AEG BPK535060M  -  BPK535060B -  BPK535060M - Horno empotrado

BPK535060M - BPK535060B - BPK535060M - Horno empotrado AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BPK535060M - BPK535060B - BPK535060M AEG en formato PDF.

📄 248 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AEG BPK535060M  -  BPK535060B -  BPK535060M - page 72
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Horno empotrable multifuncional
Características técnicas principales Funciones de cocción variadas, incluyendo calor circulante, grill y cocción por convección
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz
Dimensiones aproximadas Dimensiones de empotramiento: 60 x 60 x 55 cm
Peso Aproximadamente 30 kg
Compatibilidades Compatible con cocinas estandarizadas para hornos empotrables
Tipo de batería No aplicable
Tensión 230 V
Potencia Aproximadamente 3 500 W
Funciones principales Cocción, asado, repostería, función de limpieza por pirólisis
Mantenimiento y limpieza Limpieza fácil gracias a la función de pirólisis y a las superficies lisas
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa AEG
Seguridad Sistema de bloqueo de la puerta, protección contra sobrecalentamiento
Información general útil Garantía de 2 años, manual de usuario incluido, opciones de entrega disponibles

Preguntas frecuentes - BPK535060M - BPK535060B - BPK535060M AEG

¿Cómo precalentar el horno AEG BPK535060M?
Para precalentar el horno, gire el selector de modo en 'Calor circulante' y ajuste la temperatura deseada. El horno comenzará a calentar automáticamente.
¿Cuál es el mejor modo de cocción para los pasteles?
El modo 'Calor circulante' se recomienda para la cocción de pasteles, ya que permite una cocción uniforme en todos los niveles.
¿Cómo limpiar el interior del horno?
Para una limpieza efectiva, use un limpiador suave para hornos y un paño no abrasivo. Evite usar esponjas metálicas que puedan rayar la superficie.
¿Por qué mi horno no calienta?
Verifique que el horno esté bien conectado y que el selector de temperatura esté correctamente ajustado. Si el problema persiste, podría haber un problema con el elemento calefactor o el termostato.
¿Cómo utilizar la función de limpieza a vapor?
Llene el recipiente de agua hasta el nivel indicado, seleccione el modo de limpieza a vapor y inicie el programa. Esto ayuda a ablandar los residuos de alimentos para una limpieza más fácil.
¿Qué tipo de recipiente puedo usar en el horno?
Utilice recipientes aptos para horno de vidrio, cerámica o metal. Evite los recipientes de plástico que no están diseñados para la cocción en horno.
¿Cómo ajustar la hora en el horno?
Presione el botón 'Reloj', luego use las flechas para ajustar la hora. Presione nuevamente 'Reloj' para confirmar.
¿Por qué el horno muestra un código de error?
Un código de error puede indicar un problema técnico. Consulte el manual de usuario para identificar el código y seguir las recomendaciones para resolver el problema.
¿Cómo saber si el horno está a temperatura?
La luz interior se apagará cuando el horno haya alcanzado la temperatura ajustada, o puede usar un termómetro de horno para una verificación precisa.
¿El ventilador del horno siempre funciona?
El ventilador puede seguir funcionando después de la cocción para enfriar el horno. Esto es normal y forma parte del sistema de refrigeración.

Preguntas de los usuarios sobre BPK535060M - BPK535060B - BPK535060M AEG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BPK535060M - BPK535060B - BPK535060M - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BPK535060M - BPK535060B - BPK535060M de la marca AEG.

MANUAL DE USUARIO BPK535060M - BPK535060B - BPK535060M AEG

PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS

Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos createo para brindarle un rendimiento impecable durante manyos anos, con technologias innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, caracteristicas que quizás no enquiryre en los electrodomesticos comunes. Dedique unooshocos aler este documento para sacarle el maximo parte.

Visite{nuestro sitio web para:

AEG BPK535060M  -  BPK535060B -  BPK535060M - PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS - 1

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:

www.aeg.com/support

Registrar su producto para recibir un mejor servicios:

www.registeraeg.com

AEG BPK535060M  -  BPK535060B -  BPK535060M - PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS - 2

AEG BPK535060M  -  BPK535060B -  BPK535060M - PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS - 3

AEG BPK535060M  -  BPK535060B -  BPK535060M - PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS - 4

Comprar accesos, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:

www.aeg.com/shop

Para más recetas, consejos yResolution de problemas, descargue la aplicación My AEG Kitchen.

AEG BPK535060M  -  BPK535060B -  BPK535060M - PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS - 5

Le recomendamos que utilise recambios originales.

Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.

La información se incluye en la placá de característica.

Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
1 Información general y consejos
Información relativa al medioambiente

Salvo modificaciones.

CONTENIDO

  1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD.... 73

1.1 Seguidad de niños y personas
vulnerables. 73
1.2 Instruetiones generales de seguidad 74

  1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 75

2.1 Instalación 75
2.2 Conexión electrica 76
2.3 Uso. 77
2.4 Mantenimiento y limpieza 78
2.5 Limpieza Pirolitica. 78

2.6 Iluminación interna 79
2.7 Asistencia的技术.. 79
2.8 Eliminación 79

3.DESCRIPTION DEL PRODUCTO. 80

3.1 Resumen general.. 80
3.2Accesorios. 80

  1. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO. 81

4.1 Mandos escamoteables.. 81
4.2 Panel de mandos.. 81

5.ANTES DEL PRIMER USO. 82

5.1 Limpieza inicial. 82
5.2 Precalentamento inicial. 82

6.USO DIARIO. 83

6.1 Comoaabrar:Funciones de cocciion 83
6.2Funciones de cocción 83
6.3 Notas sobre: Horneado humedo +ventilador.. 84
6.4 Como ajustar: Cocción asistida.... 84
6.5 Cocción asistida con recetas...... 85

7. FUNCIONES DEL RELOJ.... 90

7.1 Funciones de reloj 90
7.2 Comoaabustar:Funciones de reloj..91

8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESSORIOS 92

8.1 Inserción de accesos. 92

9.1 Bloqueo 93
9.2 Desconexión automática 94
9.3 Ventilador de enfiambre.... 94

10. CONSEJOS 94

10.1 Horneado humedo ^+ ventilador... 94

10.2 Horneado humedo + ventilador.
accerios recomendados. 95
10.3 Tablas de cocción para organismos de control 95

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA. 97

11.1 Notas sobre la limpieza 98
11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas ..98
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica 99
11.4 Aviso de limpieza 100
11.5 Como guitar e instalar: Puerta... 100
11.6 Comoonian: Bombilla 101

12. SOLUCIOn DE PROBLEMAS. 102

12.1 Qué hacer si.... 102
12.2 Datos de service 103

13. EFICACIA ENERGÉTICA 104

13.1 Información del producto y hoja de información del producto* 104
13.2 Ahorro energetico 104

14. ESTRUCTURA DEL MENU 105

14.1 Menu 105

15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES.... 106

1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables

  • Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentalaes estén disminuidas o quecarezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión

sobre el uso del electrodomístico de forma segura y comprehend los riesgos. Esnecessarymantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.

  • Esnecessaryvigilaralosniñosparaque nojuguen conel apparato.
  • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
  • ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando este en uso y cuando se enfríe.
  • Si este aparato tiene un Bloqueo de seguridad para niños, debenactivarlo.
  • La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

  • Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
  • Este aparato está disnado para uso domestico en interiores.
  • Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino yotiros alojamenteicosimilaresdonde dicho uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
  • Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
  • No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
  • Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
  • Si el cable de alimentación sufre algo ndo, el fabricante, su serviceo专业技术 autorizo o un profesional tendran que cambiarlo para evaporar riesgos.

  • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaear la bombilla para evaporar el riesgo de descarga electrica.

  • ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
  • Utilizar siempre guantes o manoplas paraorno pararearar o introduir accesorios o recipientes.
  • Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el order inversiono.
  • No utilise un limpiador a vape para limpar el aparato.
  • No utilise produits de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflado para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la placà si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se Highest años.
  • Antes de la limpieza pirolítica, retiring todos los accesorios y cualquier deposito/derrames que haya en el interior delorno.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

AEG BPK535060M  -  BPK535060B -  BPK535060M - Instalación - 1

ADVERTENCIA!

Sólo un技术服务可以选择 instalar el aparato.

Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro yADEducado que cumpla los requisitos de instalacion.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los derechos electrodomesticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistema de refrigeración electrica. Debe utilizesce con la fuente de alimentacion electrica.

  • Launidad empotrada debecumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
Altura minima del armario (Altura minima del ar-mario bajo de la encimera)578 (600) mm
Ancho del armario560 mm
Profundidad del armario550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato594 mm
Altura de la parte trasera del aparato576 mm
Anchura de la parte frontal del aparato595 mm
Anchura de la parte trasera del aparato559 mm
Fondo del aparato567 mm
Fondo empotrado del aparato546 mm
Fondo con la puerta abierta1027 mm
Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior560x20 mm
Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera1500 mm
Tornillos de montaje4x25 mm

Riesgo de incendios y descargas electricas.

  • Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
  • El aparato debe connectarse a tierra.
  • Asegürese de que los parámetros de la placà de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
  • Utilice sempre una toma con aislamento de conexión a tierra correctamente instalada.
  • No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
  • Asegürese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessarycambiargel cable del alimentacion del aparato,debe hacerlo el centro de serviceo先进技术 autorizzato.
  • Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente cuando funciona o si la puerta está caliente.

  • Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no能把 anflojarse sin utiliser herramrientas.

  • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
  • Si la toma de corriente está floja, no connecte el enchufe.
  • No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
  • Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornado que pueda retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
  • La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita disconnectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
  • Cierre Completely la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentacion a la toma de corriente.
  • El aparato se suministra con enchufe y cable de red.

2.3 Uso

AEG BPK535060M  -  BPK535060B -  BPK535060M - Uso - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o explosiones.

  • No cambie las specifications de este aparato.
  • Asegürese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
  • No(beaparatedesatendidoduranteelfuncionamento.
  • Prague el aparato después de cada uso.
  • Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato@m间隙as funciona. Puede liberarse aire caliente.
  • No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
  • No ejerza presión sobre la puerta abierta.
  • No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetivos.
  • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
  • Nocede que los chispas ni las llamas abiertas tienen en contacto con el aparato cuando abra la puerta.
  • No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

AEG BPK535060M  -  BPK535060B -  BPK535060M - ADVERTENCIA! - 1

ADVERTENCIA!

Podría dañar el aparato.

  • Paraatar daños o decoloraciones en el esmalte:

  • no coloque recipientes nithers objetivosdirectamente en la base.

  • no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
  • no ponga agua directamente en el aparato caliente.
  • no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
  • tengacuidado alretar o instalar los accesos.

  • La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.

  • Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
    Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.

  • Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedadSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO

2.4 Mantenimiento y limpieza

AEG BPK535060M  -  BPK535060B -  BPK535060M - Mantenimiento y limpieza - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.

  • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
  • Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristalSEO romperse.
  • Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizzato.
  • Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. iLa puerta es muy pesada!
  • Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
  • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
  • Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

2.5 Limpieza Pirolitica

AEG BPK535060M  -  BPK535060B -  BPK535060M - Limpieza Pirolitica - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.

  • Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la cavidad del hora:

-rialquier resto de comida, aceite o grasa.
- todos los objetivos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.

  • Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
  • Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato alcanza altas temperatas y se libera aire caliente de lassonianas delanteras.
  • La limpieza pirolítica es una operationa a alta temperatura que pueda liberar humos de los residuos de coccción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores:

  • asegurar una correcta ventilacion durante y.afteres de cada limpieza pirolitica.

  • asegurar una correcta ventilación durante y afterwards del primer uso a maxima temperatura.

  • A diferencia de los seres humanos,algunas aves y algunos reptiles pueeden ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos piroliticos.

  • Retirerialquier MSCOTA (especialmente pajaros) de las proximidades del aparato durante y despues de la limpieza pirolitica y use primero la temperatura maxima para una zona bien ventilada.

Las mascotas deklequeo tameno también poder ser muy sensibles a los Cambios de temperatura localizados circa de los hornos,mIJtras se realiza el programa de autolimpieza pirolitica.

Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., poder dañarse por las altas temperatas de la limpieza pirolítica y también poder ser fuente de humos dañinos de baja intensidad.
- Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descriritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas Médicos.

2.6 Iluminación interna

AEG BPK535060M  -  BPK535060B -  BPK535060M - Iluminación interna - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de descarga electrica.

  • En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas estar destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o estan destinadas a tener informacion sobre el estado de functonamento del aparato. No estan destinadas a aplicarse en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estencias domesticas.
  • Este produit contiene una fuente luminosa de la classe de energia energetica G.
  • Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.

2.7 Asistencia技术水平

  • Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
  • Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.8 Eliminación

AEG BPK535060M  -  BPK535060B -  BPK535060M - Eliminación - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones o asfixia.

  • Contacte con las autoridades locales para saber como dechar correctamente el aparato.
  • Desconecte el aparato de la red.
    Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
  • Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.

3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO

3.1 Resumen general

AEG BPK535060M  -  BPK535060B -  BPK535060M - Resumen general - 1

Panel de mandos
2 Mando de las functions de coccción
3 Programador electrico
4 Mando de control
5 Resistencia
6 Bombilla
7 Ventilador
8 Soporte de parrilla extraible
9 Posiciones de las parrillas

3.2 Accesorios

Parrilla

Para utensilios de cocina, moldes de pasteleria, asados.

Bandeja

ParaBizcochos y galletas.

AEG BPK535060M  -  BPK535060B -  BPK535060M - Bandeja - 1

AEG BPK535060M  -  BPK535060B -  BPK535060M - Bandeja - 2

Parrilla/sartén para asar

Para hornear y asar o como bandeja para grasa.

AEG BPK535060M  -  BPK535060B -  BPK535060M - Parrilla/sartén para asar - 1

4. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO

4.1 Mandos escamoteables

Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamento.

4.2 Panel de mandos

Sensores del panel de controlPulseGire el mando
Tempori-zadorCalenta-miento=rápidoLuzBloqueoOK
Selección una funciona de coccción para encender el hora.
Gire el mando de las functions de coccción hasta la posición de apagado para apagar el hora.
12:34Cuando el mando de las manos de coccción se enquirytra en la posición de apagado, la pantalla cambia al modo de esper.
12:40 120°AlUGCINAR,la Pantalla muestra la temperatura, la hora y otheras OPCIONES disponibles.
88:88:88:8888g h:min:s STOPPantalla con el máximo número de manoses seleccionadas.
Indicadores de pantalla
BloqueoCoción asistidaLimpiezaAjustesCalentimiento=rápido
Indicadores de tem porizador:STOP
Barra de progreso - para la temperatura o el tiempo.

5. ANTES DEL PRIMER USO

AEG BPK535060M  -  BPK535060B -  BPK535060M - ANTES DEL PRIMER USO - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capítulos sobre seguridad.

5.1 Limpieza inicial

Antes del primer uso, limpie el horavacío y ajuste el tiempo:
00:00 Ajuste la hora. Pulse OK.

5.2 Precalentamento inicial

Precaliente el hora vacío antes de utiliserlo por primera vez.
Paso 1Retire todos los accesos y carriles de apoyo extraíbles del hora.
Paso 2Selección la temperature maxima para la función: Deje的功能尔 el hora 1 hora.
Paso 3Selección la temperature maxima para la funciona: Deje的功能尔 el hora 15 horas.
El hora pueda emitir oleros y humos durante el precalentimiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada.

6. USO DIARIO

AEG BPK535060M  -  BPK535060B -  BPK535060M - USO DIARIO - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capités sobre seguridad.

6.1 Comoaabustar:Funcionesdecocción

Empezar a cocinar
Paso 1Paso 2
Selección una funciona de coccción.Ajuste la temperatura.

6.2 Funciones de cocción

Funciones de coccción estandar

Función de coc- ciónAplicación
Aire calientePara hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali-mentation. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional.
Cocción conven- cionalPara hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
CongeladosPara products precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes.
Función PizzaPara hornear pizza. Para Obtener un dorado más intenso y una base más crujiente.
Calor inferiorPara hornear pasteles con base crujierte y conservar alimentos.
DescongelarPara descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongela- ción depende de la cantidad y el時間 de los alimentos congelados.
Horneado húmedo + ventiladorFunción diseñada para ahorrar energia durante la coccción. Cuando se uti- liza esta funciona, la temperatura delorno peut diferir de la temperatura programada. Se utilizes el calor residual. La potencia calorifica pueda re- ducirse. Para más información, consulte el capítulo "Uso diario", Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador.
GrillPara asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill turboAsado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar.
MenúPara acceder al menú: Coccción asistida, Limpieza, Ajustes.

6.3 Notas sobre: Horneado humedo + ventilador

Esta funciona se utilizes para cumplir con los requisitos de energia energetica y diseño ecologico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1.

La puerta del hora debe estar cerrada durante la cocción para que no se interruppa la funciona y el hora funciona con la maxima eficiencia energetica possible.

Cuando se utilizes esta funciona, la lámpara se apaga automatistically afterwards de 30 s. Consulte las instrucciones de coccción en el capítulo "Consejos", Horneado humedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energetico, consulte el capítulo "Eficiencia energetica", ahorro energetico.

6.4 Comoaabustar:Coccionasistida

Para cada Plato de este submenu se recomienda una funciona y temperatura. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la cocción.

Para algunos de los platos, también puede cocinar con:El grado de cocinado de un Plato:
• Peso automatico
Cocción asignada - utilizes el para preparar rápidamente un Plato con los ajustes predeterminados:
Paso 1Paso 2Paso 3Paso 4
=×1 - 45OK
Acceda al menú.Selección Cocción asignada. Pulse OK.Selección el Plato. Pulse OK.Introduzca el Plato en elorno. Confirmar ajuste.

6.5 Cocción asistida con recetas

Leyenda
Peso automático disponible.
Precaliente el hora antes de empezar a cocinar.
Nivel del estante.

Cuando termine la funciona, compruebe si la comida está lista.

PlatoPesoNivel/cessosorio de la parrillaDuración
Vacuno ♦
PlatoPesoNivel/ accesorio de la parrillaDuración
P1Rosbif, poco hecho1 - 1,5 kg; piezas de 4 - 5 cm2 bandeja de hornearFría la carne durante一些 horas en una sartén caliente. Introduzcalo en elorno.40 min
P2Rosbif, al punto50 min
P3Rosbif, muy/hecho60 min
P4Bistec, en su punto180 - 220 g por pieza; rodajas de 3 cm de gros-sor3 fuente de asado encendida pa-rrillaFría la carne durante一些 horas en una sartén caliente. Introduzcalo en elorno.15 min
P5Asado de ter-nera/estofado (costillas decebado, redon-do superior, flanco grueso)1,5 - 2 kg2 fuente de asado encendida pa-rrillaFría la carne durante一些 horas en una sartén caliente. Añada liqueido. Introduzcalo en elorno.120 min
P6Rosbif, poco/hecho (coc-cción lenta)1 - 1,5 kg; piezas de 4 - 5 cm2 bandeja de hornearUse sus condimentos favoritos o simple-mente sal y pimiento con molienda fres-ka. Fría la carne durante一些 horas en una sartén caliente. Introduzcalo en elorno.75 min
P7Rosbif, al punto (coccción lenta)85 min
P8Rosbif, muy/hecho (coc-cción lenta)130 min
P9Filete poco/hecho (coc-cción lenta)0,5 - 1,5 kg; trozos de 5 - 6 cm2 bandeja de hornearUse sus condimentos favoritos o simple-mente sal y pimiento con molienda fres-ka. Fría la carne durante一些 horas en una sartén caliente. Introduzcalo en elorno.75 min
P10Filete, en su punto (coccción lenta)90 min
P11Filete/hecho (coccyon lenta)120 min
PlatoPesoNivel/Accessorio de la parrillaDuración
Ternera®
P12Asado de ter-nera (por ejemplo, el,hombre)0,8 - 1,5 kg;piezas de 4cm de gro-sor2 fuente de asado encendida pa-rrillaUse sus especialas favoritas. Añada liqui-do. Asado cubierto.80 min
Cerdo®
P13Cerdo asado en el cuello o en el,hombre1,5 - 2 kg2 fuente de asado encendida pa-rrillaDespués de la mitad del tiempo de coc-ología, voltee la carne.120 min
P14Carne de cer-do desmigada RTC1,5 - 2 kg2 bandeja de hornearUse sus especialas favoritas. Dé la vuelta a la carne a la mitad del tiempo de coc-ología para dorar uniformamente.215 min
P15Lomo, fresco1 - 1,5 kg;trozos de 5 - 6 cm2 fuente de asado encendida parrillaUse sus especialas favoritas.55 min
P16Costillas2 - 3 kg; uti-lice repues-tos finos de 2 - 3 cm3 bandeja hondaAñada liquido para cubrir la base de un Plato. Después de la mitad del tiempo de coccción, voltee la carne.90关键时刻
Cordero®
P17Pierna de cor-dero con hue-so1,5 - 2 kg;piezas de 7 - 9 cm2 fuente de asado encendida bande-ja de hornearAñada liquido. Después de la mitad del tiempo de coccción, voltee la carne.130 min
Aves®
P18Pollo entero1 - 1,5 kg;fresco2 cazuela sobre bandeja de hor- nearUse sus especialas favoritas. Dele la vuel-ta al pollo a la mitad del tiempo de coc-ología para Obtener un dorado uniforme.60 min
PlatoPesoNivel/ accesorio de la parrillaDuración
P19Medio pollo0,5 - 0,8 kg3; bandeja de hornear Use sus espécias favoritas.40 min
P20Pechuga de pollo180 - 200 g por pieza2 cazuela sobre parrilla Use sus espécias favoritas. Fría la carne durante uno horas en una sartén caliente.25 min
P21Muslos de po- llo, frescos-3 bandeja de hornear Si se marchan las patas de pollo marina-das, ajuste la temperature más baja y cocinelas más tiempo.30 min
P22Pato entero2 - 3 kg2 fuente de asado encendida pa-rrilla Use sus espécias favoritas. Coloque la carne en la fuente. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiempo de coccción.100 min
P23Ganso entero4 - 5 kg2 bandeja Honda Use sus espécias favoritas. Coloque la carne en la bandeja honda. Dele la vuel-ta a la mitad del tiempo de coccción.110 min
Otros
P24Pastel de car-ne1 kg2 parrilla Use sus espécias favoritas.60 min
Pescado
P25Pescado ente-ro, al grill0,5 - 1 kg por pescado2; bandeja de hornear Llene el pescado con mantequilla y utili-ce sus espécias y hierbas favoritas.30 min
P26Filete de pes-cado-3 cazuela sobre parrilla Use sus espécias favoritas.20关键时刻
Horneado/postres dulces
PlatoPesoNivel/Accessorio de la parrillaDuración
P27Tarta de que-so-2 Molde desmontable de 28 cm sobre parrilla90关键时刻
P28Tarta de man-zana-3; bandeja45关键时刻
P29Tarta de man-zana-2 forma pastel encendida parrilla40关键时刻
P30Pastel de manzana-1 pastel de 22 cm en parrilla60关键时刻
P31Brownies2 kg3 bandeja honda30关键时刻
P32Magdalenas de chocolate-3 bandeja para magdalenas encendi-da parrilla25关键时刻
P33Pastel de ho-gaza-2 bandeja de pan encendida parrilla50关键时刻
Verduras / Guarniciones
P34Patatas al hora1 kg2; bandeja Ponga las patatas enters con piel en la bandeja.50关键时刻
P35Aros1 kg3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus espécias favoritas. Corte las pa-tatas en trozos.35 min
P36Verduras al grill1 - 1,5 kg3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus espécias favoritas. Corte las verduras en trozos.30关键时刻
P37Croquetas congeladas0,5 kg3; bandeja25关键时刻
P38Pomos con-gelados0,75 kg3; bandeja25关键时刻
PlatoPesoNivel/cessosio de la parrillaDuración
Gratinados, pan y pizza
P39Lasaña / Fi-deos1 - 1,5 kg2 cazuela sobre parrilla45 horas
P40Patatas grati-nadas1 - 1,5 kg1 cazuela sobre parrilla50 horas
P41Pizza fresca y fina-2 bandeja de hornear forrado con papel de hornear15 horas
P42Pizza fresca, gruesa-2 bandeja de hornear forrado con papel de hornear25 horas
P43Quiche-2 molde de hornear parrilla45 horas
P44Baguette / chapata / pan blanco0,8 kg3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Se necesita más tiempo para el pan blanco.30 horas
P45Todo el gra-no / centeno / pan oscuro de grano en molde de pan1 kg2 bandeja de hornear forrado con papel de hornear / parrilla60 horas

7. FUNCIONES DEL RELOJ

7.1 Funciones de reloj

Función de relojAplicación
Avisador. Al finalizar el tiempo, sonará la seals acústica.
Tiempo de coccción. Cuando el temporizador finaliza, suena la seals y la función de coccción se detiene.
Tiempo de retardo. Para posponer el inizio y/o fin de la coccción.
Tiempo de funciona. El máximo es 23 h 59 min.Esta funciona no influye en el funciona del hora. Para encender y apagar Tiempo de funciona selectione: Menú, Ajustes.

7.2 Como ajustar: Funciones de reloj

Cómo ajustar: Hora
Paso 1Paso 2Paso 3
Paracaeiar la hora,acceda almenú y selección Ajustes,Hora.Ajuste el relojPulse:OK.
Cómo ajustar: Avisador
Paso 1La pantalla muesta: 0:00Paso 2Paso 3
Pulse: .Ajustar la AvisadorPulse: OK.
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediamente.
Cómo ajustar: Tiempo de coccción
Paso 1Paso 2La pantallamuestra:0:00STOPPaso 3Paso 4
Elija una funciona de coccción y la temperatura.Pulse repetida-mente:Ajuste el tiempo de coccción.Pulse: OK.
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediamente.
Cómo ajustar: Tiempo de retardo
Paso 1Paso 2La pan-talla mues-tra: la horaPaso 3Paso 4La pan-talla muestra: ...·-PA-RARPaso 5Paso 6
Sele-cione la funciona de coc-cción.Pulse re-petida-mente:INI-CIOAjuste la hora de inicio.Pulse: OK.Ajuste la hora de fin.Pulse: OK.
El temporizador empieza a contar hacershipsa a una hora programada.

8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS

8.1 Inserción de accesos

UnaITTLE muesca en la parte superior aumenta la seguidad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cucina resbalen de la parrilla.

Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril.
Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.
Parrilla, Bandeja / Bandeja honda: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima.
Esta funciona impide que se produzca accidentalmente un cambio de la funciona deorno.
Enciéndala cuando el hora funciona: la cocción ajustada continúa, el panel de control está bloqueado. Enciéndala cuando el hora está apagado; el hora no se可以选择 encender, el panel de control está bloqueado.
Esta funciona impide que se produzca accidentallymente un cambio de la funciona de hora.
- mantenga pulsado para ac- tivar la funciona. Suena una sealsl.- mantenga pulsado para apagarla.
i 3 x - parpadea cuando se enciende el bloqueo.

9.2 Desconexión automatica

Por motivos de seguridad, el hora se desactiva transcurrido un tiempo si una funciona de coccción está en función y no se modifica ningún ajuste.

(℃)(h)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
250 - máximo3

La funciona de desconexión automatica no funciona con las siguientes sistemas: Luz, Tiempo de retardo.

9.3 Ventilador de enfiambre

Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatistically para tener frías las superficies del hora. Una vez apagado el hora, el ventilador sigue funciona hasta enfMRI lo totalmente.

10. CONSEJOS

10.1 Horneado humedo + ventilador

Para Obtener el mejor的结果,siga las recomendaciones de la tablasuma. Use el tercer nivel.

(°C)(min)
Pasta gratinada200 - 220
Patatas gratinadas180 - 200
Moussaka170 - 190
Lasaña180 - 200
Canelones180 - 200
Pudding de pan190 - 200
Arroz170 - 190
Tarta de manzana,/hecha con mezcla de bizco-cho (molde redondo)160 - 170
Pan blanco190 - 200

10.2 Horneado humedo + ventilador. accesorios recomendados

Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.

Bandeja para pizzaBandeja para hornearRamequinesMolde para base
Oscuro, mate 28 cm de diámetroOscuro, mate 26 cm de diámetroCerámica 8 cm de diá-metro, 5 cm de-alturaOscuro, mate 28 cm de diámetro

10.3 Tablas de coccción para organismos de control

Información para los institutos de pruebas

Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.

HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes
(℃)(min)
Bizcocho sin grasaAire caliente140 - 15035 - 502
Bizcocho sin grasaCocción convencio-nal16035 - 502
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cmAire caliente16060 - 902
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cmCocción convencio-nal18070 - 901
HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas
Use elacer nivel.
(°C)(min)
Mantecados / Pastel de ho-jaldreAire caliente14025 - 40
Mantecados / Pastel de ho-jaldre, precaliente el horavacíoCoción convencional16020 - 30
Pastelillos, 20 unidades porbandeja, precaliente el hora-novacíoAire caliente15020 - 35
Pastelillos, 20 unidades porbandeja, precaliente el hora-novacíoCoción convencional17020 - 30
HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas
(℃)(min)
Mantecados / Pastel de hojaldreAire caliente14025 - 451/4
Pastelillos, 20 unidas por bandeja, precaliente el horavacíoAire caliente15023 - 401/4
Bizcocho sin grasaAire caliente16035 - 501/4
GRILL
Precaliente el horavacío 5 horas.
Grill con la temperatura ajustada al最大程度.
(min)
TostadasGrill1 - 35
Bistec de vacuno, dar la vuelta a media coccciónGrill24 - 304

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

AEG BPK535060M  -  BPK535060B -  BPK535060M - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capités sobre seguridad.

11.1 Notas sobre la limpieza

Agentes lim-piadoresLimpie la parte delantera del hora con un paño suave humedecido en agua Templada y jabón suave.
Utilice un producto de limpieza para limiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diarioLimpie el interior despues de cada uso. La acumulación de-grasa u Others resi-duos pueda provocar un incendio.
No guarde la comida en el hora más de 20 minutes. Seque el interior con un paño suave después de cada uso.
AccesoriosLimpie todos los accesos antes de cada uso y déjelosocular. Use un pañosuave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesosen el lavavajillas
No limpie los accesos no adherentes utilizingan un limpiador abrasivo ni objetos aflados.

11.2 Como quitar: Apoyos de baldas

Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo.

Paso 1Apague el hora y espere a que esté frío.
Paso 2Tire de la parte delantera del carril de apoyo para分开rlo de la pared lateral.
Paso 3Tire del extremo trasero del ca-rril de apoyo para despegarlo de la pared lateral y sáquelo.
Paso 4Coloque los carriles apoyo en elorden inverso.

11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica

Limpie el hora con Limpieza pirolitica.

AEG BPK535060M  -  BPK535060B -  BPK535060M - Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de quemaduras.

AEG BPK535060M  -  BPK535060B -  BPK535060M - ADVERTENCIA! - 1

PRECAUCION!

Si hay algunos aparatos instalados en el本身就是 armario, no los utilize al本身就是 tiempo que esta funciona. El hora podra dañarse.

Antes de Limpieza pirolítica:
Apane el hora y espere a que está frío.Retire todos los accesos del hora y carriles laterales ex-traibles.Limpie el suejo del hora y la puerta interior de cristal con agua Templada, un paño suave y de-tergente suave.
Limpieza pirolítica
Paso 1Acceda al menú: Limpieza mm/.
OpcciónDuración
C1 - Limpieza ligaera1 h
C2 - Limpieza normal1 h 30 min
C3 - Limpieza a fondo3 h
Paso 2OK: pulse para selectionar el programa de limpieza.
Paso 3OK - pulse para comenzar la limpieza.
Paso 4Tras la limpieza, gire el mando de las functions de coccción hasta la posición de apagado.
i Durante la limpieza, la bombilla del hora está apagada.
Cuando el hora alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. Hasta que la puerta se abra, la pantalla做不到: ☐.
CuandoTerminate la limpieza:
Apane el hora y espere a que esté frío.Seque el interior con un pañosuave.Retire los residuos de la parte in-ferior del interior.

11.4 Aviso de limpieza

El hora le recuerda que deben limparlo con la limpieza pirolítica.
/mm/ parpadea en la pantalla durante 5 segun-dos antes de cada sesión de coccción.Para desactivar el avis, pulse la tecla Menu y selección Ajustes, Aviso de limpieza.

Es possible retiring la puerta del hora y los paneles de cristal interiores para limparlos. El número de paneles de cristal es diferente según los modelos.

ADVERTENCIA! La puerta es pesada.
PRECAUCIÑO! Maneje con cuidado el cristal, especially alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal pueda romperse.
Paso 1Abra la puerta por completo.
Paso 2Levante y presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta.
Paso 3Cierre la puerta del hora hasta la primera posición de aperture (aproximamente a un ángulo de 70°). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacía arriba y hacía afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacía abajo sobre un pañosuave en una superficie nivelada.
Paso 4Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y em-puje hacer bajo para soltar el cierre.
Paso 5Tire del borde del acabado de la puerta能做到 delante para desengancharla.
Paso 6Sujete uno tras除外 los pane-les de cristal de la puerta por su borde superior y extráig-alos de la guía.
Paso 7Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 8Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores enorden inverso.
Paso 9Introduzca primero el panel más(PC)y luego el de mayor tamaño y la puerta.

Riesgo de descarga electrica.

La lámpara puede estar caliente.

Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1Paso 2Paso 3
Apane elorno. Espera has-ta que el hora está frío.Desconecte el hora de la red.Coloque un pañon en el fondo de la cavidad.

Bombilla superior

Paso 1Gire la tapa de cristal para extraer-la.
Paso 2Limpie la tapa de cristal.
Paso 3Cambie la bombilla por otra apropriada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4Coloque la tapa de cristal.

12. SOLUCION DE PROBLEMAS

AEG BPK535060M  -  BPK535060B -  BPK535060M - SOLUCION DE PROBLEMAS - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capítulos sobre seguridad.

12.1 Que hacer si...

En cualquier caso no incluido en estaTabla, porfavorcontacte con un Centro de Servicio Autorizzato.

El hora no se enciende o no se calienta
ProblemaCompruebe que...
La placacno se enciende o no funciona.La batidora está bien connectada a la red eléctrica.
El hora no se calienta.El apagado automatico está desactivado.
El hora no se calienta.La puerta del hora está cerrada.
El hora no se calienta.No ha saltado elfuse.
El hora no se calienta.El bloqueo de seguridad para niños está de-sactivado.
Componentes
ProblemaCompruebe que...
La bombilla está apagada.Horneado húmedo + ventilador - está encendi-do.
La bombilla no funciona.La bombilla se ha fundido.
? Código de error
La pantalla muestra...Compruebe que...
Err C3La puerta del hora está cerrada o el cierre de la puerta no está roto.
F102La puerta del hora está cerrada.
F102El cierre de la puerta no está roto.
00:00Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora.
Si la pantalla muestra un)código de error que no está en esta tabla,apague y encienda el fusible de la vivienda para reinecer el hora. Si el)código de error se repite,contacte con un Centro de servicios autorizzato.

12.2 Estados de serviceo

Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术 autorizzato.

Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrar en la placar decharacteristicas. La placar de caracteristicas se encuentra en el marco delantero del interior del horno. No retire la placar de caracteristicas de la cavidad del horno.

Se recomienda escribir los datosalready:
Modelo (MOD):
Número de producto (PNC)
Número de series (S.N.)

13. EFICACIA ENERGÉTICA

13.1 Información del producto y hoja de información del producto*

Nombre del proveedorAEG
Identificacion del ModeloBPK535060B 944188596 BPK535060M 944188597
Índice de eficiencia energetica81.2
Clase de eficiencia energeticaA+
Consumo de energia con una energia estándar, modo con- vencional1.09 kWh/ciclo
Consumo de energia con una energia estándar, modo de ventilador forzado0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades1
Fuente de energiaElectricidad
Volumen71 L
Tipo de horaHorno empotrable
MasaBPE558070M34.5 kg
BPK558270M34.5 kg
  • Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.

Para la Republica de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B.

Para Ucrania según 568/32020.

La classe de eficiencia energetica no es aplicable a Rusia.

EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de coccción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Metodos de medida del rendimiento.

13.2 Ahorro energetico

AEG BPK535060M  -  BPK535060B -  BPK535060M - Ahorro energetico - 1

El hora tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.

Asegürese de que la puerta del hora está cerrada cuando el hora funciona. No abra la puerta del hora manyas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.

En la medida de lo possible, no precaliente el hora antes de cocinar.

Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare various platos de una vez.

Coción con ventilador

En la medida de lo possible, utilise las functions de coccción con ventilador para ahorrar energia.

Calor residual

La bombilla y el ventilador siguen funciona. Al apagar el hora la pantalla lo做不到. El calor para emplearse para tener caliente los alimentos.

Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura delorno un minimo de 3 - 10关键时刻 antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual Dentro del hora seguirá cocinando.

Utilice el calor residual para calendarthers platos.

Mantener calientes los alimentos

Si deseña utilizes el calor residual para Maintener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible. El indicator de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.

Coción con la bombilla apagada

Apague la luz cuando cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.

Horneado humedo + ventilador

Función diseñada para ahorrar energia durante la cocción.

Cuando utilise esta referencia, la lámpara se apagará automatistically antes de 30segundos.

Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energetico esperado.

14. ESTRUCTURA DEL MENU

14.1 Menu

- selección para acceder al Menú.
Menu estructura
Coccción asistidaLimpieza mmAjustes
Paso 1Paso 2Paso 3Paso 4Paso 5
OK01 - 011OK
Selección la Menu, Ajustes.Confirmar ajuste.Selección el ajuste.Confirmar ajuste.Ajuste el valor y pulse OK.
Ajustes
O1HoraCambiarO2Brillo de la pantalla1 - 5
O3Tono de teclas1 - Pitido 2 - Hagablick 3 - Sonido apagadoO4Volumen del tiempo1 - 4
O5Tiempo de funciona- mientoEncendido/ ApagadoO6LuzEncendido/ Apagado
O7Calentimiento=rápidoEncendido/ ApagadoO8Aviso de limpiezaEncendido/ Apagado
O9Modo demostraciónCódigo de activación. 2468O10Version del softwareComprobar
O11Restuarar todos los ajustesSí / No

15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo C. Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.

POUR DES RÉSULTATS PARFAITS

5.1 Limpeza inicial. 221
5.2 Pre-aquecimento inicial 221

6. UTILIZACAO DIARIA 222

A instalacao deeste aparecido tem de ser efetuada por una persona qualificada.

2.5 Limpeza por pirólide

AEG BPK535060M  -  BPK535060B -  BPK535060M - Limpeza por pirólide - 1

AVISO!

5.2 Pré-aquecimiento inicial

6.1 Como definir: Tiños de aquecimiento

Tipos de aquecimiento normal

11.1 Notas sobre a limpeza

11.4 Aviso de limpeza

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AEG

Modelo : BPK535060M - BPK535060B - BPK535060M

Categoría : Horno empotrado