la fotocamera, quando l’indicatore luminoso di accesso è illuminato. I dati potrebbero venire danneggiati. • Qualora si collochi la scheda di memoria in prossimità di materiali fortemente magnetizzati o si utilizzi la scheda di memoria in un ambiente soggetto a elettricità statica o disturbi elettrici, i dati potrebbero venire danneggiati.

• Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti, ad esempio sul disco rigido di un computer. • Quando si trasporta o si conserva la scheda di memoria, riporla nella custodia in dotazione. • Non esporre la scheda di memoria all’acqua. • Non toccare la sezione dei contatti della scheda di memoria con la mano o con oggetti metallici. • Quando l’interruttore di protezione dalla scrittura di una scheda di memoria è impostato sulla posizione LOCK, non è possibile eseguire operazioni quali la registrazione o l’eliminazione delle immagini. • Con questa fotocamera non è garantito il funzionamento di schede di memoria formattate con un computer. Assicurarsi di formattare le schede di memoria utilizzando la fotocamera. • Le velocità di lettura/scrittura variano a seconda della combinazione delle schede di memoria e dell’apparecchio utilizzato. • Non premere con forza quando si scrive sull’area del promemoria. • Non incollare etichette sulle schede di memoria stesse. • Non disassemblare o modificare le schede di memoria. • Non lasciare le schede di memoria alla portata dei bambini piccoli. Potrebbero ingerirlo accidentalmente.

237IT Scheda di memoria

Note sulle “Memory Stick” utilizzate con la fotocamera I tipi di “Memory Stick” che possono essere utilizzati con questa fotocamera sono i seguenti. Tuttavia, non è possibile garantire il funzionamento corretto per le funzioni di tutte le “Memory Stick PRO Duo”. “Memory Stick PRO Duo” *1*2*3 “Memory Stick PRO-HG Duo” *1*2 Disponibile insieme alla fotocamera

“Memory Stick Duo” Non disponibile insieme alla fotocamera

“Memory Stick” e “Memory Stick PRO” Non disponibili insieme alla fotocamera

*1 Questa scheda è dotata di funzione MagicGate. MagicGate è una tecnologia di protezione del copyright che utilizza la tecnologia di cifratura. Con questa fotocamera non è possibile eseguire la registrazione o la riproduzione dei dati che richiedano funzioni MagicGate. *2 Supporta il trasferimento di dati ad alta velocità utilizzando un’interfaccia parallela. *3 Quando si intende utilizzare delle “Memory Stick PRO Duo” per registrare filmati, utilizzare solo quelle contrassegnate come Mark2.

Note sull’uso delle “Memory Stick Micro” (in vendita separatamente) • Questo prodotto è compatibile con le “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” è un’abbreviazione di “Memory Stick Micro”. • Per utilizzare una “Memory Stick Micro” con la fotocamera, assicurarsi di inserire la “Memory Stick Micro” in un adattatore “M2” di dimensioni pari a quelle del formato Duo. Qualora si inserisca una “Memory Stick Micro” nella fotocamera senza un adattatore “M2” di dimensioni pari a quelle del formato Duo, potrebbe non essere possibile rimuoverla dalla fotocamera. • Non lasciare la “Memory Stick Micro” alla portata dei bambini piccoli. Potrebbero ingerirla accidentalmente.

Batteria/ Caricabatterie

Note sull’utilizzo della batteria • Utilizzare solo una batteria NP-FM500H. Tenere presente che non è possibile utilizzare i modelli NP-FM55H, NP-FM50 e NP-FM30. • Il livello visualizzato potrebbe non essere corretto in determinate circostanze. • Non esporre la batteria all’acqua. La batteria non è impermeabile. • Non lasciare la batteria in luoghi molto caldi, ad esempio in un’auto o sotto la luce solare diretta.

Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)

• Il tempo di carica varia a seconda della capacità residua della batteria o delle condizioni di carica. • Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 30 °C. Potrebbe non essere possibile caricare in modo efficiente la batteria al di fuori di questo intervallo di temperature. • Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro più vicina. • Non provare a caricare di nuovo la batteria subito dopo averla caricata, o quando non è stata utilizzata dopo essere stata caricata. In caso contrario, si produrrà un effetto negativo sulle prestazioni della batteria. • Non caricare batterie diverse dalla batteria serie “InfoLITHIUM” M nel caricabatterie (in dotazione) con la fotocamera. Le batterie diverse dal tipo specificato potrebbero avere delle perdite, surriscaldarsi o esplodere se si tenta di caricarle, presentando il rischio di lesioni provocate da scosse elettriche o bruciature. • Quando la spia CHARGE lampeggia, questo può indicare un errore della batteria o che è stata installata una batteria diversa dal tipo specificato. Controllare che la batteria sia del tipo specificato. Se la batteria è del tipo specificato,

rimuoverla, sostituirla con una nuova o con un altra e controllare se il caricabatterie funziona correttamente. Se il caricabatterie funziona correttamente, potrebbe essersi verificato un errore della batteria. • Se il caricabatterie è sporco, la carica potrebbe non essere eseguita con successo. Pulire il caricabatterie con un panno asciutto, ecc.

Uso efficace della batteria • Le prestazioni della batteria diminuiscono negli ambienti a bassa temperatura. Perciò, il tempo di utilizzo della batteria si riduce nei luoghi freddi, e la velocità della ripresa continua si riduce. Si consiglia di mettere la batteria in una tasca vicino al corpo per riscaldarla e inserirla nella fotocamera subito prima di eseguire la ripresa.

239IT Batteria/Caricabatterie

• La batteria si esaurisce rapidamente se si utilizza spesso il flash, se si utilizza di frequente la ripresa continua, se si accende e si spegne più volte la fotocamera o se si imposta una maggiore luminosità del monitor LCD.

Vita utile della batteria • La vita utile della batteria è limitata. La capacità della batteria diminuisce gradualmente con l’uso ripetuto e con il passare del tempo. Se il tempo di funzionamento della batteria sembra notevolmente ridotto, una causa probabile è che la batteria abbia raggiunto la fine della sua vita utile. Acquistare una batteria nuova. • La vita utile della batteria varia a seconda del modo in cui viene conservata, delle condizioni d’uso e dell’ambiente in cui ciascuna batteria viene utilizzata.

Come conservare la batteria Se non si intende utilizzare la batteria per un lungo periodo di tempo, caricarla e poi scaricarla utilizzandola una volta all’anno con la fotocamera, prima di conservarla in un luogo asciutto e fresco, per prolungare la vita utile della batteria.

IT La licenza Note sulla licenza

IL PRESENTE PRODOTTO VIENE CONCESSO IN LICENZA SECONDO LA LICENZA DEL PORTAFOGLIO DEI BREVETTI AVC PER USO PERSONALE E NON COMMERCIALE DI UN CONSUMATORE MIRATO A (i) CODIFICARE VIDEO IN CONFORMITÀ CON LO STANDARD AVC (“VIDEO AVC”) E/O (ii) DECODIFICARE VIDEO AVC CODIFICATI DA UN CONSUMATORE IMPEGNATO IN ATTIVITÀ PERSONALI E NON COMMERCIALI E/O OTTENUTI DA UN FORNITORE DI VIDEO CON LICENZA DI FORNIRE VIDEO AVC.

Informazioni sul software GNU GPL/LGPL applicato Nella fotocamera è incluso il software idoneo per la seguente licenza GNU General Public License (d’ora in avanti definita “GPL”) o GNU Lesser General Public License (d’ora in avanti definita “LGPL”). Il presente documento informa l’utente che ha il diritto di accedere a, modificare e ridistribuire il codice sorgente di questi programmi alle condizioni della GPL/LGPL fornita. Il codice sorgente è disponibile sul web. Utilizzare il seguente URL per scaricarlo. http://www.sony.net/Products/Linux/ Si consiglia di non contattare Sony per informazioni sul contenuto del codice sorgente. Leggere il file “license2.pdf” nella cartella “License” sul CD-ROM. Si troveranno le licenze (in inglese) del software “GPL” e “LGPL”. Per visualizzare il PDF, è necessario Adobe Reader. Qualora non sia installato sul computer, è possibile scaricarlo dalla pagina web di Adobe Systems: http://www.adobe.com/

Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)

Il software “C Library”, “zlib” e “libjpeg” viene fornito nella fotocamera. Tale software viene fornito in base ad accordi di licenza con i rispettivi detentori dei diritti d’autore. In base alle richieste dei detentori dei diritti d’autore di queste applicazioni software, abbiamo l’obbligo di informare l’utente di quanto segue. Leggere le sezioni seguenti. Leggere il file “license3.pdf” nella cartella “License” sul CD-ROM. Si troveranno le licenze (in inglese) del software “C Library”, “zlib” e “libjpeg”.

NESSUNA LICENZA VIENE CONCESSA O È IMPLICATA PER ALTRI USI. ULTERIORI INFORMAZIONI POSSONO ESSERE OTTENUTE DA MPEG LA, L.L.C. VISITARE IL SITO HTTP://WWW.MPEGLA.COM

241IT Controllo del numero di immagini registrabili/tempo di registrazione Dopo aver inserito una scheda di memoria nella fotocamera e aver impostato l’interruttore di accensione su ON, il numero di immagini che possono essere registrate (nel caso in cui si continui a riprendere utilizzando le impostazioni attuali) viene visualizzato sullo schermo. Note • Quando “0” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, la scheda di memoria è piena. Sostituire la scheda di memoria con un altra o cancellare le immagini nella scheda di memoria correntemente utilizzata (pagine 40, 173). • Quando “NO CARD” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, non è stata inserita una scheda di memoria. Inserire una scheda di memoria.

Il numero di immagini che è possibile registrare su una scheda di memoria La tabella mostra il numero approssimativo di immagini che è possibile registrare su una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. I valori vengono definiti utilizzando schede di memoria standard Sony per eseguire le prove. I valori potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e del tipo di scheda di memoria utilizzata. Dimens. immagine: L 24M Rapp.aspetto: 3:2* “Memory Stick PRO Duo” Capacità Dimensione Standard

Controllo del numero di immagini registrabili/tempo di registrazione

* Quando [Rapp.aspetto] è impostato su [16:9], è possibile registrare un numero di immagini più elevato rispetto ai numeri indicati nella tabella precedente (tranne quando è selezionato [RAW]).

Il numero di immagini che possono essere registrate quando si utilizza la batteria

SLT-A77V Modo Monitor LCD Circa 530 immagini

• Il numero viene calcolato con una batteria alla massima capacità e nella situazione seguente: – A una temperatura ambiente di 25 °C. – Utilizzando una batteria che sia stata caricata per un’ora dopo che l’indicatore luminoso CHARGE si è spento. – Uso di “Memory Stick PRO Duo” Sony (in vendita separatamente). – [Qualità] è impostato su [Fine]. – [Auto.messa fuoco] è impostato su [AF automatico]. – Si riprende una volta ogni 30 secondi. – Il flash lampeggia una volta su 2. – La fotocamera viene accesa e spenta una volta su 10. – [GPS attivato/disattiv.] è impostato su [Attiv.] (solo per il modello SLTA77V). • Il metodo di misurazione si basa sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)

Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)

Il numero approssimativo di immagini che possono essere registrate è il seguente quando si utilizza la fotocamera con la batteria (in dotazione) alla massima capacità. Tenere presente che i numeri reali possono essere inferiori rispetto a quelli indicati a seconda delle condizioni d’uso.

Tempo di registrazione disponibile per un filmato La tabella seguente mostra i tempi totali di registrazione approssimativi, utilizzando una scheda di memoria formattata con questa fotocamera.

243IT Controllo del numero di immagini registrabili/tempo di registrazione

“Memory Stick PRO Duo”

(h (ore), m (minuti))

Impostazione registraz. 60i 24M(FX)/50i 24M(FX)

Note • Il tempo registrabile per i filmati varia in quanto la fotocamera utilizza il sistema VBR (Variable Bit Rate, velocità in bit variabile), che regola automaticamente la qualità delle immagini a seconda della scena ripresa. Quando si registra un soggetto in rapido movimento l’immagine è più nitida, ma il tempo di registrazione si riduce, poiché la registrazione richiede una grande quantità di memoria. Il tempo di registrazione varia anche a seconda della condizione di ripresa o del soggetto, o dell’impostazione della qualità/dimensione dell’immagine. • I valori indicati non indicano il tempo di registrazione continua. • Il tempo di registrazione potrebbe dipendere dalle condizioni di ripresa e dalla scheda di memoria utilizzata. • Quando viene indicato , arrestare la registrazione del filmato. La temperatura interna della fotocamera è aumentata a un livello inaccettabile. • Per i dettagli sulla riproduzione dei filmati, vedere a pagina 39.

IT Controllo del numero di immagini registrabili/tempo di registrazione

Note sulla registrazione continua di filmati

Temperatura ambiente

Tempo di registrazione continua di filmati

20 °C Circa 29 minuti

30 °C Circa 29 minuti

40 °C Circa 13 minuti

• La durata di tempo disponibile per la registrazione di filmati varie insieme alla temperatura o alla condizione della fotocamera prima di avviare la registrazione. Qualora si ricomponga l’inquadratura o si riprendano immagini frequentemente dopo aver acceso la fotocamera, la temperatura all’interno di quest’ultima aumenta, e il tempo di registrazione disponibile si riduce rispetto ai valori indicati nella tabella precedente. • Qualora la fotocamera arresti la registrazione a causa della temperatura, lasciarla spenta per svariati minuti. Avviare la registrazione dopo che la temperatura all’interno della fotocamera è scesa del tutto. • Se si osservano le indicazioni seguenti, il tempo di registrazione sarà più lungo. – Tenere la fotocamera riparata dalla luce solare diretta. – Spegnere la fotocamera quando non è in uso. – Se possibile, utilizzare un treppiede e disattivare la funzione SteadyShot. • La dimensione massima di un file di un filmato è di circa 2 GB. Quando la dimensione del file è di circa 2 GB, la registrazione si arresta automaticamente quando [Formato file] è impostato su [MP4]; quando [Formato file] è impostato su [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p], viene creato automaticamente il file di un nuovo filmato. • Il tempo massimo di registrazione continua è di 29 minuti.

Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)

• L’esecuzione della registrazione di filmati in alta qualità o la ripresa continua utilizzando il sensore di immagini in formato APS-C richiedono un’enorme potenza di calcolo. Pertanto, se si riprende continuativamente, la temperatura all’interno della fotocamera aumenta, specialmente quella del sensore dell’immagine. In questi casi la fotocamera si spegne automaticamente, poiché temperature più elevate influenzano la qualità delle immagini o sovraccaricano il meccanismo interno della fotocamera. • La durata di tempo disponibile per la registrazione di filmati è la seguente, quando la fotocamera avvia la registrazione dopo essere stata spenta per qualche minuto (i valori seguenti indicano il tempo continuo dal momento in cui la fotocamera avvia la registrazione fino a quando l’arresta).

245IT Dati tecnici Fotocamera [Sistema] Tipo di fotocamera

Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile

Obiettivo con montaggio A

[Sensore dell’immagine] Formato dell’immagine

Sensore di immagine CMOS 23,5 mm × 15,6 mm (formato APS-C)

Numero complessivo di pixel del sensore dell’immagine Circa 24 700 000 pixel Numero effettivo di pixel della fotocamera Circa 24 300 000 pixel

[SteadyShot] Per i fermi immagine

Sistema: Sensore dell’immagine con meccanismo decentrabile Effetto: Approssimativamente da 2,5 EV a 4,5 EV nel tempo di otturazione (a seconda delle condizioni di ripresa e dell’obiettivo montato)

Sistema: Elettronico

[Antipolvere] Sistema

Rivestimento antistatico sul filtro passa basso e sul meccanismo decentrabile del sensore dell’immagine

[Sistema di messa a fuoco automatica] Sistema

Sistema a rilevamento di fase TTL, tipo a 19 punti (croce a 11 punti)

Gamma di sensibilità

Da –1 EV a 18 EV (a una sensibilità equivalente a ISO 100)

Illuminatore AF Da 1 m a 7 m circa

[Mirino elettronico] Tipo

Mirino elettronico (Elettroluminescenza organica)

Dimensione dello schermo

1,3 cm (tipo da 0,5)

Numero complessivo di punti 2 359 296 punti Campo visivo

1,09 × con obiettivo da 50 mm a infinito, –1 m–1 (diottria)

Distanza dagli occhi

Circa 27 mm dall’oculare, 22 mm dal riquadro dell’oculare a 1 m–1

Regolazione diottrica

Pannello LCD Tipo TFT da 7,5 cm (tipo 3,0) 921 600 punti (640 × 3 (RGB) × 480)

[Controllo dell’esposizione] Cellula di misurazione

Sensore CMOS “Exmor”

Metodo di misurazione

Misurazione valutativa a 1 200 zone

Gamma di misurazione

Da –2 EV a +17 EV nei modi Multisegmento, Prevalenza al centro, Spot (a una sensibilità equivalente a ISO 100 con obiettivo F1,4)

Sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato) Fermi imagine: AUTO, da ISO 50 a 16 000 (per incrementi di 1 EV) Filmati: AUTO, da ISO 100 a 1 600 (per incrementi di 1 EV) Compensazione dell’esposizione ±5,0 EV (in incrementi commutabili tra 1/3 e 1/2 di EV)

Controllato elettronicamente, a spostamento trasversale verticale, tipo a piano focale

Fermi imagine: Da 1/8 000 di secondo a 30 secondi, BULB Filmati: Da 1/8 000 di secondo a 1/4 di secondo

(incrementi di 1/3), fino a 1/60 in modo AUTO Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)

Numero complessivo di punti

Tempo di sincronizzazione del flash 1/250 di secondo

[Flash incorporato] N. guida del flash

GN 12 (in metri a ISO 100)

Copre un obiettivo da 16 mm (lunghezza focale indicata dall’obiettivo)

Compensazione del flash

±3,0 EV (in incrementi commutabili tra 1/3 e 1/2 di EV)

Impostazione ISO Diaframma F2.8

800 2,8 m – 12 m 2,8 m – 8,4 m 2,8 m – 6 m

[Ripresa continua] Velocità di ripresa continua

AE a priorità di avanzamento continuo: Massimo 12 immagini al secondo/ : Massimo 8 immagini al secondo/ : Massimo 3 immagini al secondo • Nostre condizioni di misurazione. La velocità della ripresa continua è più bassa, a seconda delle condizioni di ripresa.

Numero massimo di scatti continui Nel modo AE a priorità di avanzamento continuo Extra fine: 13 immagini/Fine: 17 immagini/Standard: 17 immagini/RAW & JPEG: 11 immagini/ RAW: 13 immagini In Ripresa continua Extra fine: 13 immagini/Fine: 18 immagini/Standard: 18 immagini/RAW & JPEG: 11 immagini/ RAW: 13 immagini

[Riproduzione con ingrandimento dell’immagine] Gamma di ingrandimento

Dimensione immagine: L: da ×1,0 a ×13,6 circa/ M: Da ×1,0 a ×9,9 circa/S: Da ×1,0 a ×6,8 circa

[Formato di registrazione] Formato file

Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch

[Supporto di registrazione]

Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)

“Memory Stick PRO Duo”, scheda SD

[Terminali di ingresso/uscita] USB

[Alimentazione, generali] Batteria utilizzata

Circa 732 g (batteria e “Memory Stick PRO Duo” incluse) Circa 653 g (solo corpo)

Temperatura di esercizio

Da 0 °C a 40 °C Compatibilità dei dati delle immagini • Questa fotocamera è conforme allo standard universale DCF (Design rule for Camera File system) stabilito dalla JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • La riproduzione di immagini registrate con la fotocamera su un altro apparecchio e la riproduzione sulla fotocamera di immagini registrate o montate con un altro apparecchio non sono garantite. Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Caricabatterie/Batteria Caricabatterie BC-VM10A Alimentazione nominale in ingresso Da 100 V a 240 V CA, a 50/60 Hz, 9 W Alimentazione nominale in uscita 8,4 V CC, 0,75 A Gamma di temperature di esercizio Da 0 °C a 40 °C Gamma di temperature di immagazzinaggio Da –20 °C a +60 °C Dimensioni massime

Batteria ricaricabile NP-FM500H Batteria utilizzata

Batteria agli ioni di litio

8,4 V CC Voltaggio nominale

7,2 V CC Voltaggio massimo di carica 8,4 V CC Corrente massima di carica

Obiettivo Nome (Modello) Lunghezza focale equivalente nel formato 35 mm* (mm) Gruppi ed elementi dell’obiettivo Campo visivo*

Distanza minima di messa a fuoco** (m)

Fattore di ingrandimento massimo (X)

Dimensioni (diametro massimo × altezza) (approssimativi, in mm)

* I valori della lunghezza focale equivalente nel formato 35 mm e del campo visivo sono basati su una fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile dotata di sensore di immagine in formato APS-C. ** La distanza minima di messa a fuoco è la distanza più breve dal sensore dell’immagine al soggetto. • Questo obiettivo è dotato di codificatore di distanza. Il codificatore di distanza consente una misurazione più accurata (ADI) mediante l’uso di un flash per ADI. • A seconda del meccanismo dell’obiettivo, la lunghezza focale potrebbe cambiare insieme a qualsiasi modifica della distanza di ripresa. La lunghezza focale presume che l’obiettivo venga messo a fuoco su infinito. • La posizione di infinito consente una minima regolazione per compensare lo scostamento della messa a fuoco provocato dai cambiamenti di temperatura. Per riprendere un soggetto alla distanza di infinito nel modo MF, utilizzare il mirino e impostare la messa a fuoco.

Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)

DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM (SAL1855)

Lunghezza focale L’angolazione delle foto di questa fotocamera è più stretta di quella delle fotocamere in formato 35 mm. È possibile trovare l’equivalente approssimativo della lunghezza focale di una fotocamera in formato 35 mm e riprendere con la stessa angolazione delle foto, aumentando di metà la lunghezza focale dell’obiettivo. Ad esempio, utilizzando un obiettivo da 50 mm, è possibile ottenere l’equivalente approssimativo di un obiettivo da 75 mm di una fotocamera in formato 35 mm.

Marchi commerciali • è un marchio commerciale della Sony Corporation. • “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate” e sono marchi di Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” è un marchio commerciale della Sony Corporation. • “PhotoTV HD” è un marchio commerciale della Sony Corporation. • “AVCHD Progressive” e il logo “AVCHD Progressive” sono marchi di Panasonic Corporation e Sony Corporation. • Blu-ray Disc ™ e Blu-ray ™ sono marchi della Blu-ray Disc Association. • Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories. • Microsoft, Windows, DirectX e Windows Vista sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. • HDMI, il logo HDMI e HighDefinition Multimedia Interface sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati della HDMI Licensing LLC.

• Macintosh e Mac OS sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Apple Inc. • PowerPC è un marchio commerciale registrato di IBM Corporation negli Stati Uniti. • Intel, Intel Core, MMX e Pentium sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Intel Corporation. • Il logo SDXC è un marchio di SD3C, LLC. • Eye-Fi è un marchio di Eye-Fi Inc. • MultiMediaCard è un marchio commerciale della MultiMediaCard Association. • “ ” e “PlayStation” sono marchi registrati di Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe è un marchio commerciale registrato della Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altre nazioni. • Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi commerciali o marchi commerciali registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i contrassegni ™ o ® non vengono utilizzati in tutti i casi in questo manuale.

• È possibile divertirsi ulteriormente con la propria PlayStation 3 scaricando l’applicazione per PlayStation 3 dal PlayStation Store (se disponibile).

• L’applicazione per PlayStation 3 richiede un account PlayStation Network e lo scaricamento dell’applicazione. Accessibile nelle aree geografiche in cui è disponibile il PlayStation Store.

Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)

253IT Indice analitico

Indice analitico Numerics 2ª tendina 47, 142 3D 45, 103, 235

A Adobe RGB 183 AE a priorità di avanzamento continuo 46, 104 AF con p. scatto 63 Anteprima 108 Area AF 124 AUTO+43, 98 Autoscatto162 AVCHD 78, 119, 232

B Batteria 24, 26, 239 Bilanciamento del bianco 155 Bilanciamento del bianco personalizzato157 Bilanciamento del bianco preimpostato 156 Blocco AE 138 Blocco della messa a fuoco 124 “BRAVIA” Sync 176

C Canc. conferma69 Cancella 40, 173 Caricamento della batteria 24

IT Collegam. USB 201 Comando flash 140 Compen. obiett.: aberrazione cromatica 188 Compens. obiett.: ombregg. periferica 188 Compens.flash 139 Compensazione dell’esposizione 49 Compensazione obiettivo: distorsione 188 Computer 72 Conchiglia oculare 88 Condensa 228 Contrasto 152 Controllo AF/MF 132 Corr. ora autom. GPS 179 Creazione di dischi 78, 205 Crepuscolo senza treppiede 44, 99 CTRL PER HDMI 176

D Dati di assistenza GPS 178 Dati tecnici 246 Diaframma 106 Dimens. immagine 53 Display 95 Display riprod. 171

E H Effetto immagine 151 Esp. a forc. singola 163 Esp. a forcella DRO 165 Esp.forc.: cont. 163 Esp.forc.WB 165 Espos. lunga NR 182 Esposiz. manuale 110 Esposizione a forcella con flash 163 Estraz. immag. Auto+. 98 Eventi sportivi 44, 99 Eye-Fi 191 Eye-Start AF 64

F Illuminatore AF 125 Image Data Converter 75 Immagine ingrandita 55 Imp. comp. esp. 66 Imp. manop. Ctrl 66 Imp.priorità 63 Impostare l’orologio 32 Impostaz. AF-A 131 Impostaz. fuso orario 33 Impostazione data/ora 32 Impostazione DPOF 208 Impostazione registraz. 119 Indicatore di livello digitale 91 Indicatore di messa a fuoco 123 Indice immagini 56 Ingrand. mes. a fuo 129 Inseguimento oggetto 126 ISO alta NR 182 Istogramma 90

Filtro colore 157 Flash autom. 47, 142 Flash disattiv. 47, 142 Flash forzato 47, 142 Flash senza fili 143 Forcella 163 Formato file 118 Formatta 189 Funzione antipolvere 210 Funzione SteadyShot 96 Funzione tasto AEL 184

N Nitidezza 152 Nome cartella190 Numero di immagini registrabili242, 243 Numero file189 Nuova cartella190

IT O Obiettivo 29 Ord.esp.forc. 67 Ott. gamma din. 148 Otturatore sorriso 135

P Paesaggi 44, 99 Panoramica ad arco 45, 53, 102 PMB 76 PMB Launcher 75 Premere a metà 37 Prev. al centro 139 Priorità diaframma 106 Priorità tempi 108 Programmata auto. 105 Proiez.diapo. 170 Proteggi 172

Q Qualità 180 Qualità dell’immagine 180

R Rapp. potenza 141 Rapp.aspetto 180 Rapporto di compressione 180 RAW 180 Recupera DB immag 191 Registrazione dell’audio dei filmati 120 Registrazione di filmati 38, 115

Registrazione visi 134 Regolazione diottrica 34 Revis. autom. 184 Richiamo memoria 193 Rid. occ. rossi 64 Riduz. rumore vento 120 Riduzione della vibrazione della fotocamera 96 Riduzione disturbi su più fotogrammi 147 Rilevamento visi 133 Ripresa 36 Ripresa ad arco 45, 102 Ripresa continua 161 Ripresa continua. Auto+ 98 Ripresa in BULB 112 Ripristino 195 Risoluzione HDMI 175 Risp. energia 187 Ritratti 44, 99 Ritratto notturno 44, 99 Ruota 169

S T Tasto AEL 182 Tasto AF/MF 185 Tasto blocco mes. fuoco 66 Tasto di anteprima 185 Tasto Fn 58, 60 Telecomando 21, 166 Telecomando senza fili 166 Teleconvertitore intelligente .... 160 Temper.colore 157 Tempo di otturazione 108 Terminale DC-IN 21 Tracolla 21 Tramonto 44, 99

V Velocità AF 67 Versione 200

Saturazione 152 Scala EV 111, 164 Scatta senza obiett 183 Scena notturna 44, 99 Scheda di memoria 26, 237 Segnali audio 69 Selettore multiplo 58 Selez. cartella REG 190

Selezione scena 44, 99 Sensibilità ISO 146 Sensore dell’oculare 19 Sincronizzazione ad alta velocità 142 Slow Sync (sincronizzazione su tempi lenti) 144 Software 74 Spazio colore 183 Spot 139 Stampa 208 Stampa data 208 Stile Personale 152

257IT Indice analitico

Visualizzaz. Live View 92 Visualizzazione dell’immagine39, 169 Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo...57, 175