BPK535060M - BPK535060B - BPK535060M - Forno da incasso AEG - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BPK535060M - BPK535060B - BPK535060M AEG in formato PDF.
Domande degli utenti su BPK535060M - BPK535060B - BPK535060M AEG
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Forno da incasso in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BPK535060M - BPK535060B - BPK535060M - AEG e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BPK535060M - BPK535060B - BPK535060M del marchio AEG.
MANUALE UTENTE BPK535060M - BPK535060B - BPK535060M AEG
Grazie per aver scelto di-acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo创建工作 per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a technologie innovative che vi amplificHERanno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare quale minuto allalettura per sapere come trarre il massimo dal vosto elettrdomestico.
Visitate il nostro site web per:




Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Per registrar il vosto prodotto e riceveve un servizio migliorare:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
Per ulteriori ricette, suggerimenti, indicazioni per la risoluzione dei problemi scaricare l'app My AEG Kitchen.

Consigliamo sempre l'impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avera a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetto identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
INDICE
- INFORMAZIONI DI SICUREZZA 143
1.1 Sicurezza di bambini e persone
vulnerabili. 143
1.2 Avverenze di sicurezza generali. 144
- ISTRUZIONI DI SICUREZZA 145
2.1 Installazione 145
2.2 Collegamento elettrico 146
2.3 Utilizzo: 147
2.4 Pulizia e cura. 148
2.5 Pulizia pirolitica 148
2.6 Illuminazione interna 149
2.7 Assistenza 149
2.8 Smaltimento 149
3.DESCRIPTIONDELPRODOTTO. 150
3.1 Panorama generale 150
3.2 Accessori 150
4.COME ACCENDERE ES PEGNERE IL FORNO. 151
4.1 Manopola incassabile 151
4.2 Pannello dei comandi 151
5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 152
5.1 Pulizia iniziale 152
5.2 Preriscaldamento iniziale 152
6. UTILIZZO QUOTIDIANO 153
6.1 Come impostare: Funzioni cottura 153
6.2 Funzioni cottura 153
6.3 Note su: Cottura ventilata umida. 155
6.4 Come impostare: Cottura guidata 155
6.5 Cottura guidata con ricette 155
7. FUNZIONI DEL TIMER 161
7.1 Funzioni orologia 161
7.2 Come impostare: Funzioni Orologio 161
8.COME USARE: ACCESSORI. 162
8.1 Inserimento di accessori 162
9. FUNZIONI AGGIUNTIVE 163
9.1 Blocco 163
9.2 Spegnimento automatico 164
9.3 Ventola di raffreddamento 164
10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI.... 164
10.1 Cottura ventilata umida. 164
10.2 Cottura ventilata umida -accessori consigliati. 165
10.3 Tabelle di cottura per gli istituti di test. 165
11.PULIZIA E CURA. 167
11.1 Note sulla pulizia. 168
11.2 Come togliere: Supporti ripiano 168
11.3 Istruzioni d'uso: Pulizia per pirolisi 169
11.4 Promemoria Pulizia. 170
11.5 Procedure di rimozione e installazione: Porta 170
11.6 Come sostituire: Lampadina.... 171
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 172
12.1 Cosa fare se 172
12.2 Dati dell'Assistenza 173
13. EFFICIENZA ENERGETICA 174
13.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa sul prodotto* 174
13.2 Risparnio energetico. 174
14. STRUTTURA DEL MENU 175
14.1 Menu 175
15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE.. 176
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attendamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un's installatione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili
- Quest'apparecchiatura più essere usata da bambini a partire da 8 anni di età e da adulti con capacité fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se struiti relativamente all'utilizzo in sicurezza dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini che hanno meno di 8 anni e le persona con
disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall'elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua.
- I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchiatura.
- Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato.
- AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall'apparecchiatura durante l'uso e durante il raffreddamento.
- Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarebbe opportuno attivarlo.
- I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomesticoswana essere supervisionati.
1.2 Avverenze di sicurezza generali
L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura.
- Quest'apparecchiatura è progettata per un uso domestico singolo in un ambiente interno.
- Quest'apparecchiatura più essere utilizzata in uffici, camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismo e altre sistematicioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
- L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei cavideve essere effettuata unicamente da personale qualificato.
- Non utilizzato l'apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso.
- Prima di anni operazione di manutenzione, scollegare l'apparecchiatura dall'alimentazione elettrica.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica
Autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo elettrico.
- AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia spento prima di sostuire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche.
- AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti.
- Utilizzare sempre quanti daorno per rimuovere o insertire accessori o pirofile.
- Per rimuovere i supporti del ripiano, tirare prima la parte anteriore del supporto del ripiano e poi l'estremità posteriore lontano dalle pareti laterali. Installare i supporti ripiani seguito al contrario la procedura indicata.
- Non utilizzato vaporelle per pulire l'elettrodomestico.
- Non utilizzato detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro dello sportello per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro.
- Prima della pulizia per pirolisi rimuovere gli accessori e i depositi/le fuoriuscite eccessivi alla cavity del forno.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione

AVVERTENZA!
L'installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installare outilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
- Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
- Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
Non tirare l'apparecchiatura per la maniglia.
- Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installazione.
- É necessario rispetto la distanza minima dalle及其他 apparecchiature.
- Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta del forno si apra nella limitazioni.
- L'apparecchiatura è dotata di un sistema di raffreddamento elettrico. Quest'ultimo funzione a corrente elettrica.
L'unità a incasso deve soddisfare i requisiti di stabilità DIN 68930.
| Altezza minima del mobiletto (mobiletto sotto all'al- tezza minima del piano di lavoro) | 578 (600) mm |
| Larghezza del mobiletto | 560 mm |
| Profondità del mobiletto | 550 (550) mm |
| Altezza della parte anteriore dell'apparecchiatura | 594 mm |
| Altezza della parte posteriore dell'apparecchiatura | 576 mm |
| Larghezza della parte anteriore dell'apparecchiatu- ra | 595 mm |
| Larghezza della parte posteriore dell'apparecchia- tura | 559 mm |
| Profondità dell'apparecchiatura | 567 mm |
| Profondità di incasso dell'apparecchiatura | 546 mm |
| Profondità con porta aperta | 1027 mm |
| Dimensioni minime dell'aperture di ventilazione. Apertura collocata sul lato posteriore inferiore | 560x20 mm |
| Lunghezza del cavo di alimentazione. Il cavo è collocato nell'angolo destro del lato posteriore | 1500 mm |
| Viti di montaggio | 4x25 mm |
2.2 Collegamento elettrico

AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
- Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. - Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con leindicazioni elettriche dell'alimentazione.
- Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
Nonutilizzare prese multipleeprolunghe. -
Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l'intervento dovrá essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato.
-
Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura o sulla nicchia fatto all'apparecchiatura, in particolare quando il dispositorio è in funzione o la porta è calda.
- I dispositiivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati nella l'uso di attrezzi.
- Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
- Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa.
- Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchiatura. Tirare sempre nella spina.
Serviri unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: erruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusabile), sganciatori per correnti di guasto a terra e rele.
L'impiano elettrico delve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura alla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento delve ave una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. - Chiudere completeness la porta dell'apparecchiatura prima di collegare spina alla presa elettrica.
- La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e un cavo di rete.
2.3 Utilizzo:

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni, scosse elettriche o esplosioni.
Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura.
- Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate.
Non lasciare l'elettrodomestico incustodito durante il funzionamento.
- Spagnere l'elettrodomestico dopo agli utilizzato.
- Prestare attenzione in fase di apertura dello sportello dell'elettrodomestico, quando quest'ultimo è in funzione. Può asservi un rilascio di aria calda.
Non accendere l'elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto con l'acqua.
Non esercitare pressione sullo sportello aperto.
Non utilisezare l'elettrodomestico come superficie di lavoro o come superficie di deposito.
- Aprire lo sportello dell'elettrodomestico attendamente. L'utilizzo di ingredienti con alcool può provocare una miscela di alcol e aria.
- Non lasciare scintille o fiamme libero a dato con l'elettrodomestico quando si après lo sportello.
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, ne oggetti facilmente infiammabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immeditate vicinanze.

AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
Per evitare danni o lo scolorimento dello smalto:
Non collocare pirofile o altri oggetti all'interno dell'elettromestico direttamente sul fondo.
Non collocare la pellicola di alluminio direttamente sul fondo della cavity dell'elettrodomestico.
- Non versare acqua direttamente all'interno dell'elettrodomestico caldo.
- Non conservare piatti e alimenti umidi all'interno dell'elettrodomestico dopo aver terminato la cottura.
-
Prestare attenzione in fase di rimozione o installmente degli accessori.
-
Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influisce sulle prestazioni dell'elettrodomestico.
- Usare una leccarda per torte umide. I succhi di frutta causano macchie che possono essere permanenti.
- Eseguire sempre la cottura con lo sportello dell'apparecchiatura chiuso.
- Se l'apparecchiatura si trovava dietro a un pannello anteriore (ad es. una porta), assicurarsi che questo non sia mai chiuso quando l'apparecchiatura è in funzione. Calore e umidità possono accumularsi sul retro di un pannello chiuso causando danni all'apparecchiatura, all'alloggiamento o al pavimento. Dop o l'uso non chiudere il pannello dell'armadio finché l'apparecchiatura non si è Completely raffreddata.
2.4 Pulizia e cura

AVVERTENZA!
Vi è il rischio di lesioni, incendio o danni all'apparecchiatura.
- Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina alla presa.
- Controllare che l'apparecchiatura sa fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro si rompano.
- Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati. Contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
- Prestare attentione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante!
- Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
- Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
- Se si utilizza uno spray per ilorno, seguire attendamente le istruzioni di sicurezza sulla confezione.
2.5 Pulizia pirolitica

AVVERTENZA!
Rischio di lesions/Incendi/Emissioni chimiche (Fumi) in Modalità Pirolitica.
-
Prima di eseguire una funzione di pulizia automatica per Pirolisi o prima del Primo Utilizzo, rimuovere alla cavity del forno:
-
qualsiasi residuo di cibo e schizzo/deposito di grasso.
-
qualsiasi oggetto rimovabile (compresi ripiani, guide ecc. forniti con il prodotto), in particolare qualsiasi pentola, padella, teglia, utensile antiaderente ecc.
-
Leggere attentamente tutte le istruzioni riguardanti la pulizia per Pirolisi.
- Tenere bambini lontano dall'apparecchiatura什么意思 è in corso la pulizia pirolitica. L'apparecchiatura diventa molto calda e viene rilasciata aria calda dalle aperture di raffreddamento anteriors.
- La pulizia per pirolisi è un'operazione ad alta temperatura che può provocare la formazione di fumi prodotti dai residui di cottura e dai materiali strutturali, di conseguenza gli utenti sono fortemente invitati a:
assicurare una buona ventilazione durante e dopo agli pulizia per Pirolisi.
- assicurare una Buona ventilazione durante e dopo il primo utilizzato alla massima temperatura.
- A differenza delle persone, alcune specie di uccelli e rettili sono essere estremamente sensibili ai fumi che sono venire prodotti durante il processo di pulizia dei Forni Pirolitici.
- Allontanare eventuali animali domestici (in particolare gli uccelli) dall'apparecchiatura durante e dopo la pulizia per Pirolisi e prevedere prima di tutto un funzionamento alla massima temperatura in un'area ben ventilata.
I piccoli animali domestici sonoanche extremamente sensibili alle variazioni di temperatura in prossimità dei Forni Pirolitici quando il programma di pulizia automatica per Pirolisi è in corso.
Superfici antiaderenti di pentole, teglie, utensili, ecc., possono venire danneggiate dall'alta temperatura utilizzata per la pulizia per Pirolisi in tutti i Forni Pirolitici e diventare fonte di vapori relativamente nocivi.
I vapori rilasciati da tutti i Forni Pirolitici/Residui di Cottura vengono definite come non nocivi per la salute umana, compresi bambini o persone affette da malattie.
2.6 Illuminazione interna

AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
- Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di quello prodotto e le lampade di ricambio vendute separamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici.
- Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica G.
Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche.
2.7 Assistenza
Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato.
Utilizzare solo ricambi originali.
2.8 Smaltimento

AVVERTENZA!
Rischio di lesions o soffocamento.
- Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l'apparecchiatura.
- Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
- Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.
- Togliere il blocco porta per evitare che bambini, o animali restino intrappolati nell'apparecchiatura.
3. DESCrizIONE DEL PRODOTTO
3.1 Panorama generale

1 Pannello dei comandi
2 Manopola di regolazione delle funzioni cottura
3 Display
4 Manopola di regolazione
5 Resistenza
6 Lampadina
7 Ventola
Supportor ripiano, rimovibile
9 Posizioni ripiano
3.2 Accessori
Ripiano a filo
Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti.
Lamiera dolci
Per torte e biscotti.


Leccarda
Per cuocere alorno e arrostire o per raccogliere il grasso.

4. COME ACCENDERE E SPEGNERE IL FORNO
4.1 Manopola incassabile
Perutilizzare l'apparecchiatura, premere la manopola. La manopola fuoriesce.
4.2 Pannello dei comandi
| Tasti sensore pannello dei comandi | Premere | Ruotare la ma-nopola | ||||
| Timer | Riscalda-mento ra-pido | Luce fornò | Blocco | OK | ||
| Selezionare una funzione cottura per accendere il forno. | ||||||
| Per spegnere il forno, ruotare la manopola delle funzioni di riscaldamento fino a porta la in posi-zione off. | ||||||
| 12:34 | Quando la manopola delle funzioni di riscalda-mento è in posizione off, il display passa in modalità standby. |
| 12:40 120° | Quando si cucina, il display在哪 la tempera-tura impostata, l'ora del giorno e le altre opzioni disponibili. |

Il display col numero massimo di funzioni impostate.
| Spie display | ||||
| Blocco | Cottura guidata | Pulizia | Impostazioni | Riscaldamento rapi-do |
| Spie timer: | STOP | |||
| Barra di avanzamento - per temperatura o tempo. |
5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
5.1 Pulizia iniziale
| Prima della messa in uso, pulire ilorno vuoto e impostare l'ora: | |||
| 00:00 Impostare l'ora. Premere OK. | |||
5.2 Preriscaldamento iniziale
| Preriscaldare ilorno vuoto prima di utilizzato per la primaolta. | |
| Fase 1 | Togliere gli accessori e i supporti ripiano amovibili dalorno. |
| Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzato per la primaolta. | |
| Fase 2 | Impostare la temperature massima.per la funzione: Lasciare in funzione il forno per un'ora. |
| Fase 3 | Impostare la temperature massima.per la funzione: Lasciare in funzione il forno per 15 minuti. |
| Il forno più Produce un odore sgradevole e fumo in fase di pre-riscaldamento. Accertarsi che laStanza sia ventilata. | |
6. UTILIZZO QUOTIDIANO

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
6.1 Come impostare: Funzioni cottura
| Avviare la cottura | |
| Passaggio 1 | Fase 2 |
| Imposta una funzione di cottura. | Impostare la temperatura. |
6.2 Funzioni cottura
Funzioni cottura standard
| Funzione cottura | Applicazione |
| Cottura ventilata | Per cuocere su massimo tre posizioni della griglia contemporaneamente ed essiccare i cibi. Impostare la temperatura di 20 - 40°C inferiore rispetto a Cottura convenzionale.. |
| Cottura convenzionale | Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione del ripiano. |
| Cibi congelati | Per rendere croccanti i cibi confezionati, come ad esempio patatine fritte, crochette o involtini primavera. |
| Funzione Pizza | Per cuocere la pizza. Per una doratura intensa e una base croccante. |
| Resistenza inferiore | Per dorare morte con base croccante e per conservare gli alimenti. |
| Scongelamento | Per scongelare gli alimenti (verdura e frutta). Il tempo di scongelamento dipende alla quantità e dalle dimensioni del cibo congelato. |
| Cottura ventilata umida | Questa funzione è progettata per il risparmio energetico durante la cotta- rasa. Quando viene usata esta funzione, la temperatura all'interno della cavity potrebbe essere diversa rispetto alla temperature impostata. Viene utilizzato il calore residuo. La potenza riscaldante potrebbe essere ridotta. Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo "Uso quotidiano", Note su: Cottura ventilata umida. |
| Grill | Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane. |
| Doppio grill venti- lato | Per arrostire grandi tagli di carne o pollame conossa su una posizione della griglia. Per gratinare e dorare. |
| Menu | Per accedere al Menu: Cottura guidata, Pulizia, Impostazioni. |
6.3 Note su: Cottura ventilata umida
Questa funzione è stata utilizzata per la conformità alla classe energetica e ai requisiti di ecodesign secondo la normativa UE 65/2014 e UE 66/2014. Test secondo la norma EN 60350-1.
La porta delorno dovrebbe essere chiusa in fase di cottura, in modo che la funzione non venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il forn0 funzioni con la più elevata efficienza energetica possibile.
Quando viene usata esta funzione, la lampada si spegne automaticamente dopo 30 secondi. Per le istruzioni di cottura rimandiamo al capitolo "Consigli e suggerimenti", Cottura ventilata umida. Perindicazioni generalisul risparmio energetico rimandiamo al capitolo "Efficienza energetica", Risparmio energetico.
6.4 Come impostare: Cottura guidata
Ogni pietanza di quello sottomenu prevede funzione e temperatura consigliate. É possibile regolare l'ora e la temperatura in fase di cottura.
| Alcune pietanze possonoanche essere cu-cinate usando: | Il livello fino al quale viene cucinato un piat-to: |
| • Peso automatico | |
| Cottura guidata - utilizzare per preparare un piatto rapidamente con le impostazioni prede-finite: | |||
| Fase 1 | Passaggio 2 | Passaggio 3 | Passaggio 4 |
| = | × | 1 - 45 | OK |
| Accedere al menu. | Selezionare Cottura guidata. Premere OK. | Selezionare la pietanza. Premere OK. | Inserire la pietanza nel forno. Confermare l'impostazione. |
6.5 Cottura guidata con ricette
| Legenda | |
| □ | Peso automatico disponibile. |
| ∥ | Preriscaldare ilorno prima di iniziare a cucinare. |
| ® | Livello del ripiano. |
Al terminé della funzione, controllare se il cibo è pronto.
| Piatto | Peso | Livello / Accessorio ripiano | Durata | |
| Manzo | ||||
| P1 | Roast beef, al sangue | 1 - 1,5 kg; pezzi spessi 4-5 cm | 2 lamiera dolci Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Infornare. | 40 min |
| P2 | Roast beef, cottura media | 50 min | ||
| P3 | Roast beef, ben cotto | 60 min | ||
| P4 | Bistecca, media cottura | 180 - 220 g per pezzo; fette di 3 cm di spessore | 3; pirofila su ripiano a filo Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Infornare. | 15 min |
| P5 | Arrostoto di manzo / bra-sato (costoletta, scamone, fesa) | 1,5 - 2 kg | 2; pirofila su ripiano a filo Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Aggiungere liquido. Infor-nare. | 120 min |
| P6 | Roast beef, al sangue (cottu-ralenta) | 1 - 1,5 kg; pezzi spessi 4-5 cm | 2; lamiera dolci Utilizzato le spezie preferite o il semplice pepe macinato. Friggere la carne per al-cuni minuti in una padella calda. Informa-re. | 75 min |
| P7 | Roast beef, cottura media (cottura lenta) | 85 min | ||
| P8 | Roast beef, ben cotto (cot-tura lenta) | 130 min | ||
| P9 | Filetto, al san-gue (cottura lenta) | 0,5 - 1,5 kg; pezzi spessi 5-6 cm | 2: teglia da fornoUtilizzare le spezie preferite o il semplice pepe macinato. Friggere la carne per al-cuni minuti in una padella calda. Informa-re. | 75 min |
| P10 | Filetto, cott. media (cottura lenta) | 90 min | ||
| P11 | Filetto, cotto (cottura lenta) | 120 min | ||
| Vitello Ⓒ | ||||
| P12 | Arrostodivi-tello (ad es.spalla) | 0,8 - 1,5 kg; pezzi spessi 4 cm | 2: pirofilasur ripiano a filoUtilizzare le spezie preferite. Aggiungere liquido. Arrostocoperto. | 80 min |
| Maiale Ⓒ | ||||
| P13 | Collo o spalla di maiale ar-rosto | 1,5 - 2 kg | 2: pirofilasur ripiano a filoGirare la carne a metà cottura. | 120 min |
| P14 | Mailese sfilacciato cotto abassa tempe-ratura | 1,5 - 2 kg | 2: teglia da fornoUtilizzare le spezie preferite. Girare la carne a metà cottura per otteneresa doratura uniforme. | 215 min |
| P15 | Lombo, fre-sco | 1 - 1,5 kg; pezzi spessi 5-6 cm | 2: pirofilasur ripiano a filoUtilizzare le spezie preferite. | 55 min |
| P16 | Costolettedi maiale | 2 - 3 kg; uti-lizzare pun-tine crude, 2 - 3 cm | 3: leccardaAggiungere il liquido per copire il fondo di un piatto. Girare la carne a metà cottu-ra. | 90 min. |
| Agnello Ⓒ | ||||
| P17 | Cosciotto d'ag-nello con os-sa | 1,5 - 2 kg; 7 - 9 cm di spessore | 2 pirofilasur lamiera dolciAggiungere liquido. Girare la carne a me-tà cottura. | 130 min |
| Pollame | ||||
| P18 | Pollo intero | 1 - 1,5 kg; fresco | 2 casseruola su lamiera dolci Utilizzato le spezie preferite. Girare il pol- lo a metà cottura per ottenere una dora- tura uniforme. | 60 min. |
| P19 | Mezzo pollo | 0,5 - 0,8 kg | 3 ; lamiera dolci Utilizzato le spezie preferite. | 40 min |
| P20 | Pollo, petto | 180 - 200 g per pezzo | 2 casseruola su ripiano a filo Utilizzato le spezie preferite. Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. | 25 min |
| P21 | Cosce di pol- lo, fresche | - | 3 ; lamiera dolci Se le cosce di pollo sono state marinate prima, impostare la temperatura più bas- sa e cuocerle più a lungo. | 30 min |
| P22 | Anatra, intera | 2 - 3 kg | 2 ; pirofila su ripiano a filo Utilizzato le spezie preferite. Sistemare la carne sulla teglia. Girare l'anatra a me- tà cottura. | 100 min |
| P23 | Oca, intera | 4 - 5 kg | 2 ; leccarda Utilizzato le spezie preferite. Sistemare la carne su una teglia da forno profonda. Girare l'oca a metà cottura. | 110 min |
| Altro | ||||
| P24 | Polpettone | 1 kg | 2 ; ripiano a filo Utilizzato le spezie preferite. | 60 min |
| Pesce | ||||
| P25 | Pesce intero, grigliato | 0,5 - 1 kg per pesce | 2 ; lamiera dolci Farcire il pesce con burro e utilizzato spezie ed erbe preferite. | 30 min |
| P26 | Filetto di pe-sce | - | 3; casseruola su ripiano a filoUtilizzare le spezie preferite. | 20 min |
| Dolci da forno / dessert | ||||
| P27 | Cheesecake | - | 2; 0 Tortiera apribile da 28 cm su ripiano a filo | 90 min. |
| P28 | Torta di mele | - | 3; lamiera dolci | 45 min |
| P29 | Crostata di mele | - | 2; tortiera su ripiano a filo | 40 min |
| P30 | Torta di mele americana | - | 1; 0 tortiera da 22 cm su ripiano a filo | 60 min |
| P31 | Brownies | 2 kg | 3 leccarda | 30 min |
| P32 | Muffin al cioc-colato | - | 3, vassoio muffin su ripiano a filo | 25 min |
| P33 | Torta di pane | - | 2 leccarda su ripiano a filo | 50 min |
| Verdure / Contorni | ||||
| P34 | Patate al for-no | 1 kg | 2; lamiera dolciMettere le patate intere con buccia sulla lamiera dolci. | 50 min |
| P35 | Spicchi | 1 kg | 3 lamiera dolci rivestita con carta da fornoUtilizzato le spezie preferite. Tagliare le patate a peszzi. | 35 min |
| P36 | Verdure miste grigliate | 1 - 1,5 kg | 3 lamiera dolci rivestita con carta da fornoUtilizzato le spezie preferite. Tagliare le verdure a peszzi. | 30 min |
| P37 | Crocchette, surgelate | 0,5 kg | 3; lamiera dolci | 25 min |
| P38 | Patatine, sur-gelate | 0,75 kg | 3; lamiera dolci | 25 min |
| Gratin, pane e pizza | ||||
| P39 | Lasagne / sformato di spaghetti | 1 - 1,5 kg | 2 casseruola su ripiano a filo | 45 min |
| P40 | Patate grati-nate | 1 - 1,5 kg | 1 casseruola su ripiano a filo | 50 min |
| P41 | Pizza fresca, sottile | - | 2 lamiera dolci rivestita con carta da forno | 15 min |
| P42 | Pizza fresca, spessa | - | 2 lamiera dolci rivestita con carta da forno | 25 min |
| P43 | Quiche | - | 2; teglia da forno su ripiano a filo | 45 min |
| P44 | Baguette / Ciabatta / Pa-ne bianco | 0,8 kg | 3 lamiera dolci rivestita con carta da forno Più tempo necessario per il pane bianco. | 30 min |
| P45 | Impasto per pane integra-le / pane di segale /pane nero in uno stamo per pane | 1 kg | 2 lamiera dolci rivestita con carta da forno / ripiano a filo | 60 min |
7. FUNZIONI DEL TIMER
7.1 Funzioni orologio
| Funzione Orologio | Applicazione |
| Contaminuti. Allo scadere del tempo, viene emesso un segnale acustico. | |
| Tempo di cottura. Quando il timer arrivava alla fine, si sente un segnale e la funzione cottura si ferma. | |
| Ritardo. Per posticipare l'inizio e/o la fine della cottura. | |
| Timer. Il massimo è 23 ore 59 min. Questa funzione non ha nessun efetto sul funzionamento del forno.Per accendere e spegnere Timer selezionale: Menu, Impostazioni. |
7.2 Come impostare: Funzioni Orologio
| Come impostare: Imposta ora | ||
| Fase 1 | Passaggio 2 | Fase 3 |
| Per modificare l'ora, accederere al menu e selezionare Impostazioni, Ora. | Impostare l'orologio. | Premere: OK. |
| Come impostare: Contaminuti | ||||
| Fase 1 | Il display vi-sualizza:0:00 | Passaggio 2 | Passaggio 3 | |
| Premere: . | Imposta Contaminuti | Premere: OK. | ||
| Il timer inizia subito il conta alla rovescia. | ||||
| Come impostare: Tempo di cottura | ||||
| Fase 1 | Fase 2 | Il display vi-sualizza:0:00STOP | Passaggio 3 | Passaggio 4 |
| Selezionare una funzione di cottura e impostare la temperatura. | Premere ripetu-tamente: Ⓒ. | Impostare la du-rata della cottu-ra. | Premere: OK. | |
| i Il timer inizia subito il conta alla rovescia. | ||||
| Come impostare: Ritardo | |||||||
| Fase 1 | Fase 2 | Il display*** mostra: l'ora del giorno START | Passag- gio 3 | Passag- gio 4 | Il display visualiz- za: STOP | Passag- gio 5 | Passag- gio 6 |
| Selezio- nare la funzio- ne ri- scalda- amento. | Premere ripetutà- mente: | Imposta- re l'orario di inizio. | Premere:OK. | Imposta- re l'ora- rio di fi- ne. | Preme- re: OK. | ||
| Il timer inizia il conta alla rovescia a un orario di inizio impostato. | |||||||
8. COME USARE: ACCESSORI
8.1 Insertimento di accessori
Un piccolo rientro sulla parte superiore aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi sono anche dispositivi antiribaltamento. Il bordo alto intorno al ripiano evita che pentole e padelle scivolino dal ripiano.
| Ripiano a filo: Spingere il ripiano fra le guide del supporto. | |
| Lamiera dolci / Teglia profonda: Spingere la lamiera tra le guide del supporto ripiano. | |
| Ripiano a filo, Lamiera dolci / Teglia profonda: Spingere il vassoio tra le guide del supporto ripiano e il ripiano a filo sulle guide sovrastanti. |
9. FUNZIONI AGGIUNTIVE
9.1 Blocco
| Questa funzione evita che si cambì per sbaglio la funzione forno. | ||
| Attivarla quando il fornò è in funzione: la cottura impostata continua, il pannello dei comandi è bloccato. Attivarla quando il fornò è spento - il fornò non più essere acceso, il pannello dei comandi è blocato. | ||
| Questa funzione evita che si cambì per sbaglio la funzione forno. | ||
| - tenere premuto per attivare la funzione. Viene emesso un segnale acu-stico. | - premere e tenere premuto per disattivarla. | |
| i 3 x - lampeggia quando il blocco è attenuato. | ||
9.2 Spegnimento automatico
Per ragioni di sicurezza, il fornosi spegne sono un determinato periodo di tempo se è attiva una funzione di riscaldamento e non si modificano le impostazioni.
| (℃) | (ora) |
| 30 - 115 | 12.5 |
| 120 - 195 | 8.5 |
| 200 - 245 | 5.5 |
| 250 - massimo | 3 |
Lo spegnimento automatico non funziona con le funzioni: Luce forno, Ritardo.
9.3 Ventola di raffreddamento
Quando il forno è in funzione, la ventola di raffreddamento si accende in modo automatico per tenere fresche le superfici del forno. Dop o aver spento il forno, la ventola di raffreddamento potrebbe continuare a funzionare fino a che il forno non si è raffreddato.
10. CONSIGLIE SUGGERIMENTI UTILI
10.1 Cottura ventilata umida
Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai suggerimenti elencati nella tabella sottostante. Utilizzare la posizione del terzo ripiano.
| (℃) | (℃) | |
| Pasta gratinata | 200 - 220 | 45 - 55 |
| (℃) | (min.) | |
| Patate gratinate | 180 - 200 | 70 - 85 |
| Moussaka | 170 - 190 | 70 - 95 |
| Lasagne | 180 - 200 | 75 - 90 |
| Cannelloni | 180 - 200 | 70 - 85 |
| Budino di pane | 190 - 200 | 55 - 70 |
| Budino di riso | 170 - 190 | 45 - 60 |
| Torta di mele, preparata con miscela per pan di Spagna (stampa per dolci rotondo) | 160 - 170 | 70 - 80 |
| Pane bianco | 190 - 200 | 55 - 70 |
10.2 Cottura ventilata umida - accessori consigliati
Usare scatole e contentitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore chiaro e ai piatti riflettenti.
| Teglia da pizza | Pirofila | Pirofile mo-noporizione | Tortiera per flan |
| Scura, non riflettente28 cm di diametro | Scura, non riflettente26 cm di diametro | Ceramica diametro 8 cm,altezza 5 cm | Scura, non riflettente28 cm di diametro |
10.3 Tabelle di cottura per gli istituti di test
Informazioni per gli istituti di prova
Test conformemente a: EN 60350, IEC 60350.
| COTTURA SU UN LIVELLO Cottura in stampi | ||||
| (℃) | (min) | |||
| Pan di Spagna senza grassi | Cottura ventilata | 140 - 150 | 35 - 50 | 2 |
| Pan di Spagna senza grassi | Cottura convenzionale | 160 | 35 - 50 | 2 |
| Torta di mele americana, 2 stampi Ø20 cm | Cottura ventilata | 160 | 60 - 90 | 2 |
| Torta di mele americana, 2 stampi Ø20 cm | Cottura convenzione | 180 | 70 - 90 | 1 |
| COTTURA SU UN LIVELLO Biscotti | |||
| Utilizzare la posizione del terzo ripiano. | |||
| (°C) | (min) | ||
| Frollini al burro / Strisce di pasta | Cottura ventilata | 140 | 25 - 40 |
| Frollini al burro / Strisce di pasta, preriscaldare il forno vuoto | Cottura convenzionale | 160 | 20 - 30 |
| Tortine, 20 per teglia, preriscaldare il forno vuoto | Cottura ventilata | 150 | 20 - 35 |
| Tortine, 20 per teglia, preriscaldare il forno vuoto | Cottura convenzionale | 170 | 20 - 30 |
| COTTURA MULTILIVELLO. Biscotti | ||||
| (℃) | (min) | |||
| Frollini al burro / Strisce di pasta | Cottura ventilata | 140 | 25 - 45 | 1/4 |
| Tortine, 20 per teglia, pre-riscaldare il forno vuoto | Cottura ventilata | 150 | 23 - 40 | 1/4 |
| Pan di Spagna senza grassi | Cottura ventilata | 160 | 35 - 50 | 1/4 |
| GRILL | |||
| Preriscaldare il forno vuoto per 5 minuti. | |||
| Grigliare con l'impostazione di temperatura massima. | |||
| (min) | |||
| Toast | Grill | 1 - 3 | 5 |
| Manzo, bistecca, girare il piat-to a metà cottura | Grill | 24 - 30 | 4 |
11. PULIZIA E CURA

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
11.1 Note sulla pulizia
| Agenti di pu-lizia | Pulire la parte anteriore del forno con un panno morbido imbevuto di acqua tie-pida e detergente delicato. |
| Serviri di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche. | |
| Pulire le macchie con un detergente delicato. |
| Uso quotidia- no | Pulire la cavity dopo anni utilizzato. L'accumulo di grasso o di altri residui potreb- be causare un incendio. |
| Non lasciare le vivande nelorno per più di 20 minuti. Asciuagare la cavity con un panno morbido dopo anni uso. |
| Accessori | Pulire tutti gli accessori dopo anni uso e lasciarli asciugare. Utilizzato un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non pulire gli accessori in lavastoviglia. |
| Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti. |
11.2 Come togliere: Supporti ripiano
Rimuovere i supporti ripiano per pulire il forno.
| Passagio 1 | Spagnere ilorno e attendere che sia freddo. | |
| Passagio 2 | Sfilare dapprima la guida di estrazione alla parete laterale tirandola in avanti. | |
| Passagio 3 | Sfilare la guida di estrazione posteriori della parete laterale e toglierla. | |
| Passagio 4 | Installare i supporti griglia se-guendo al contrario la procedu-raindicata. |
11.3 Istruzioni d'uso: Pulizia per pirolisi
Pulire ilorno con Pulizia per pirolisi.

AVVERTENZA!
Rischio di ustioni.

ATTENZIONE!
Se nello stesso armadietto sono installate altre apparecchiature, non utilizzato allo stesso tempo di esta funzione. Ilorno potrebbe subire danni.
| Prima della Pulizia per pirolisi: | ||
| Spagnere ilorno eatten-dere che si raffreddi. | Rimuovere tutti gli accessori e i supporti dei ripiani rimovibili. | Pulire la base delorno e il vetro内的o dello sportello con acqua calda, un panno morbido e un detergente delicato. |
| Pulizia per pirolisi | ||
| Fase 1 | Accedere al menu: Pulizia mm/. | |
| Opzione | Durata | |
| C1 - Pulizia leggera | 1 h | |
| C2 - Pulizia normale | 1 h 30 min | |
| C3 - Pulizia completa | 3 h | |
| Passaggio 2 | OK - premere per selezionare il programma di pulizia. | |
| Passaggio 3 | OK - premere per avviare la pulizia. | |
| Passaggio 4 | Dopo la pulizia, ruotare la manopola delle funzioni di cottura sulla posizione di spento. | |
| i Durante la pulizia la lampadina del forno è spenta. | ||
| Quando il forno raggiunge la temperature impostata, lo sportello si blocca. Finché lo sportello non si sblocca il display indica: t. | ||
| Al terme della pulizia: | ||
| Spagnere ilorno e atten-dere che si raffreddi. | Pulire la cavity con un panno morbido. | Rimuovere il residuo dal basso della cavity. |
11.4 Promemoria Pulizia
| Il forno vi ricorda quando pulirlo con la pulizia pirolitica. | |
| lampeggia sul display per 5 secondi dopo anni sessione di cottura. | Per disattivare il promemoria insertire il Menu e selezionare Impostazioni, Promemoria Pulizia. |
11.5 Procedure di rimozione e installmente: Porta
È possibile rimuovere la porta e i pannelli in vetro interni per procedere alle operazioni di pulizia. Il numero di pannelli di vetro varia a seconda dei modelli.
| AVVERTENZA! La porta è pesante. |
| ATTENZIONE! Maneggiare con cura il vetro, in particolare intorno ai bordi del pannello frontale. Il vetro più rompersi. |
| Pas-saggio 1 | Aprière completamente la por-ta. | |
| Pas-saggio 2 | Sollevare e premere le leve di serraggio (A) sulle due cer-niere. | |
| Pas-saggio 3 | Chiudere la porta del forno sono alla prima posizione di aperture (un angolo di circa 70°). Afferrare la porta su entrambi i lati e tirarla fornido allontanarla dal forno mante-nendo un'inclinazione verso l'alto. Poggiare la porta con il lato esterno rivolto verso il basso su un panno morbido su una superficie stabile. | |
| Pas-saggio 4 | Tenere il rivestimento della porta (B) sul bordo superiore della porta da entrambi i lati e spingere verso l'interno per sbloccare la guarnizione a clip. | |
| Pas-saggio 5 | Rimuovere il rivestimento ti-randolo in avanti. | |
| Pas-saggio 6 | Afferrare uno ad uno i pannel- li di vetro della porta dal bor-do superiore e estrarli alla guida. | |
| Pas-saggio 7 | Pulire il pannello in vetro con acqua e sapone. Asciugare con cura il pannello in vetro. Non pulire i pannelli in vetro in lavastoviglia. | |
| Pas-saggio 8 | Dopo la pulizia, eseguire i passaggi di cui sopra nella sequenza opposta. | |
| Pas-saggio 9 | Installare per primo il pannello più piccolo, poi quello più grande e la porta. | |
11.6 Come sostituire: Lampadina

AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
La lampada potrebbe essere calda.
| Prima di sostituire la lampadina: | ||
| Passagio 1 | Passagio 2 | Passagio 3 |
| Spagnere ilorno. Attendere che il fornso sia freddo. | Estrarre la spina alla presa di corrente. | Appoggiare un panno sul fon-do della cavity. |
Lampadina superiore
| Passa-gio 1 | Girare il rivestimento di vetro per toglierlo. | |
| Passa-gio 2 | Pulire il rivestimento di vetro. | |
| Passa-gio 3 | Sostituire la lampadina con una adatta, termoresistente sono a 300 °C. | |
| Passa-gio 4 | Installare la calotta di vetro. | |
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
12.1 Cosa fare se...
Per tutti i casi non inclusi in questa tabella si prega di contattare un Centro di assistenza autorizzato.
| Il forno non si accende o non riscalda | |
| Problema | Controllare se... |
| Non è possibile attivare il forno o metterlo in funzione. | Il forno è stato collegato correttamente all'ali-mentazione di rete. |
| Il forno non scalda. | Lo spegnimento automatico è disattivo. |
| Il forno non scalda. | La porta del forno è chiusa. |
| Il forno non scalda. | È saltato il fusabile. |
| Il forno non scalda. | La Sicurezza bambini è disattivata. |
| Component | |
| Problema | Controllare se... |
| La spia è spenta. | Cottura ventilata umida - è acceso. |
| La lampadina non funziona. | La lampadina è bruciata. |
| ?Codici di erre | |
| Il display visualizza... | Controllare se... |
| Err C3 | La porta del forno è chiusa o il blocco della por-ta non è rotto. |
| Err F102 | La porta del forno è chiusa. |
| Err F102 | Il blocco della porta non è rotto. |
| 00:00 | Si è verificata un'interruzione dell'alimentazione elettrica. Impostare l'ora. |
| Il display在哪一个 codice di erre non presente nella tabella. Disattivare e riattivare il fusibile domestico e riavviare il forno. In caso di ricomparsa del codice di erre, contattare il Centro di assistenza autorizzato. | |
12.2 Dati dell'Assistenza
Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o un Centro di assistenza autorizzato.
Le informazioni necessarie per il Centro Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. La targhetta si trova sul telao anteriore della cavity del forno. Non rimuovere la targhetta dei dati alla cavity del forno.
| Consigliamo di annotare i dati qui: | |
| Modello (Mod.) | .................. |
| Codice prodotto (PNC) | .................. |
| Numero di serie (S.N.) | .................. |
13. EFFICIENZA ENERGETICA
13.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa sul prodotto*
| Nome del fornitore | AEG | |
| Identificazione modello | BPK535060B 944188596 BPK535060M 944188597 | |
| Indice di efficienza energetica | 81.2 | |
| Classe di efficienza energetica | A+ | |
| Consumo energetico con carico standard, modalità tradi-zionale | 1.09 kWh/ciclo | |
| Consumo di energia con un carico standard, modalità a circolazione d'aria forzata | 0.69 kWh/ciclo | |
| Numero di cavità | 1 | |
| Fonte di calore | Elettricità | |
| Volume | 71 l | |
| Tipo di forno | Forno da incasso | |
| Massa | BPE558070M | 34.5 kg |
| BPK558270M | 34.5 kg | |
- Per l'Unione europea secondo i regolamenti UE 65/2014 e 66/2014.
Per la Repubblica di Bielorussia ai sensi di STB 2478-2017, appendice G; STB 2477-2017, alga-ti A e B.
Per l'Ucraina secondo 568/32020.
La classe di efficienza energetica non è applicabile alla Russia.
EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, fornì, fornì a vapore e griglie - Metodi per la misura delle prestazioni.
13.2 Risparmio energetico

Ilorno è dotato di funzioni che contribuiscono al risparmio energetico durante le operazioni di cottura di tutti i giorni.
Verificare che la porta del forso si era chiusa quando lo stesso è in funzione. Non aprire la porta del forso con excessiva frequenza in fase di cottura. Tenere pulita la guarnizione della porta e assicurarsi che sua ben fissata nella posizione corretta.
Servirsi di pentole in metallo per migliorare il risparmio energetico .
Ove possibile, non pre-riscaldare il forno prima della cottura.
Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le diverse operazioni di cottura quando vengono preparati più piatti contemporaneamente.
Cucinare con ventola
Ove possibile, servirsi delle funzioni di cottura con la ventola per risparmiare energia.
Calore residuo
La ventola e la lampada continuano a funzionare. Quando si spegne ilorno, il display visualizza il calore residuo. Si può essere quel calore per mantenere le pietanze in caldo.
Quando la durata di cottura è superiore ai 30 minuti, ridurre la temperature del forno al minimo 3-10 minuti prima della fine del processo di cottura. La cottura proseguirà grazie al calore residuo all'interno del forno.
Utilizzare il calore residuo per scaldare altri piatti.
Tenere in caldo gli alimenti
Scegliere l'impostazione di temperatura più Bassa per sfruttare il calorie residuo e mantenere calda la pietanza. La spia di calorie residuo o la temperatura compaiano sul display.
Cottura con lampada spenta
Spagnere la lampada in fase di cottura. Accenderla solo quando è necessario.
Cottura ventilata umida
Funzione progettata per risparmiare energia in fase di cottura.
Quando si utilizeszza esta funzione, la lampadina si spegne automaticamente bajo 30 secondi.
É possibile riaccendere la lampada, ma esta azione ridurà i risparmi energetici previsti.
14. STRUTTURA DEL MENU
14.1 Menu
| - selezionale per accedere alla Menu. |
| Menu struttura | ||
| Cottura guidata | Pulizia mm | Impostazioni |
| Fase 1 | Passaggio 2 | Passaggio 3 | Passaggio 4 | Passaggio 5 |
| OK | 01 - 011 | OK | ||
| Selezionare il Menu, Impostazioni. | Confermare l'im-postazione. | Selezionare l'im-postazione. | Confermare l'im-postazione. | Regolare il valore e premere OK. |
| Impostazioni | |||||
| O1 | Imposta ora | Modifica | O2 | Luminosity | 1 - 5 |
| O3 | Volume toni | 1 - Bip 2 - Fare clic 3 - Segnale acustico spento | O4 | Volume acustico | 1 - 4 |
| O5 | Timer | On/Off | O6 | Luce forno | On/Off |
| O7 | Riscaldamento rapido | On/Off | O8 | Promemoria Pulizia | On/Off |
| O9 | Modalità demo | Codice di at-tivazione: 2468 | O10 | Versione software | Controllare |
| O11 | Ripristino impostazioni iniziali di fabbrica | Si / No | |||
15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il symbolo. Buttare l'imballaggio negli appositi contentitori per il risciclaggio. Aiutare a proteggere l'ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il symbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.