OLIMPIA SPLENDID SHERPA - Condizionatore portatile

SHERPA - Condizionatore portatile OLIMPIA SPLENDID - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SHERPA OLIMPIA SPLENDID in formato PDF.

📄 72 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice OLIMPIA SPLENDID SHERPA - page 52
Visualizza il manuale : Français FR English EN Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodottoPompa di calore ad aria-acqua (reversibile) per climatizzazione e riscaldamento
ModelloSHERPA (varianti 8M, 12M, 15M, 15T, 18T)
MarcaOLIMPIA SPLENDID
Dimensioni unità interna (L x H x P)505 x 900 x 300 mm
Dimensioni unità esterna (L x H x P)940 x 780 x 340 mm (8-12) / 940 x 1230 x 340 mm (15-18)
Peso unità interna43 kg (8M/12M) a 48 kg (18T)
Peso unità esterna67 kg (8M) a 109 kg (15-18)
Alimentazione elettrica230 V ~ 50 Hz monofase (8-15M) / 400 V 3N ~ 50 Hz trifase (15T-18T)
Potenza frigorifera nominale6,27 kW (8M) a 13,9 kW (18T)
Potenza termica nominale8,2 kW (8M) a 16,9 kW (18T)
RefrigeranteR410A (carica da 1,9 a 3,6 kg secondo modello)
Livello sonoro unità interna30 dB(A) (pressione acustica)
Livello sonoro unità esterna48-50 dB(A) (pressione acustica)
Campo di funzionamento (riscaldamento)Temperatura esterna da -20°C a 20°C
Campo di funzionamento (climatizzazione)Temperatura esterna fino a 45°C
Manutenzione e puliziaPulizia esterna con panno morbido; verifica periodica dei filtri da parte di un professionista
SicurezzaInterruttore differenziale obbligatorio; messa a terra; protezione contro sovratensioni e gelo
RicambiSolo ricambi originali OLIMPIA SPLENDID
RiparabilitàInterventi riservati a personale qualificato autorizzato; garanzia nulla in caso di installazione da parte di non professionisti
Informazioni generaliConforme alle direttive europee: bassa tensione, EMC, RAEE, RoHS

Domande frequenti - SHERPA OLIMPIA SPLENDID

Posso installare da solo la pompa di calore SHERPA?
No, l'installazione deve essere effettuata esclusivamente da un installatore qualificato e autorizzato. Qualsiasi installazione da parte di personale non specializzato annulla la garanzia e può presentare rischi elettrici o di perdita di refrigerante.
Che tipo di refrigerante viene utilizzato ed è pericoloso?
Il refrigerante è R410A, un gas fluorurato a effetto serra (GWP=1975). Non deve essere rilasciato nell'atmosfera. In caso di perdita, aerare il locale poiché il gas può diventare tossico a contatto con una fiamma.
Come pulire l'unità interna ed esterna?
L'utente può pulire l'esterno delle unità con un panno morbido e asciutto. Per la pulizia dei filtri o degli scambiatori, contattare un professionista. Prima di qualsiasi operazione, spegnere l'alimentazione elettrica generale.
Cosa fare se l'apparecchio visualizza un codice di allarme (es. P03, FL)?
Consultare la tabella degli allarmi nel manuale. Codici come FL (mancanza di flusso d'acqua) o P03 (temperatura di mandata anomala) richiedono una verifica da parte di un installatore. È possibile resettare l'allarme premendo per 5 secondi il tasto di diminuzione.
L'apparecchio può funzionare in modalità riscaldamento con forte freddo?
Sì, la pompa di calore può funzionare fino a -20°C. Le sue prestazioni diminuiscono con la temperatura esterna, ma garantisce un COP superiore a 2 anche a -7°C. È possibile utilizzare un riscaldamento di supporto (resistenza o caldaia) come integrazione.
Devo svuotare il circuito idraulico in caso di fermo prolungato?
Sì, se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo e sono possibili temperature negative, è necessario svuotare il circuito o aggiungere un antigelo (glicole etilenico al 35% max). Consultare il servizio tecnico per la procedura.
Qual è la pressione dell'acqua raccomandata nel circuito?
La pressione di esercizio deve essere compresa tra 1 e 2 bar (pompa spenta). Non superare 2,5 bar. Utilizzare il manometro sul pannello di controllo per verificare. Se la pressione scende sotto 0,5 bar, la pompa potrebbe cavitare.
Come regolare la temperatura impostata?
Utilizzare l'interfaccia utente (controllore) sull'unità interna. Premere il tasto i per accedere al menu, selezionare SAn (sanitario) o SéT (riscaldamento/raffrescamento), tenere premuto i e utilizzare le frecce per modificare il valore.
Qual è la durata stimata della pompa di calore?
Con una manutenzione regolare e un'installazione corretta, l'apparecchio può funzionare per oltre 15 anni. La garanzia dipende dalle condizioni di utilizzo e dalla manutenzione da parte di un professionista autorizzato.
Posso utilizzare prolunghe elettriche per l'alimentazione?
No, è espressamente vietato utilizzare prolunghe o adattatori. L'apparecchio deve essere collegato a un circuito dedicato con un interruttore differenziale adatto alla potenza (vedere la tabella di dimensionamento nel manuale).

Domande degli utenti su SHERPA OLIMPIA SPLENDID

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Condizionatore portatile in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SHERPA - OLIMPIA SPLENDID e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SHERPA del marchio OLIMPIA SPLENDID.

MANUALE UTENTE SHERPA OLIMPIA SPLENDID

ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE

1

4 1.1 INFORMAZIONI GENERALI
7 1.2 SIMBOLOGIA
7 1.2.1 Pittogrammi redazionali
7 1.2.2 Pittogrammi relativi alla sicurezza
8 1.3 AVERTENZE
10 1.4 REGOLE FONDAMENTALI SICUREZZA
10 1.5 RICEVIMENTO E DISIMBALLO
11 1.6 UNITÄESTERNA
11 1.7 UNITÀINTERNA
12 1.8 ELENCO DEI COMPONENTIPRINCIPALI
12 1.9 ELENCO COMPONENTIACORREDOE DESCRIZIONI DELLE PARTI
12 1.10 IMMAGAZZINAMENTO

13 2 INSTALLAZIONE

13 2.1 MODALITA D'INSTALLAZIONE

13 2.2 INSTALLAZIONDELL'UNITAINTERNA

14 2.2.1 Apertura dei pannelli: frontale, superiore e laterale

14 2.3 INSTALLAZIONE DELL'UNITA ESTERNA

16 2.4 COLLEGAMENTIFRIGORIFERI

19 2.4.1 Prove e verifiche

20 2.4.2 Caricamento del refrigerante addizionale

21 2.5 COLLEGAMENTIDRAULICI

24 2.6 VALORI DI RIFERIMENTO ACQUA IMPIANTO

26 2.9.1 Tabella per il dimensionamento della linea di alimentazione

27 2.9.2 Accesso al quadro elettrico

27 2.9.3 Collegamento linea di alimentazione elettrica

27 2.9.4 Collegamento elettrico unità motocondensante esterna

27 2.10 CONNECTIONIALLAMORSETTIERA

29 2.11 GESTIONE RISCALDATORE AUSILIARIO (RESISTENZA O CALDAIA DI SUPPORTO)

30 2.12 CONSEGNADELL'IMPIANTO

31 2.13 SCHEMELETTRICI

31 2.13.1 Schema elettrico monofase + resistenza

32 2.13.2 Schema elettrico trifase + resistenza

32 2.13.3 Schema elettrico monofase

34 2.13.4 Schema elettrico trifase

35 3 USO E MANUTENZIONE

35 3.1 COMPONENTI DEL SISTEMA E DESCRIZIONE DELLE PARTI
36 3.2 PANNELLO DI COMANDO UNITÀ ESTERNA
36 3.2.1 Funzionamento - Regolazione della temperatura
37 3.3 IMPOSTAZIONI DEL CONTROLLORE

1 GENERAL INFORMATION

1.1 GENERAL INFORMATION
1.2 SYMBOLS
1.2.1 Editorial pictograms
1.2.2 Safety pictograms

1.3 WARNINGS
1.4 FUNDAMENTAL SAFETY RULES
1.5 RECEIPT AND UNPACKING
1.6 EXTERNAL UNIT
1.7 INTERNAL UNIT
1.8 LIST OF THE MAIN COMPONENTS
1.9 LIST OF COMPONENTS SUPPLIED AND DESCRIPTION OF THE PARTS
1.10 STORAGE

2 INSTALLATION

2.1 INSTALLATION MODE
2.2 INSTALLATION OF THE INTERNAL UNIT
2.2.1 Panel opening: front, upper and side
2.3 INSTALLATION OF THE EXTERNAL UNIT
2.4 COOLER CONNECTION
2.4.1 Tests and inspection
2.4.2 Charging Additional Refrigerant
2.5 HYDRAULIC CONNECTIONS
2.6 REFERENCE VALUES OF SYSTEM'S WATER
2.7 FILLING THE SYSTEM
2.8 CIRCULATION PUMP UNBLOCKING
2.9 ELECTRICAL CONNECTIONS

3.3.1 Funzionalità dei tasti
3.3.2 Accesso al menu utente, visualizzazione e modifica delle informazioni
3.3.3 Info menu
3.3.4 Stand-by
3.3.5 Blocco della tastiera
3.3.6 Visualizzazioni

3.4 IMPOSTAZIONI ED ACCENSIONEGENERALE

3.4.1 Preparazione alla prima messa in servizio
3.4.2 Prima messa in servizio
3.4.3 Accensione ed impostazione pannello di lavoro unita esterna
3.4.4 Accensione ed impostazione del controllo
3.4.5 Attivazione e disattivazione
3.4.6 Controlli durante e dopo la prima messa in servizio

3.5 SPEGNIMENTOPER LUNGIPERIODI
3.6 PULIZIA
3.7 MANUTENZIONE
3.8 ASPETTI FUNZIONALI DA NON INTERPRETARE COME INCONVENIENTI

4 ANOMALIE E RIMEDI

4.1 TABELLA DELLE ANOMALIE E DEI RIMEDI
4.2 ALLARMI VISUALIZZATI SUL PANNELLO DICOMANDODELL'UNITÀ ESTERNA

4.2.1 Sintomi e punti di ispezione
4.2.2 Significato delle spiè luminose sulla schedea elettronica dell'unità esterna

4.3 CARATTERISTICETECNICHE

4.3.1 Tabelle di resa a carichi parziali in funzione delle condizioni termoigrometriche esterne e della temperatura dell'acqua

4.4 DIAGRAMMI PORTATA/PREVALENZA ALLA MASSIMA E MEDIA VELOCITA DELCIRCOLATORE
4.5 LIMITI DI FUNZIONAMENTO

1.1 INFORMAZIONI GENERALI

Desideriamo innanzitutto ringraziarVi di essere deciso di accordare la nostra preferenza ad una pompa di calore aria-acqua di notre produzione.

Come potrete renderViconto avete effettuato una scelta vincente in quanto avete acquistato un prodotto che rappresenta lo stato dell'Arte nella和技术ia della climatizzazione domestica.

Questo manuale è stato concepito con l'obbiettivo di fornirVi tutte le spiegazioni per essere in grado di gestire al meglio il Vostrosystema di climatizzazione.

Vi invitiamo quando a leggerlo attendamente prima diMETTERe in funzione l'apparecchio.

Mettendo inattoisuggerimenti che sono contentuti inquesto manuale,grazie alla pompa di calore aria-acqua che avete acquistato,potrete fruirezza problemi di condizioni ambientali ottimali con il minor investimento in termini energetici.

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - INFORMAZIONI GENERALI - 1

ATTENZIONE

Il manuale è suddiviso in 3sezioni o capitoli:

CAP.1 GENERALITA

Si rivolge all'installatore specializzato e all'utente finale.

Contiene informazioni, dati tecnici e avventenze importanti che devono essere conosciute prima di installare e utilizzare la pompa di calore aria-acqua.

CAP.2 INSTALLAZIONE

Si rivolge solo ed esclusivamente ad un'installatore specializzato.

Contiene tutte le informazioni necessarie al posizionamento e montaggio della pompa di calore aria-acqua nel luogo in cui va installato.

L'installazione della pompa di calore aria-acqua da parte di personale non specializzato fa decadere le condizioni di garanzia.

CAP. 3 USO E MANUTENZIONE (PARTE UTENTE)

Contiene le informazioni utili per comprendere l'uso e la programmazione della pompa di calore aria-acqua e gli interventi di manutenzione più comuni.

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - 3 USO E MANUTENZIONE (PARTE UTENTE) - 1

GENERAL INFORMATION

GENERAL INFORMATION

Documento riservato ai termini di legge condivieto riproduzione o di trasmissione a terzienza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID.

Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli raffigurati,enza per questo costiturre pregiudizio per i testi contentuti in quello manuale.

Leggere attendamente il presente manuale prima di procedere con qualsiaso operazione (installazione, manutenzione, uso) ed attenerisi scrupolosamente a quanto descritto nei singoli capitoli.

LADITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITA PER DANNI APERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZADELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO.

La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento ai propri modelli, fermo restando le caratteristiche essenziali descrirente nel presente manuale.

L'installazione e la manutenzione di apparecchiature per la climatizzazione come la presente potrebbero risultare pericolose in quanto all'interno di那是 apparecchi è presente un gas refrigerante molto pressione e componenti elettrici molto tensione.

Pertanto l'installazione, il primo avviamo e le successive fasi di manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato e qualificato (vedi modulo richiesta 1^ avviamo allegato all'apparecchio).

Questa unità è conforme alle direttive Europee:

Bassa tensione 2006/95/CE;
- Compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE;
- Restrazione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche 2002/95/CE (RHOS);
Rifiuti di apparecchiate elettriche ed elettroniche 2002/96/CE (RAEE). E successive modificazioni.

Installazioni eseguite al di fuori delle avventenze fornite dal presente manuale e l'utilizzo al di fuori dei limiti di temperatura prescritti fanno decadere la garanzia.

L'ordinaria manutenzione e la pulizia generale esterna possono essere eseguite ancchedall'utente, in quanto non comportano operazioni difficoltose o pericolose.

Durante il montaggio, e ad agli operazione di manutenzione, è necessario osservare le precauzioni citate nel presente manuale, e sulle etichette apposte all'interno degli appearecchi, nonché adottare agli precauzione suggerita dal comune buonsenso e dalle Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d'installazione.

I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza.

Pittogrammi redazionali

Service

  • Contrassegna situazioni nelle quali si deve informare il SERVICE aziendale interno:

SERVIZIO ASSISTENZA TECHNICA CLIENTI.

Indice

  • I paragrafi preceduti da questo significolo contengono informazioni e prescrizioni molto importanti, particolarmente per quanto riguarda la sicurezza.

Il mancato rispetto vuo comportare:
- pericolo per l'incomità degli operatori
- perdita della garanzia contrattuale
- declinazione di responsabilità da parte della ditta costruttrice.

Manoa alzata

  • Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare.

Pittogrammi relativi alla sicurezza

Tensione elettrica pericolosa

  • Segnala al personale interessato che l'operazione descritta presente, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico.

Pericolo generico

  • che l'opération descrietta presente, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire danni fisici.

Pericolo di forte calore

  • delle normative di sicurezza, il rischio di subire bruciature pericontutto con componenti con elevata temperatura.

SYMBOLS

  • L'installazione deve essere eseguita dal concessionario o da altre personale qualificato; se l'installazione non è eseguita correttamente, perché esserci il rischio di perdita di acqua, scossa elettrica o incendio.

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - SYMBOLS - 1

Installare la pompa di calore aria-acqua attenendosi alle struzioni continue nel presente manuale; se l'installazione non è eseguita correttamente più esserci il rischio di perdita di acqua, scossa elettrica o incendio.

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - SYMBOLS - 2

  • Si raccomanda di utilizzato esclusivamente i componenti specificatamente destinati all'installazione in dotazione; l'utilizzo di componenti da questi diversi potrebbe essere causa di perdita di acqua, scosse elettriche o incendio.

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - SYMBOLS - 3

  • Installare l'unità esterna su una base solida in grado di sosturne il peso; l'unità esterna, se installata in modo incomplete o su una base non adeguata, potrebbe provocare, qualora dovesse distaccarsi alla sua base, danni alle persona o alle cose.

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - SYMBOLS - 4

  • I collegamenti elettrici debbono essere eseguiti nel rispetto delle istruzioni contente nel manuale di installazione e delle norme o pratiche che regolano gli allacciamenti di apparecchi elettrici a livello nazionale; insufficiente capacité o collegamenti elettrici incomplete potrebbero essere causa di scosse elettriche o incendio.

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - SYMBOLS - 5

  • Si raccomanda di utilizzato un circuito di alimentazione dedicato; non utilizzato mai un'alimentazione alla quale sia collegatoanche un'alto appearecchio.

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - SYMBOLS - 6

  • Per il collegamento, utilizzato un cavo di lunghezza sufficiente a coprir l'intera distanza,enza alcuna connessione; non utilizzato prolonghe; non applicare altri carichi sull'alimentazione ma utilizzato un circuito di alimentazione dedicato (in caso contrario, potrebbe esserci rischio di surriscaldamento, scossa elettrica o incendio).

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - SYMBOLS - 7

  • Per i collegamenti elettrici fra unità interna ed esterna utilizzare i tipi di cavi specificati; fissare saldamente i cavi di interconnessione in modo che i rispetti morsetti non siano sottoposti a sollecitazioni esterne; collegamenti o fissaggi incompletti sono essere causa di surriscaldamento o incendio.

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - SYMBOLS - 8

  • Dopo aver collegato i cavi di interconnessione e di alimentazione, accertarsi che i cavi siano sistematii in modo da non esercitare forze eccessive sulle copertura o sui pannelli elettrici; montare le copertura sui cavi; l'eventuale collegamento incompleto delle copertura cui sierecesso causa di surriscaldamento dei morsetti, scossa elettrica o incendio.

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - SYMBOLS - 9

  • Nel caso in cui, durante l'opération di installmente, vi sia stata fuoriuscita di liquido refrigerante, aerare l'ambiente (il liquido refrigerante, se esposto alla fiamma, produce gas tossico).

WARNING

  • Una volta ultimata l'installazione, controllare che non vi sia perdita di liquido refrigerante (il liquido refrigerante, se esposto alla fiamma, produce gas tosico).
  • All'atto dell'installazione o della ricollocazione dell'impianto, assicurarsi che nel circuito del refrigerante non penetrati alcuna sostanza, come ad esempio aria, diversa dal liquido refrigerante specificato (R410A) (la presenza di aria o di altre sostanze estranee nel circuito del liquido refrigerante potrebbe provocare un aumento abnorme della pressione o la rottrura dell'impianto, con seguenti danni alle persone).
  • L'installazione degli apparecchi OLIMPIA SPLENDID deve essere effettuata da impressaabilitata che a fine lavoro rilascial responsabile dell'impianto una dichiarazione di conformità in ottemperanza alle Norme vigenti ed alleindicazioni fornite alla OLIMPIA SPLENDID nel presente libretto.
  • In caso di fuoriuscite di acqua, posizionare l'interruttore generale dell'impiano su "spento" e chiudere i rubinetti dell'acqua. Chiamare, con sollecitudine, il Servizio Tecnico diAssistenza OLIMPIA SPLENDID, oppure personale professionalmente qualificato e non intervenire personale sull'apparecchio.
  • In caso nell'impiano sia presente una caldaia, verificare, durante il funzionamento della stessa, che la temperatura dell'acqua circolante all'interno della pompa di calore aria-acqua non superi 65^ .
  • Questo libretto d'istruzione è parte integrante dell'apparecchio e di consegenza delve essere conservato con cura e dovrá SEMPRE arrivapagna l'apparecchioanche in caso di sua cessione ad altri proprietario o utente oppure di un trasferimento su un altro impianto. In caso di suo danneggiamento o smarrimento richiederne un altre esemplare al Servizio Tecnico di Assistenza OLIMPIA SPLENDIDi zona.
  • Assicurarsi che venga realizazo il collegamento di terra; non mettere a massa l'apparecchio su tubazioni di distribuzione, scaricatori per sovratensioni o sulla terra dell'impianto Telefonico; se non eseguito correttamente, il collegamento di terra può essere causa di scossa elettrica; sovracorrenti momentanee di alta intensità provocate da fulmini o da altre cause potrebbero danneggiare la pompà di calore aria-acqua.
  • Si raccomanda di installare un interruptore di dispersione a massa; la mancata installatione di quello dispositivo potrebbe essere causa di scossa elettrica.

  • After all installation is complete, check to make sure that no refrigerant is leaking out; (the refrigerant produces a toxics gas if exposed to flames).

  • When installing or relocating the system, be sure to keep the refrigerant circuit free from substances other than the specified refrigerant (R410A), such as air; (any presence of air other foreign substance in the refrigerant circuit causes an abnormal pressure rise or rupture, resulting in injury).
  • The installation of OLIMPIA SPLENDID equipment must be carried out by an authorised company that, on completion of the work, will issue a declaration of conformity in accordance with the regulations in force and the indications given by OLIMPIA SPLENDID in this booklet.
  • In the case of any leaks of water, turn the master switch to the OFF position and close the water taps.

Conservare l'imballo almeno per tutte la durata del periodo di garanzia, per eventuali spedizioni al centro di assistenza in caso di riparazione.

Smaltire i componenti dell'imballo secondo le normative vigenti sullo smaltimento dei rifiuti.

UNITÀ ESTERNAT

L'unità esterna è attualmente disponibile in 4 modelli (fig. 1):

Unità esterne8-12
Altezza (mm)780
Larghezza (mm)940
Profondità (mm)340
Unità esterne15-18
Altezza (mm)1230
Larghezza (mm)940
Profondità (mm)340

UNITÀ INTERNA

L'unità interna è attualmente disponible in 4 modelli, tutti con le medesime dimensioni esterne (fig. 2):

Unità interna8-12-15-18
Altezza (mm)900
Larghezza (mm)505
Profondità (mm)300

Important note:

A Jolly sfiato aria impianto
B Ricevitore di liquido refrigerante
C Pressostato differenziale
D Scambiatore a piastre
E Attacchi refrigerante
F Scheda elettronica
G Pannello di controllo unità esterna
H Vaso di espansione
I Collettore con resistenza (se presente)
L Pannello comandi
M Pompa
N Alimentazione elettrica
O Ritorno acqua
P Mandata acqua

1.9 ELENCO COMPONENTI A CORREDO E DESCRIZIONI DELLE PARTI

Gli apparecchi vengono spediti con imballo standard costituita da un involucro in cartone e una series di protezioni in polistirolo espanso.

Al di sotto dell'imballo dell'unità esterna è presente un piccolo bancale che facilita le operazioni di trasporto e spostamento, perché l'imballo dell'unità interna è dotato di maniglie in modo da facilitarne la movimentazione.

Si trovano a corredo dell'apparecchio, all'interno dell'imballo, i seguenti particolari:

  • N.1 staffa a muro per l'ancoraggio dell'apparecchio
  • N 1 dima in cartoncino per l'installazione a parete ed a basamento.

Immagazzinare le confezioni in ambiente chiuso e protetto dagli agenti atmosalerici, isolate dal suolo tramite traversine o pallet. NON CAPOVOLGERE L'IMBALLO.

MODALITA D'INSTALLAZIONE

Per ottenere una buona riuscita dell'infallazione e prestazioni di funzionamento ottimali, seguire attentamente quanto indicate nel presente manuale.

La mancata applicazione delle norme indicate, che può causare mal funzionamento delle appeareciature, sollevano la ditta OLIMPIA SPLENDID da agli forma di garanzia e da eventuali danni causati a persone, animali o cose.

E' importante che l'impiano elettrico sua eseguito seconde le norme vigenti, rispetti i dati riportati nel capitolo Caratteristiche tecniche e sua costituito da una corretta messa a terra.

L'apparecchio deve essere installato in posizione tale da consentire lavoramente la manutenzione.

INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA (FIG. 4)

PREVEDERE:

  • 4 tasselli M10 per il fissaggio a parete
  • uno spazio libero, ai lati, sufficiente a consentire la rimozione della copertura
  • uno scarico di acqua nelle vicinanzi
  • un'alimentazione di acqua nelle vicinanze
  • un'alimentazione elettrica conforme, nelle vicinanze
  • elementi di fissaggio idonei al tipo di supporto

INSTALLATION

INSTALLATION MODE

L'unità interna delve essere sempre fissata a parete, all'interno dell'abitazione, nell'ambiente scelto dal cliente.

Grazie all'alto livello di isolamento acustico dell'apparecchio, la scelta degli ambienti in cui il cliente può decidere di installare l'unità interna è molto ampia.

L'unità interna deve essere fissata a parete, ad altezza d'uomo, mediente tasselli M10 avendo cura di lasciare su ciascun lato uno spazio libero sufficiente.

2.2.1 Apertura dei pannelli: frontale, superiore e laterale

  • Aprière lo sportellino (fig. 5 rif. A) premendo contemporanamente con i pollici sulle zigrinature in rilievo. A quello punto lo sportellino si après verso il basso.
  • Togliere le protezioni laterali in plastica (fig. 5 rif. B).
  • Svitare le due viti di fissaggio (fig. 5 rif. C) del pannello di lavoro.
  • Rimuovere il pannello di ispezione forzandolo versusdi sé

2.3 INSTALLAZIONE DELL'UNITA ESTERNA

La lunghezza massima delle linee di collegamento all'unità interna deve essere di 50 m in ciascun senso (per lunghezze superiari ai 30 m occorre comunque rabboccare la carica di R410A con 40 g per agli metro). Inoltre il massimo dislivello tra l'unità interna e quella esterna non deve superare le quote riportate nella tabella a pag. 18.

E' molto importante che il luogo in cui eseguire l'instrumentazione venga scelto con la massima cura al fine di garantire adeguata protezione dell'apparecchio da eventuali urti e possibili seguenti danni.

L'unità esterna può essere installata su staffe da fissare al muro (mediante l'apposto kit di montaggio a muro, da ordinare separatamente come accessorio) oppure su un basamento in cemento.

AVVERTENZE

  • Montare l'unità esterna in una posizione in grado di sostarne il peso.

  • Scegliere un luogo adeguatamente ventilato, in cui durante la stagione estiva la temperatura esterna non superi 45^ .

  • Lasciare, attorno all'apparecchio, uno spazio libero sufficiente, tale da evitare il ricircolo e da facilitare le operazioni di manutenzione.
  • Prevedere, sotto all'apparecchio, uno strato di ghiaia per il drenaggio dell'acqua di sbrinamento.
  • In caso di installmente in località a forte innevamento, montare il supporto dell'apparecchio ad un'altezza superiore al livello massimo della neve.
  • Nelle zone soggette a forti tempeste di neve, prevedere un sistema di rivestimento dell'apparecchio.

Apposite staffe per il fissaggio al muro sono disponibili su richiesta (optional).

In questo caso prevedere dei blocchetti antivibratori atti ad evitare la trasmissione delle vibrazioni.
- Usare cemento o materiale simile per costruire la base ed assicurare un buon drenaggio.
- In situazioni normali, assicurare un'altezza della base di almeno 5 cm.

Se si usa un tubo di scarico, o per l'uso in regioni, con inverni freddi, assicurare un'altezza di almeno 15 cm dai piedi in entrambi i lati dell'unità.

(In questo caso, lasciare spazio al di sotto dell'unità per il tubo di scarico e per impedire il congelamento dell'acqua di scarico nelle regioni con inverni freddi).

Apriré la protezione laterale di accesso agli attacchi (fig. 7).

A Presa di connessione lavoro fra unità
B Pannello di ispezione
C Copertura A
D Parte anteriore
E Fondo
F Uscita tubo
G Destra
H Copertura B
I Retro
L Linea del gas 5/8"

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - AVVERTENZE - 1

IMPORTANT:

Non eseguire i collegamenti utilizzando normali tubazioni idrauliche che al loro interno potrebbero contentere residui di trucioli, sporcizia o acqua, e che possono danneggiare i componenti delle unità e pregiudicare il corretto funzionamento delle apparecchiature.

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - IMPORTANT: - 1

Usare esclusivamente tubazioni in rame specifici per refrigerazione che vengono forniti puliti e sigillati alle estremità.

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - IMPORTANT: - 2

Dopo aver eseguito i tagli sigillare immediatamente le estremita del rotolo e dello spezzone tagliato.

E' possibl eutilizzare tubi in rame per refrigerazione già preisolati.

Utilizzare esclusivamente tubi con diametri che rispecchiano le dimensioni descrirente nella tabella dei dati tecnici.

  • Individuare il percorso delle tubazioni in modo da ridurre il più possibile la lunghezza e le curve dei tubi per ottenere il massimo rendimento dell'impianto. La lunghezza massima delle linee di collegamento all'unità interna deve essere di 50 m in ciascun senso (per lunghezze superiori ai 30 m occorre comunque rabboccare la carica R410A con 40 g per anni metro). Inoltre il massimo dislivello tra l'unità interna e quella esterna non deve superare le quote riportate nella tabella a pag.18.
  • Fissare al muro una canalina passacavi (possibilmente con separatore interno) di opportune dimensioni in cui far passare successivement le tubazioni e i cavi elettrici.

COOLER CONNECTION

  • Tagliare i tratti di tubazione abbondando di circa 3-4 cm sulla lunghezza.

IMPORTANT: effettuare il taglio escludivamente con un tagliatubi a rotella (fig. 8) stringendo a piccoli intervalli per non schiacciare il tubo.

NON UTILIZZARE MAI UN NORMALE SEGHETTO, i trucioli potrebbero entrare nel tubo e successivement in circolo nell'implanto danneggiando seriamente i componenti (fig. 9 A).

  • Rimuovere eventuali bave con l'apposto utensile.

IMPORTANTE: appena effettuato taglio e sbavatura sigillare le estremita del tubo con nastro isolante.

Nel caso non si utilizzato tubazioni preisolate, inseire i tubi nell'isolante che delve ave nelle seguenti caratteristiche:

  • materiale: poliuretano espanso a celle chiuse
  • coefficiente di trasmissione max: 0,45 W/ (Kxm²) ovvero 0.39 kcal/(hxCxm²)
  • spessore minimo: 6mm (per le linee de liquido)
  • spessore minimo: 9 mm (per le linee del gas).

Non insere entrambe le tubazioni nella medesima guaina, si compromette il perfetto funzionamento dell'impiano (fig. 9 B).
- Unire accuratamente con nastro adesivo le eventuali giunzioni della guaina.

C

  • Infilare nel tubo, prima di eseguire la cartellatura, il dato di fissaggio (fig. 10 A).
  • Eseguire la cartellatura sulle estremità dei tubi, utilizzando l'apposto utensile, in modo impeccabile, alla rotture, incrinature o sfaldature (fig. 10 B).

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - C - 1

  • Lubricare il filetto dell'attacco con olio per refrigerante (NON UTILIZZARE NESSUN ALTRO TIPO DI LUBRIFICANTE).
  • Avvitare manually il dato del tubo sulla filettatura dell'attacco.

  • Avvitare definitivement utilizzato una chiave fissa per tenere ferma la parte filelettata dell'attacco, per evitarne deformazioni, e una chiave dinanometrica, sul dato (fig. 11) tarata con i seguenti valori in base alle dimensioni dei tubi:

  • Diametro 3/8" 34 N.m < coppia di serraggio < 42 N.m

  • Diametro 5/8" 68 N.m < coppia di serraggio < 82 N.m
Lunghezza dei tubi di collegamento 3/8" e 5/8"怎么会 carica complementare di gas5 m a 30 m
Massimo sviluppo in lunghezza consentito50 m
Carica complementare di R410A per metro di tubo fra 30 e 50 m40 g/m
Limite di differenza di elevazione tra le 2 unità se l'unità esterna è posizionata più in alto30 m
Limite di differenza di elevazione tra le 2 unità se l'unità esterna è posizionata più in basso15 m

Ultimati i collegamenti dei tubi occorre eseguire una verifica sulla perfetta tenuta dell'impiano frigorifero.

Per eseguire le operazioni di seguito descritte è necessario utilizzato un gruppo manometrico specifico per R410A ed una pompa del vuoto con portata minima di 40l/min (fig.12):

1 - Svitare il tappo di chiusura del raccordo di servizio della linea del gas (fig. 14 rif.C).
2 - Collegare la pompa del vuoto ed il gruppo manometrico, mediante dei tubi flessibili con attacco da 5/16" al raccordo di servizio della linea del gas (fig.13).
3 - Accendere la pompa ed aprire i rubinetti del gruppo manometrico.
4 - Abbassare la pressione sino a -101kPa (-755mmHg, -1bar).
5 - Continuare a mantenere la depressione per almeno 1 ora.
6 - Chiudere i rubinetti del gruppo manometrico e spegnere la pompa.
7 - Dopo 5 minuti solo se la pressione è rimasta a -101kPa (-755mmHg, -1bar) passare all'operazione di cui al punto 8. Se la pressione all'interno del circuito è risalita ad un valore superiore a -101kPa (-755mmHg, -1bar) è necessario procedere alla ricerca della perdita (mediante soluzione saponata o cercafughe), individuata e riparata la quale è necessario poi ripartire dal punto 3.

Se la lunghezza delle tubazioni è superiore ai 30m occorre rabboccare la carica di gas R410A con 40g per agli metro. Fare riferimento al paragrafo 2.4.2 e poi ripartire dal punto 8.

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - C - 2
Gruppo manometrico / Pressure gauge unit Groupe manometre

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - C - 3
Pompa a vuoto Vacuum pump
Pompe à vide

12

8 - Con una chiave esagonale da 4mm après lo stelo della valvola del liquido fino ad aprirla completeness.
9 - Apire completeness, servendosi di una chiave esagonale da5 mm, lo stelo della valvola del gas.
10 - Togliere il tubo flessibile di carica collegato al raccordo di servizio del tubo del gas.
11 - Rimettere al suo posto il tappo del raccordo di servizio del tubo del gas e fissarlo con una chiave inglese o fissa.
12 - Rimettere i tappi degli steli delle valvole di servizio sa del gas che del liquido e fissarli.

Figura 13:

A Gruppo manometrico
B Eventuale vacuometro
C Pompa del vuoto
D Rubinetto del tubo flessibile (aperto)
E Raccordo di servizio (chiuso)
F Tubo del gas
G Tubo del liquido
H Unità esterna

Figura 14:

A Stelo valvola
B Coperchio stelo valvola
C Foro di carico
D Valvola principale

2.4.2 Caricamento del refrigerante addizionale

Se la lunghezza delle tubazioni è superiore ai 30m occorre rabboccare la carica di gas R410A aggiungendo 40g per agli metro.

  • Collegare una bombola di gas refrigerante R410A al gruppo manometrico avendo cura di porla su una bilancia di precisione.
  • Aprire i rubinetti del gruppo manometrico.
  • Aprire il rubinetto del liquido della bombola.
  • Caricare la quantità necessaria di refrigerante.
  • Richiudere i rubinetti della bombola e del gruppo manometrico e scollegare la bombola.
  • Riportare sull'etichetta del prodotto (all'interno dei pannello) la lunghezza delle tubazioni e la quantità di refrigerante addizionata.

Figura 15:

A Gruppo manometrico
B Eventuale vacuometro
C Rubinetto del liquido della bombola
D Bombola di gas R410A
E Raccordo di servizio (chiuso)
F Tubo del gas
G Tubo del liquido
H Unità esterna

COLLEGAMENTI IDRAULICI

La scelta e l'installazione dei componenti è demandata, per competenza, all'installatore che dovrà operare secondo le regole della buona tecnica e della Legislazione vigente. Prima di collegare le tubazioni assicurarsi che queste non contengano sassi, sabbia, ruggine, scorie o comunique corpi estranei che potrebbero danneggiare l'impianto.

È opportuno realizzare un by-pass nell'impianto per poter eseguire il lavaggio dello scambiatore a piastre nella dover scollegare l'apparecchio. Le tubazioni di collegamento devono essere sostinente in modo da non gravare, con il loro peso, sull'apparecchio.

I collegamenti idraulici vanno completati installando:

  • una valvola a 3 vie per la deviazione dell'acqua nel circuito sanitario. Tale valvola deve consentire la circolazione dell'acqua durante il movimento di deviazione per evitare intempestivi interventi dell'allarme FL. Si consiglia di utilizzato la valvola a 3 punti con movimento a 90^ disponibile tra gli accessori dell'apparecchio (B0606 adatta sua alle connessioni da 1" che da 1"1/4). Tale valvola ha a disposizione 2 microinterruttori con contatti da 6(2)A per il pilotaggio di pompè, valvole di zona, ecc.;
  • unchio a rete metallica (disponibile come).
    accessorio B0607 da 1" per Sherpa 8,12 e 15 e B0608 da 1^ 1 / 4 per Sherpa 18) sul ritorno impianto in posizione di facile accesso per la manutenzione ordinaria;
  • valvole di sfiato aria nei punti più alto delle tubazioni;
  • giunti elastici flessibili;
  • valvole di intercettazione.

Gli attacchi idraulici sono positonati nella parte inferiore dell'unità (fig. 16). L'installazione a parete deve seguire leindicazioni riportate nel paragrafo 2.2 "INSTALLAZIONE DELL'UNITA'INTERNA".

M mandata acqua 1" (1 1/4" per 18)
R ritorno acqua 1" (1 1/4" per 18)
L linea del liquido 3/8"
A linea d'aspirazione 5/8"
E connessioni elettriche

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - COLLEGAMENTI IDRAULICI - 1

Il diametro nominale minimo delle tubazioni di collegamento devesse di 1" (1 1/4" per il modello 18).

Per consentire le operazioni di manutenzione o riparazione è indispensable che gli allacciamento idraulico sia dotato delle relative valvole di chiusura manuali.

Le perdite di carico massime ammessese sono quale definite nel paragrafo Caratteristica tecniche.

Se dovessero essere necessarie prevalenze superiore a causa di perdite di carico dell'impianto elevate si dovrà

Zona preposta per i collegamenti elettrici /Electric connections zone /

aggiungere una pompa esterna con relativo vaso inerziale.

Le tubazioni di distribuzione dell'acqua refrigerata dovranno essere adeguatamente isolate con polietilene espanso o materiali similari di spessore di almeno 13mm .Anche le valvole di intercettazione,le curve ed i raccordi varidovranno essere adeguatamente isolati.

Per evitare sacche di aria all'interno del circuito consigliamo vivamente di mettere dispositivi di sfiato automatici o manuali in tutti i punti (tubazioni più alte, sifoni ecc) dove l'aria si può accumulare.

Verificare sempre il salute termico tra mandata e ritorno impianto - che deve essere compreso tra 4 ÷ 7^ C - interrogando i parametri t1 e t3 con il tasto [i (vedi paragr. 3.2.2).

Se il salto termico dovesse essere inferiore ai 4^ impostare una velocità del circolatore più bassa. Se al contrario il salto risulta più alto di 7^ verificare l'apertura di tutte le valvole presenti sull'impianto ed eventuallymente aggiungere una pompa esterna per augmentare la portata d'acqua. Se la pressione di rete è superiore ai 3 bar installare un riduttore di pressione sul carico.

Circuito idraulico unità interna

1 Sonda temperatura ritorno impianto (regolazione) T1
2 Scambiatore a piastre
3 Sonda temperatura mandata impianto (antigelo) T3
4 Collettore
5 Sfiato aria
6 Valvola di sicurezza (3 bar)
7 Manometro
8 Pompa di circolazione
9 Vaso di espansione
10 Pressostato differenziale
11 Giunto antivibrante
12 Filtro a rete
13 Valvola di taratura
14 Valvola 3 vie deviatrice (optional)
15 Valvola di intercettazione
16 Resistenza 2/4/6kW (optional)
17 Sonda temperatura bollitore sanitary T2
A Ingresso acqua
B Uscita acqua
C Impianto
D Unità
E Boiler sanitario

In fase di primo avviamento, il technique specializzato dovrà rilevare i valori di riferimento dell'acqua dell'impianto con degli appositi test kit.

2.6 VALORI DI RIFERIMENTO ACQUA IMPIANTO

pH:6,5÷7,8

Conducibilità elettrica: compresa tra 250 e 800 oS/cm

Durezza totale: compresa tra 5 e 20^ F

Ferro totale: minore di 0,2 ppm

Manganese: minore di 0,05 ppm

Cloruri: minore di 250 ppm

Ioni zolfo: assenti

Ioni ammoniaca: assenti

Se la durezza totale è superiore ai 20^ o alcuni valori di riferimento dell'acqua di reintegrlo non rientrano nei limiti indicate contattare il nostro servizio prevendita per determinare i trattamenti da implementare.

Acque di pozzo o falda non provenienti da acquedotto vanno sempre analizzate attendentamente e in caso condizionate con opportuni sistemi di trattamento. In caso di installatione di un addolcitore nelle seguire le prescrizioni del costruttore, regolare la durezza dell'acqua d'uscita non al di sotto dei 5^ (effettuating altresi i test di pH e di salinità) e verificare la concentrazione di cloruri in uscita dopo la rigenerazione delle resine.

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - VALORI DI RIFERIMENTO ACQUA IMPIANTO - 1

Attenzione non introdurre acidi all'interno del circuito di lavaggio.

In caso di pericolo di gelo svotare l'impianto o introdurvi del liquido antigelo in una percentuale congrua alle temperature minime raggiungibili.

Solutioni di acqua e glicole etilenico usate come fluido termovettore in luogo di acqua, provocano una diminuzione delle prestazioni delle unità. Addizionare l'acqua con una percentuale massima del 35% di glicole etilenico (pari ad una protezione fino a -20^ ).

Una volta terminati i collegamenti idraulici occorre procedere al riempimento dell'impiano. Contemporaneamente a questo è necessario sfiatarare l'aria all'interno delle tubazioni e dell'apparecchio.

Durante tutte queste operazioni la macchina deve essere scollegata alla rete di alimentazione elettrica.

Se viene utilizzata una pompa ausiliaria esterna la stessa deve essere spenta. La pressione di esercizio dell'impianto non deve superare gli 1,5 BAR a pompa spenta. In agli caso per verificare eventuali perdite dell'impianto all'atto del collaudio si consiglia di alzare la pressione di test per poi scaricarlo successivement per raggiungere la pressione di esercizio.

Una volta terminati gli allacciamenti elettrici ed attivata la pompa di circolazione verificare che non siano ancora presenti residui d'aria. Se questo dovesse accadere bisogna fermare a più riprese la pompa e sfiatarate nuovamente. Per evitare pericolose cavitatione che potrebbero danneggiare la pompa e rendere meno efficiente l'intero apparecchio, la pressione di aspirazione, con pompa accesa, misurabile mediante il manometro presente sull'apparecchio, non delve essere inferiore a 0,6 BAR.

SBLOCCO POMPA CIRCOLAZIONE

Se durante le prima accensione, après l'avvio del circolatore compare l'allarme FL, controllare che le valvole dell'impianto siano aperte, che ci saialmo un'utenza con il circuito aperto, che ilrello a setaccio esterno non sua ostruito, che non vi siano bolle d'aria all'interno del circuito, che la pressione idrica dell'impianto sia corretta e che il circolatore non sua bloccato. Eventually è necessario riarmare l'allarme e contemporaneamente procedere allo sblocco del circolatore (fig. 17).

FILLING THE SYSTEM

Prima di effettuare qualsiasi intervento assicurarsi che l'alimentazione elettrica sa disinserita. Per i collegamenti elettrici fare riferimentoagli schemielettrici del paragrafo segunte soprattutto per quanto concerne la morsettiera di alimentazione.

La tensione di alimentazione deve essere quella riportata nella tabella delle caratteristiche tecniche.

I terminali dei cavi devono essere provvisti di terminali a punctale di sezione proporzionata ai cavi di collegamento prima del loro inserimento all'interno della morsettiera.

La linea di alimentazione deve essere adeguatamente dimensionata per evitare cadute di tensione o il surriscaldamento di cavi o altri dispositivi posti sulla linea stessa. Per i dati di dimensionamento riferirsi alla tabella qua quello riportata (fig. 18).

La linea di alimentazione deve essere sezionabile dal resto della rete elettrica dell'edificio mediate un interrottore magnetotermico adeguato all'assorbimento della macchina con relle differenziale con taratura massima para a quanto prescritto delle singole normative elettriche.

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - FILLING THE SYSTEM - 1

Verificare che durante il funzionamento del compressore la tensione di alimentazione elettrica corrisponda al valore nominale +/-10%.

È vietato l'uso dei tubi del Gas e dell'accqua per la messa a terra dell'apparecchio.

Il costruttore non è responsabile di eventuali danni causati alla mancanza di messa a terra o dall'inosservanza di quanto riportato negli schemi elettrici.

2.9.1 Tabella per il dimensionamento della linea di alimentazione (fig. 18)

A Tensione
B Potenza massima assorbita (versione).
senza resistenza)
C Corrente massima assorbita (versione sensa resistenza)
D Potenza massima assorbita (versione con resistenza)
E Corrente massima assorbita (versione con resistenza)

ELECTRICAL CONNECTIONS

Accesso al quadro elettrico

Il quadro elettrico è situato nella parte destra della macchina. Per accedervi bisogna rimuovere il pannello frontale.

Tale operazione è consentita solo a personale specializzato.

Collegamento linea di alimentazione elettrica

Il cavo di collegamento deve essere dimensionato secondo quando riportato nella tabella 18 a pag. 26.

Si consiglia comunique di non scendere al di除去 dei 4mm^2 . Il cavo deve essere di tipo multipolare a doppio isolamento mod. H05VVF per applicazioni all'interno degli ambienti e mod. H07RNF per applicazioni all'esterno in cavidotto.

Collegamento elettrico unità motocondensante esterna

L'alimentazione elettrica dell'unità esterna (monofase o trifase) va collegata assieme ai morsetti di alimentazione elettrica dell'unità interna utilizzando dei cavi dimensionati adeguatamente per evitare cadute di tensione o surriscaldanti.

CONNECTIONI ALLA MORSETTIERA (FIG. 20)

morsetti 1-2: ingresso sonda di rilevazione della temperatura dell'acqua bollitore sanitario (in dotazione, da collegare a cura dell'institutore ad una distance max di 50m).

morsetti 3-4-5: collegamento termostato ambiente estivo/invernale (da acquistare e collegare a cura dell'installatore) I morsetti 3 e 4 abilitano il funzionamento estivo, il 3 e 5 quello invernale.

NB: con contatto 3-5 aperto la produzione di acqua sanitaria viene interdetta.

morsetti 6-7: collegamento termostato esterno per integrazione resistenza da tarare tra gli 0 e i -15°C (disponibile come accessorio B0567).

morsetti 8-9: ingresso configurabile per l'attivazione della funzione Antilegionella (acquistare e collegare un programmatore orario a cura dell'infallatore).

Tramite l'attivazione della funzione Antilegionella il regolatore è in grado di svolgere autonomamente le procedure di disinfezione termica su impianti di acqua calda sanitaria dotati di ricircolo, diminuendo sensibilmente il rischio di presenza e proliferazione dei batteri responsabili della legionella.

Le moltiplici variabili connesse alla realizzazione degli impianti su cui la ns. apparecchiatura vuo essere installata non consentono la totale esclusione del rischio.

L'attivazione della funzione di disinfezione cui è esse effettuata collegando all'ingresso un programmatore orario con valore di default nella notte fra domenica e lunedi alle ore 2.00; in quanto statisticamente è l'orario più improbabile in cui possa essere prelevamento dalle utenze.

La durata dell'azione è dettata delle caratteristiche dell'impiano. Il batterio della Legionella reagisce in maniera diversa in funzione della temperatura massima raggiunta nell'anello e all'augmente della temperatura diminuisce il tempo di durata.

I parametri di default impostati nel dispositoso: temperatura impostata >60^ per una durata di 2 ore ma sono altresi possibili及其他 impostazioni tenendoiconto delle seguenti regole:

  • autre 70^ la disinfezione dura 30 minuti.
  • tra i 65^ e 70^ la disinfezione dura 60 minuti,
  • tra i 60^ e 65^ la disinfezione dura 120 minuti,
  • tra i 57,5° e 60°C la disinfezione dura 180 minuti.
  • tra i 55^ e 57, 5^ la disinfezione dura 240 minuti.

Il regolatore segnala l'esecuzione della funzione Antilegionellaattraverso il lampeggio del LED, esgue una verifica dell'effettiva esecuzione dell'azione in base ai parametri preimpostati ed eventuallydo停下来 esce alla funzione dopo un timeout di 5 ore.

Durante l'esecuzione della funzione Antilegionella le esigenze di raffrescamento o riscaldamento dell'impiano non sono soddisfatte. Al fine di evitare ustioni qualora si prelevi acqua calda durante la fase di disinfezione termica è consigliato l'inserimento di dispositivi di sicurezza antiscottatura su ogni utenza.

morsetti 10-11: collegamento pannello di controllo unità esterna (eseguito in fabbrica).

morsetti 12-13: collegamento serialle unità esterna (a cura dell'inistaltatore). Rispettare la polarità dei terminali!

Se viene applicata accidentallymente una tensione di 230V il fusibile dell'unità esterna da 0,5A salute per proteggere la scheda elettronica (fig. 19).

morsetti 14-15: alimentazione elettrica 230V (max 1A) per caldaia di supporto.

morsetti alimentazione elettrica 15-16-17: 230V (max 3A) per valvola deviatrice a 2 o 3 punti impianto/sanitario (disponibile come accessorio B0606).

GESTIONE RISCALDATORE AUSILIARIO (RESISTENZA O CALDAIA DI SUPPORTO)

In funzione riscaldamento il controllo provvede ad eseguire una integrazione automatica dell'unità in pompa di calorie, qualora la temperatura dell'acqua sua inferiore ai 30^^* , azionando il teleruttore K1, che pilota il riscaldatore ausiliario (nelle sole unità dotate di resistenza di supporto) e l'uscita caldaia di supporto (morsetti 14-15).

  • Tale soglia è modificabile a cura del C.A.T.

Nelle unità dotate di resistenza di supporto è possibile collegare i tre stadi (2, 4 o 6kW) a seconda delle necessità e della potenza elettrica a disposizione.

Consultare le tabelle delle potenze assorbite alle varie condizioni eCOMMARE la potenza delle resistenze collegate per dimensionare l'utenza e l'impianto elettrico.

Nelle unità monofase l'assorbimento elettrico aumenta di 9A agli stadio collegato. Nelle unità trifase l'assorbimento elettrico aumenta di 9A su agli fase collegata alla resistenza; in caso di collegamento di solo uno o due stadi si avrav un assorbimento di 9Aanche sul neutro.

Dimensionare il connettore elettrico del neutro in maniera adeguata.

Nelle sole unità dotate di supporto tramite l'interruttore RO è possibile disabilitare l'unità in pompa di calore in modo da far funzionare la sola integrazione.

Nelle unità prive di resistenza di supporto viene azionata l'uscita caldaia.

Nel funzionamento sanitario, al di sopra dei 50^^* viene eseguita automaticamente una commutazione pompa di calorie / riscaldatore ausiliario. Viene quindi azionato teleruttore K1, che pilota il riscaldatore ausiliario (nelle sole unità dotate di resistenza di supporto) e l'uscita caldaia di supporto (morsetti 14-15) nelle contemporaneamente viene arrestato il funzionamento dell'unità motocondensante esterna.

  • Tale soglia è modificabile a cura del C.A.T. La funzione viene segnalata dal lampeggio del LED Ⓒ sull'interfaccia utente.

Collegando un termostato esterno ai morsetti 6 e 7 è possible far eseguire un integrazione dell'unità in pompa (sempre attuata atraverso l'azionamento del teleruttore K1) al di sostod del setpoint impostato sul termostato. Questa funzione viene eseguita via in riscaldamento che in funzionamento sanitario e non viene segnalata sull'interfaccia utente.

All'interno del collettore dove è montata la resistenza è presente un sensore del termostato TS tarato a 80^ che provveda a scollegare meccanically (aprendertramite lo sganciatore C l'interrottore magnetotermico Q2) l'alimentazione elettrica alle resistenze in caso di superamento della soglia.

2.12 CONSEGNA DELL'IMPIANTO

Ultimate tutte le verifiche ed i controllingi sul corretto funzionamento dell'impianto, I'installatore è tenuto ad illustrare all'acquirente le caratteristiche funzionali di base, le istruzioni per l'utilizzo e la manutenzione ordinaria.

Schema elettrico monofase + resistenza

Q1 Sezonatore generale
E/ Commutatore estate/inverno
K1 Telerutture resistenza/caldaia
K2 Relè consenso motocond.
K3 Relè estate/inverno
RO Interrupttore con spia escl. motocond.
TA Termostat ombiente (acura dell'installatore)
TE Termostato esterno integr. resist. (a cura dell'installatore)
AL Contatto orologio antilegionella (a cura dell'installatore)
INN-PDC-01 Scheda di controllo
RE 2/4/6 kW Resistenze d'appoggio (ponticellare secondo la potenza desiderata)
P1 Pompa di circolazione
T1 Sonda ingresso acqua
T2 Sonda acqua sanitaryaria (max. 50 m)
T3 Sonda uscita acqua
TP Sonda ingr.acqua PACHYDROKIT
FL Flussostato
TS Termostato sicurezza resistenze
C Sganciatore aperture resistenze
Q2 Interrupt. magnetotermico resistenze
EV Elettrovalvola sanitario/impianto (max. 3A) (a cura dell'installatore)
Tr Traformatore
GR Grigio
B Bianco
NR Nero
G Giallo
R Rosa
A Alim. caldaia 230V
Bu Bus motocond.
BL Blu
OP Aperto
CL Chiuso

WIRING DIAGRAM

Q1 Sezonatore generale

E/ Commutatore estate/inverno

K1 Teleruttore resistenza/caldaia

K2 Relè consenso motocond.

K3 Relè estate/inverno

RO Interrupttore con spia escl. motocond.

TA Termostato ambiente (a cura dell'installatore)

TE Termostato esterno integr. resist. (a cura dell'installatore)

AL Contatto orologio antilegionella (a cura dell'installatore)

INN-PDC-01 Scheda di controllo

RE 2/4/6 kW Resistenze d'appoggio (ponticellare secondo la potenza desiderata)

P1 Pompa di circolazione

T1 Sonda ingresso acqua

T3 Sonda uscita acqua

TP Sonda ingr.acqua PACHYDROKIT

FL Flussostato

TS Termostato sicurezza resistenze

C Sganciatore aperture resistenze

Q2 Interrupt. magnetotermico resistenze

EV Elettrovalvola sanitario/impianto (max. 3A) (a cura dell'installatore)

Tr Traforma

GR Grigio

B Bianco

NR Nero

G Giallo

R Rosa

A Alim. caldaia 230V

Bu Bus motocond.

BL Blu

OP Aperto

CL Chiuso

Schema elettrico monofase

Q1 Sezonatore generale
E/ Commutatore estate/inverno
K1 Teleruttore caldaia
K2 Relè consenso motocond.
K3 Relè estate/inverno
L Lampada funz. motocond.
TA Termostato ambiente (a cura dell'installatore)
TE Termostato esterno integr. resist. (a cura dell'installatore)
AL Contatto orologio antilegionella (a cura dell'installatore)
INN-PDC-01 Scheda di controllo
P1 Pompa di circolazione
T1 Sonda ingresso acqua
T2 Sonda acqua sanitaria (max. 50 m)
T3 Sonda uscita acqua
TP Sonda ingr.acqua PACHYDROKIT
FL Flussostato
EV Elettrovalvola sanitario/impianto (max. 3A)
Tr Traformatore
GR Griqio
B Bianco
NR Nero
G Giallo
A Alim. caldaia 230V
Bu Bus motocond.
BL Blu

Single-phase wiring diagram

Q1 Sezonatore generale

E/ Commutatore estate/inverno

K1 Telerutture caldaia

K2 Relè consenso motocond.

K3 Relè estate/inverno

L Lampada funz. motocond.

TA Termostat ombiente (acura dell'installatore)

TE Termostato esterno integr. resist. (a cura dell'installatore)

AL Contatto orologio antilegionella (a cura dell'installatore)

INN-PDC-01 Scheda di controllo

P1 Pompa di circolazione

T1 Sonda ingresso acqua

T2 Sonda acqua sanitaryaria (max. 50 m)

T3 Sonda uscita acqua

TP Sonda ingr.acqua PACHYDROKIT

FL Flussostato

EV Elettrovalvola sanitario/impianto (max. 3A)

Tr Traforma

GR Grigio

B Bianco

NR Nero

G Giallo

A Alim. caldaia 230V

Bu Bus motocond.

BL Blu

COMPONENTI DEL SISTEMA E DESCRIZIONE DELLE PARTI

Ilsystemaècomposto dauna struttura metallica,che racchiude all'interno di unaserie di pannelli tutti gli organi di funzionamento.

Dall'esterno è accessibile il solo pannello comandi (fig. 21).

Sul pannello sono presenti i seguenti dispositivi:

A II sezonatore generale dell'apparecchio.
B Spia di segnalazione funzionamento pompa di calore esterna.

Nelle unità con resistenza è presente l'interruttore RO per disabilitare il funzionamento dell'unità esterna (resistenza o caldaia di supporto) ed è quindi da eseguirsi solo per esigenze particulari nelle sole funzioni riscaldamento o sanitario.

Non spegnere l'interruttre in funzione raffrescamento.

C Il controllere che regola e coordina tutte le principali funzioni dell'apparecchio. Questo dispositiivo consente la regolazione ed il controllo di tutte le funzioni principali dell'apparecchio.
Nelnormale funzionamento viene visualizzata sul display la temperatura dell'acqua rilevata alla sonda t2 posizionata nel bollitore sanitario.
D Il commutatore estate/stop/inverno tramite il quale è possible impostare la modalità estiva, invernale o spegnere la pompa di circazione nei periodi in cui l'apparecchio non viene utilizzato.
E Il manometro che visualizza la pressione idrica dell'impiano. Consente di verificare la giusta pressione dell'acqua all'interno del circuito. I valori devono essere compresi da 1 a 2 bar.

USE AND MAINTENANCE

SYSTEM COMPONENTS AND DESCRIPTION OF THE PARTS

Il pannello di lavoro unità estrena non è un telecomando:esso serve unicamente per regolare il setpoint della temperatura di ritorno dell'acqua nella sola funzione riscaldamento e visualizzare i parametri tecnici o gli allarmi.

La programmazione di alcuni parametri deveseessere eseguita esclusivamente da uninstallatoreabilitato e qualificato.

3.2.1 Funzionamento - Regolazione della temperatura

1 Tasto MARCHE / ARRET
2 Spia luminosa di funzionamento Spia accesa: funzionamento normale. Spia lampeggiante: funzionamento anomalo.
3 Tasto MODE Il pannello deve funzionare sempre e solo in modalità AUTO. Non modificare tale impostazione
4 Tasti di regolazione della temperatura La temperature è preregolata dall'installatore. Non dovrete mai tentare di modificarla.
5 Tasto VENTILATION E necessario che venga sempre selezionata l'alta velocità.
6 Tasto Nessuna funzione.
7 Tasto UNIT Nessuna funzione.
8 Tasto PROGRAM Nessuna funzione
9 Tasto FILTRE Nessuna funzione.

EXTERNAL UNIT CONTROL PANEL (FIG. 22)

Riservato all'installatore - non agire mai su quello tasto.

12 Tasto SOMMEIL

Nessuna funzione.

13 Sonda aria ambiente

Nonutilizzata.

IMPOSTAZIONI DEL CONTROLLORE

Interfaccia utente

L'interfaccia (fig. 23) visualizza normalmente la temperatura dell'acqua nel bollitore sanitario e permette di svolgere tutte le operazioni legate all'uso dello strumento ed in particolare di:

Impostare il modo di funzionamento stand by/acceso;
- Visualizzare e riarmare le situazioni di allarme;
- Verificare le stato delle risorse (setpoint, temperature, ecc).

Oltre a quanto descritto nel presente capitolo sono possibili molte altre impostazioni che implicano una approfondita conoscenza dell'apparecchio e dell'impianto al quale esse è collegato per evitare gravi danneggiamenti dell'apparecchio.

dotato di display a 3 cifre per la visualizzazione delle temperature o dei parametri e degli eventuali allarmi, 6 LED per l'indicazione della virgola (tra il secondo e terzo digit, indica solo nelle misure al di除去 dei 20^ ), stato estate/inverno, chiamata sanitario, consenso unità esterna e segnalazione allarme.

In base alle lecture delle sonde di temperatura di ritorno dall'impiano (T1) e dell'acqua sanitaria (T2), ai setpoint ed allo stato degli ingressassi il software esgue automaticamente delle regolazioni termostatiche:

La produzione di acqua sanitaria, prioritaria sulle altre regolazioni, impone il funzionamento in pompa di calore dell'unità esterna sino al setpoint desiderato (impostato di fabbrica a 40^ e regolabile tra i 30 e i 50^ ) e contemporaneamente alla la valvola 3 vie in modo da deviare idraulicamente l'acqua calda prodotta nel bollitore per acqua sanitaria.

Tale regolazione viene segnalata dall'accensione dell'apposto LED

10 VENTILATION key

No function.

11 OUTILS key

la funzione raffrescamento selezionata atraverso il commutatore estate / inverno posto sul pannello comandi impone la produzione di acqua fredda sino al setpoint impostato di 12^ sul ritorno dell'acqua (regolabile tra i 10 e i 20^ ).

Tale regolazione viene segnalata dall'accensione dell'apposto LED

La funzione riscaldamento selezionata atraverso il commutatore estate / inverno posto sul pannello comandi agisce in modo da far lavorare l'unità esterna in pompa di calore sino al setpoint impostato di 45^ sul ritorno dell'acqua (regolabile tra i 20 e i 50^ ).

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - OUTILS key - 1

Per sfruttare l'algoritmo di modulazione dell'unità esterna è indispensable impostarne il setpoint ponendo attenzione che quello del regolatore sia sempre magiore o uguale di quello impostato sul pannello di controllo dell'unità esterna.

Tale regolazione viene segnalata dall'accensione dell'apposto LED

La motocondensante esterna viene abilitata ognialvolta vi sua una richiesta termostatica del controlloreviene segnalata dall'accensione del LED

Le regolazioni sono mutuamente escludenti e l'impostazione rimane memorizzata anche in caso di interruzione della tension d'alimentazione.

3.3.1 Funzionalità dei tasti

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - Funzionalità dei tasti - 1

Tasto Info / Setpoint / Bloccatastiera / Tacita buzzer

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - Funzionalità dei tasti - 2

Tasto decrementa valore / Resetta allarme ALr (5 secondi)

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - Funzionalità dei tasti - 3

Tasto incrementa valore

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - Funzionalità dei tasti - 4

Tastouscita menu/Stand-by

3.3.2 Accesso al menu utente, visualizzazione e modifica delle informazioni

Premere subito rilasciare il tasto i

Con i tasti 界 o selezionare il dato da visualizzare tra quelli riportati nella tabella INFO MENU;

Tenere premuto il tasting per visualizzare il valore;

Per modificare il setpoint della funzione attiva SEt o della funzione sanitaria SAn dismantere premuto i ed agire coi tasti o per impostare il valore desiderato (entro il limite minimo SL e massimo SH);

Al rilascio del tasting i il nuovo valore viene memorizzato e viene visualizzato il parametro successivo.

Per uscire dal menu, premere il tastingo attendere 10 sec.

3.3.3 Info menu

Le informazioni disponibili nel menu INFO sono:

t1 Temperatura sonda ritorno impianto SAn Setpoint funzione sanitario

SEt Setpoint funzione attiva (est. o inv.)

t2 Temperatura sonda sanitario (visualizzazione di default)

Loc * Stato della tastiera (blocco)

  • Tastiera bloccata con selezione YES, sbloccata con selezione no.

Stand-by

Il tasto ×山 premuto per 3 secondi, consente di commutare lo stato del regolatore fra operatività delle uscite e standby.

Lo stato stand-by viene segnalato alla visualizzazione oFF sul display.

N.B. Con appearecchio in stand-by non è prevista nessuna funzione antigelo.

Blocco della tastiera

Il blocco dei tasti impedisce operazioni indesiderate, potenzialmente dannose, che possono avvenire qualora il regolatore operi in ambiente pubblico.

Per attivare la funzione impostare Loc=YES nel menu INFO; per ripristinare la normale funzionalità riprogrammare Loc=no.

Con blocco tastiera attivo è possible variare i setpoint (entro il limite minimo SPL e massimo SPH) ma non è possible perché in stand-by l'apparecchio o entrare nei menu.

Visualizzazioni

In funzionamento normale sul display viene visualizzata la temperature rilevata oppure le sequentiindicazioni:

FL Intervention del flussostato collegato a DI1

Lo Allarme di bassa temperatura rilevato alla sonda T3

E1 Guasto della sonda T1

hi Allarme di alta temperatura rilevato alla sonda T3

E2 Guasto della sonda T2

ALr Intervento in un'ora di uno degli allarmi per nr.>ASM

E3 Guasto della sonda T3

oFF Regolatore in stand-by

L'apertura dell'ingresso a cui è collegato il pressostato differenziale che esegue la funzione di flussostato, da luogo, trascorsi 10 sec, alla segnalazione d'allarme FL.

Attraverso la sonda di temperatura di mandata impianto t3, posizionata all'uscita dello scambiatore a piastre, vengono gestiti gli allarmi di Bassa temperatura (antigelo 5^ segnalato attraverso il prompt Lo a display) ed alta temperatura (80^ hi a display).

Sono inoltre possibili le segnalazioni E1, E2 ed E3 in caso di rottura o scorretta rilevazione delle tre sonde di temperatura. Non è prevista nessuna alcuna protezione antigelo con apparecchio in stand-by.

Qualsiasi segnalazione d'allarme è accompagnata dal blocco delle uscite e dall'accensione del LED e del buzzer e sottomosta al controllo di frequenza massima oraria (3 allarmi in un ora).

t3 System inlet probe temperature

t2 Domestic probe temperature (default display)

Al di sotto di tale valore il riarmo dell'allarme sare automatico quando superato il valore impostato il riarmo diverrà manuale (in questo caso la segnalazione dell'allarme verrà alternata alla segnalazione ALr che starà ad indicare il blocco definitivo dell'apparecchio).

Per tacitare il buzzer premere il tasto i

Quando la causa dell'allarme cessa il LED si spegne.

Per resettare l'allarme premere per 5 secondi il tasto

3.4 IMPOSTAZIONI ED ACCENSIONEGENERALE

3.4.1 Preparazione alla prima messa in servizio

La prima messa in servizio della pompa di calore aria-acqua deve essere effettuata dal Servizio Tecnico di Assistenza OLIMPIA SPLENDID.

Prima di mettere in servizio le pompè di calore aria-acqua accertarsi che:

  • Tutte le condizioni di sicurezza siano state rispettate.
  • La pompa di calorie aria-acqua sia stata opportunamente fissata al piano di appoggio.
  • Sia stata osservata l'area di rispetto.
  • I collegamenti idraulici siano stati eseguiti secondo il libretto d'istruzione.
  • L'impiano idraulico sia stato caricato e sfiatato.
  • Le valvole di intercettazione del circuito idraulico siano aperte.
  • I collegamenti elettrici siano stati eseguiti correttamente.
  • La tensione sua entro una tolleranza del 10% di quella nominale dell'unità.
  • L'alimentazione trifase dei modelli 15-18 abbia uno sbilanciamento massimo tra le fasi del 3% .
  • La messa a terra sua eseguita correttamente
  • Il serraggio di tutte le connessioni elettriche sua stato ben eseguito
  • La sezione dei cavi di alimentazione sia adeguita all'assorbimento dell'apparecchio ed alla lunghezza del collegamento eseguito
  • La procedura di regolazione della durezza dell'acqua sua stata eseguita ed il potenziometro sulla sched a lavaggi sua correttamente posizionato.
  • Rimuovere agli oggetti e tutto lo sporco dai cabinet, in particolare trucioli, spezzoni di filo e viterie.
  • Controllare che tutti i fili di controllo siano collegati e che tutti i collegamenti elettrici sono ben solidi.
  • I distanziatori di protezione per il compressore usati per il trasporto sono stati tolti. In caso contrario, toglierli ora.
  • I cuscini di trasporto della ventola interna devono essere stali tolti. In caso contrario, toglierli ora.
  • Prima di poter avviare il compressore il sistema deve essere stato acceso continuamente per almeno 5 ore.
  • Sia la valvola di servizio del tubo del gas che quella del tubo del liquido devono essere aperte. In caso contrario, aprirle ora (Fig. 24).

A Tubo del liquido

B Tubo del gas

  • Chiedere al cliente di essere presente alla prova del funzionamento. Ilustrare i contentuti del manuale d'istruzioni e fare poi eseguire ilsystema al cliente.
  • Non mancare di dare al cliente il manuale d'istruzioni e il certificato di garanzia.
  • Se si cambia la性和 dei circuiti stampati, impostarla esattamente come quella precedente.

L'EEPROM non vieneambiato e va collegato alla schedacircuiti stampati nuova.

Prima messa in servizio

  • Posizionare l'interruttore generale dell'impiano su "acceso".
  • Ruotare il sezonatore dell'apparecchio portandolo nella posizione I-ON.
  • Verificare che sul display del controlledlo sua visualizzato oFF, altrimenti tenere premuto il tasto ×口 per 3 secondi.

Nelle versioni 15 e 18 trifase se sul pannello di commando dell'unità esterna compare l'allarme P05 due fasi dell'alimentazione elettrica vanno invertite.

Sul pannello di dato dell'unità esterna compare il prompt SETTING lampeggiante. Questa individazione scompare entro un tempo massimo di 4-5 minuti quando il pannello ha effettuato correttamente la comunicazione con l'unità esterna.

Se durante la procedura di SETTING viene visualizzato il symbolo accompagnato dal prompt R.C.1. après il pannello d'ispezione dell'unità esterna e premere il pulsante AUTO ADD (Automatic address button) presente sulla sched a elettronica (fig. 25).

Accensione ed impostazione pannello di lavoro unità esterna

  • Portare il setpoint della temperatura di ritorno dell'acqua a 45 in modo da farlo coincidere con quello impostato sull'interfaccia utente montata nel pannello di lavoro agenda sul tasto (fig. 26 rif. 3).

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - Accensione ed impostazione pannello di lavoro unità esterna - 1

Accensione ed impostazione del controllore

Per sfruttare l'algoritmo di modulazione dell'unità esterna è indispensable impostarne il setpoint ponendo attenzione che quello del regolatore sia sempre magiore o uguale di quello impostato sul pannello di controllo dell'unità esterna.

  • Selezionare la funzione estate o inverno ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ®
  • Premere il tasto ×山 sull'interfaccia utente.
  • Verificare che il display indichi la temperatura dell'accua nel bollitore sanitario ed il LED della funzione selezionata (estate o inerno ) si accenda.

Se al contrario il setpoint del bollitore sanitario è soddisfatto l'apparecchio si accende per soddisfare la richiesta della funzione raffrescamento o riscaldamento selezonata.

I programmi sono reciprocamente escludenti e l'impostazione rimane memorizzataanche in caso d'interruzione dell'alimentazione elettrica.

Attivazione e disattivazione

Per effettuare le operazioni di ATTIVAZIONE e DISATTIVAZIONE agire sul PANNELLO DI COMANDO.

Se in esta prima fase dovesse apparire sul display l'indicazione "FL" seguire le istruzioni (vedi tabella anomalie a pag. 46):

  • Verificare la portata dell'acqua e lo sblocco del circolatore.

Per accedere al pannello di lavoro:

  • Apire lo sportellino premendo contemporaneamente con i pollici sulle zigrinature in rilievo (fig. 27 rif. A). A quello punto lo sportellino si après verso il basso.

Terminate le operazioni sul pannello di commando:

  • Chiudere lo sportellino.

Attivazione

  • Selezionale la funzione estate o inverno相较o l'apposto commutatore postosul pannello di comando.
  • Premere il tasto ×口 sull'interfaccia utente.
  • Verificare che il display indichi la temperatura dell'acqua nel bollitore sanitario ed il LED della funzione selezionata (estate o inverno) si accenda.

A dato punto se la temperatura del bolitore sanitario è inferiore al setpoint impostato (40°C di fabbrica) i LED e si accendono e l'unità esterna allo scadere di un tempo variabile da 2 a 5 minuti (necessario all'apparecchio per eseguire controlli interni) si avvia in pompa di calore.

Se al contrario il setpoint del bollitore sanitario è soddisfatto l'apparecchio si accende per soddisfare la richiesta della funzione raffrescamento o riscaldamento selezionata.

I programmi sono reciprocamente escludenti e l'impostazione rimane memorizzataanche in caso d'interruzione dell'alimentazione elettrica.

  • Premere il tasting sull'interfaccia utente finché sul display viene visualizzato oFF.
  • Posizione are il commutatore estate/stop/inerno in posizione centrale.

3.4.6 Controlli durante e dopo la prima messa in servizio

Ad avviamo effettuato bisogna verificare che:

  • La corrente assorbita dal compressore sua inferiore a quella massima indicata nella tabella 18 pag 26.
  • Verificare che durante il funzionamento del compressore la tensione elettrica corrisponda al valore nominale +/-10%.
  • Verificare che l'alimentazione trifase abbia uno sbilanciamento massimo tra le fasi del 3% .
  • Verificare che il livello di rumorosità del compressore trifase non sia anormale, in questo caso invertire tra di loro due fas di alimentazione.
  • L'apparecchio operi all'interno delle condizioni di funzionamento consigiate (vedi cap. "caratteristiche tecniche").
  • Il circuito idraulico sia completeness disaerato.
  • La pompa di calore aria-acqua esegua un arresto e la successiva riaccensione.
  • Verificare sempre il salto termico tra mandata e ritorno impianto - che deve essere compreso tra 4 ÷ 7^ C
  • interrogando i parametri t1 et3 con il tasto i (vedi paragr. 3.3.1).

Se il salto termico dovesse essere inferiore ai 4^ impostare una velocità del circolatore più bassa. Se al contrario il salto risulta più alto di 7^ verificare l'apertura di tutte le valvole presenti sull'impianto ed eventuallyaggiungere una pompa esterna per;aumentare la portata d'accua.

  • Controllare il corretto posizionamento della sonda in ingresso verificando che la temperatura visualizzata sul display dal controllore sua coerente con la temperatura dell'acqua in ingresso alla pompa di calore aria-acqua.

3.5 SPEGNIMENTO PER LUNGI PERIODI

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - SPEGNIMENTO PER LUNGI PERIODI - 1

Il non utilizzato della pompa di calore aria-acqua per un lungo periodo可供a I'effettuatione delle seguenti operazioni:

  • Premere il tasting sull'interfaccia utente finché sul display viene visualizzato oFF.
  • Posizione are il commutatore estate/stop/inerno in posizione centrale.
  • Ruotare il sezonatore generale dell'apparecchio portandolo nella posizione 0-.OFF.

Dopo aver disattivato l'apparecchio:

  • Disattivare le unità terminali interne posizionando l'interrottore di ciascun apprecchio su "spento".
  • Posizione are l'interruttore generale dell'impianto su "spento".
  • Chiudere i rubinetti dell'acqua.

Deactivation

Se la temperatura esterna può scendere molto lo zero; c'è pericolò di gelo.

L'impiano idraulico DEVE ESSERE VUOTATO, oppure delve essere addzionato di liquido antigelo (ad esempio glycole etilenico) nelle dosi consigliate dal produttore del liquido.

É suggerito interpellare il Servizio Tecnico di Assistenza.

Per rimettere in funzione la pompa di calore aria-acqua, dopo un arresto per un lungo periodo,fare intervenire il Servizio Tecnico di Assistance.

In caso nell'impiano sua presente una caldaia, verificare, durante il funzionamento della stessa, che la temperatura dell'acqua circolante all'interno della pompa di calore aria-acqua non superi 65^

PULIZIA

L'unica operazione di pulizia necessaria, da parte del responsabile dell'impianto, è quella della pennellatura esterna della pompa di calore aria-acqua, da effettuarsi solo con panni inumiditi con acqua e sapore.

Nel caso di macchie tenaci inumidire il panno con una miscela al 50% di acqua ed alcohol denaturato o con prodotti specifici.

Terminata la pulizia asciugare con cura le superfici.

Non usare spugne intrise di prodotti abrasivi o detersivi in polvere. E vietata qualsiasi operazione di pulizia prima di aver scollegato l'apparecchio dall'alimentazione elettrica, posizionando l'interruttore generale dell'impianto su "spento".

MANUTENZIONE

La manutenzione periodica è indispensable per mantenere la pompa di calore aria-acqua sempre efficiente, sicuro ed affidabile nel tempo. Essa può essere effettuata con periodicità semestreale, per alcuni interventi e annuale per altri, dal Servizio Tecnico di Assistenza, che è tecnicamente abilitato e preparato e cui inoltre disporre, se necessario, di ricambi originali.

Il piano di manutenzione che il Servizio Tecnico di Assistenza OLIMPIA SPLENDID o il Frigorista deve osservare, con periodicità annuale, prevede le seguenti operazioni e controli:

  • Verifica pressione del vaso di espansione.
  • Riempimento circuito acqua
  • Presenza aria nel circuito acqua.
  • Efficienza sicurezze.
  • Tensione elettrica di alimentazione.
  • Assorbimento elettrico.
  • Serraggio connessioni elettriche.
  • Stato del teleruttore compressore.
  • Pulizia griglie ventilatori ed alette batteria unità esterna.
  • Verifica sporcamento filtro a rete metallica.

ASPETTI FUNZIONALI DA NON INTERPRETARE COME INCONVENIENTI

  • Il compressore non si riavvia prima che siano trascorsi 3 minuti dal suo spegnimento.
  • Durante il funzionamento in riscaldamento degli appearecchi a pompa di calore, l'erogazione del calore avviene dopo quello minuto dall'attivazione del compressore.
  • Periodici cicli di sbrinamento avvengono durante il funzionamento in riscaldamento.
EffettoCausaRimedio
Dopo l'accensione generale sul display del controlling compare l'allarme FL (il primo intervento a riarmo automatico dopodiché manuale)Non vi è una Buona circolazione dell'acqua nell'impianto.Controllare che: le valvole di intercettazione siano aperte, che l'eventuale valvola a tre vie per la deviazione caldo-freddo sa nella posizione corretta, che non vi siano bolle d'aria all'interno del circuito, che almeno una delle utenze abbia il circuito aperto o sua dotata di valvola a tre vie, che non vi si il filtrato a setazzo esterno ostruito, che la pressione idrica impianto sa corretta, che la pompa di circolazione funzioni regolarmente (eventualmente sbloccarla).
Si avvertono rumori e turbolenze provenienti dal circuito idraulicoVi è presenza di aria all'interno del circuito.Sfiatarè l'aria via tramite i dispositivi esterni che lo sfatto presente sul serbatoio inerziale della macchina e portare il circuito alla corretta pressione di carico. Verificare che la pressione di aspirazione (ritorno del circuito idraulico) a pompa accesa via superiore ai 0,6 BAR.
Compare l'allarme Lo (il primo intervento a riarmo automatico dopodiché manuale)È intervenuto l'allarme di temperature minima antigelo. La temperature dell'acqua in uscita è scesa molto i 5 °C.Controllare che non vi siyna che impedisce la Buona circolazione dell'acqua nell'impianto (aria, valvole parzialmente chiuse, filtrato a setazzo ostruito ecc.) Verificare che il salto termico tra mandata e ritorno impianto via compreso tra 4÷7°C - interrogando i parametri t1 e t3 con il tasto i ‰ (vedi par. 3.3.1). Se il salute termico dovesse essere inferiore ai 4°C impostare una velocità del circolatore più Bassa. Se al contarario il salto risulta più alto di 7°C verificare l'aperatura di tutte le valvole presenti sull'impianto ed eventualmente aggungere una pompa esterna per aumento la portata acqua.
Compare l'allarme E1 (a riarmo automatico)La sonda di misura della temperature dell'acqua in ingressso è guasta o non è correttamente collegata.Controllare il collegamento ed eventualmente sostituire la sonda
Compare l'allarme E2 (a riarmo automatico)La sonda di misura della temperature posizionata nel bollitore sanitario (da collegare ai morsetti 1-2) è guasta o non è correttamente collegata.Controllare il collegamento ed eventualmente sostituire la sonda
Compare l'allarme E3 (a riarmo automatico)La sonda di misura della temperature dell'acqua d'uscita/antigelo è guasta o non è correttamente collegata.Controllare il collegamento ed eventualmente sostituire la sonda
Compare l'allarme hi (a riarmo automatico)La temperature dell'acqua in ingresso ha superato gli 80°CSe nell'impianto è installata una caldaia controllare le valvole deviatrici dell'impianto
La pompa di calore non funziona.La communicates con l'unità esterna non avviene, sul display del pannello di lavoro dell'unità esterna viene visualizzato il symbolo ® arrivagnato dal prompt R.C.1.Aprire il pannello d'ispezione dell'unità esterna e premere il pulsante AUTO ADD (Automatic address button) presente sulla scheda elettronica (fig. 25).
Sulla versione 15 o 18 trifase compare l'allarme P05 sul pannello di lavoro dell'unità esternaInvertire due delle fasi di alimentazione trifase
Tensione di linea troppo Bassa.Rivolgersi a un elettricista o al vostro installatore.
Il pulsante di funzionamento è in posizione Off.Premere di nuovo il pulsante.
Il telecomando con filo o la pompa di calore non funzionano correttamente (sul display a cristalli liquidi del telecomando è visualizzato il symbolo di ispezione或者其他 letterre E, F, H, L, P e a dei numero).Contattare l'installatore.
Presenza di un ostacolo davanti allo scambiatore dell'unità esterna.Rimuovere l'ostacolo.
Il compressore si avvia ma si arresta subito dopo.Problema di circolazione dell'acqua.Pulire e/o controllare il circuito idraulico di riscaldamento.
Riscaldamento insoddisfacente.Porte e/o finestre aperte.Chiuderle onde evitare l'entrata di aria.
La temperature programmata di ritorno dell'acqua è regolata su un valore troppo basso sulla scatola di lavoro (modalità riscaldamento) o troppo alto (modalità raffreddamento).Il termostato è regolato su una temperatura troppo elevata per il raffreddamento (o troppo Bassa per il riscaldamento).Regolare la temperatura su un valore più alto o più basso.
Lo sbrinamento dell'impiano non funziona.Contattare l'installatore.

Se durante il funzionamento dell'unità si verifica un'interruzione di corrente, al ripristino dell'alimentazione l'unità si rimette in moto, mantenendo le stesse regolazioni su cui era impostata prima dell'interruzione di corrente.

OLIMPIA SPLENDID SHERPA - ASPETTI FUNZIONALI DA NON INTERPRETARE COME INCONVENIENTI - 1

Il pannello di lavoro dell'unità esterna consente di accedere agli allarmi che dovessero attivarsi durante il funzionamento della pompa di calore. La spia luminosa di funzionamento rif. 2 fig. 23 lampeggia in caso di funzionamento anomalo.

Allo scopo, tenere premuti contemporaneamente, per altre 5 secondi, i pulsanti e SET.

Il codice dell'ultimo allarme compare sulla destra del display, nella sinistra è visualizzato il codice dell'allarme.

Fare scorre, agenda sulle frecc e o sulla destra della scatola, i codici degli eventuali altri 3 allarmi precedenti.

Per cancellare gli allarmi, premere il tasto CL.

Per ritornare in posizione normale di funzionamento, premere il tasto .

4.2.1 Sintomi e punti di ispezione

Allarmi visualizzatiSignificatoCondizione di comparsa dell'allarmeCondizione di interruzione dell'allarmeControllo e collegamenti
P03Temperatura di rifiusso anomala Temperatura di rifiusso > o = alla temperatura limiteArresto dell'apparecchio nel momento in cui la temperature supera 111°CInterruzione al momento del riavviamento1. Controllare il ciclo frigorifero (eventuale perdita) 2. Difetto del riduttore di pressione 3. Controllare la sonda di rifiusso
P05Rilevazione di asenza di fase (CT scollegato o difetto di alimentazione di potenza)Il valore di intensità della corrente inviata da MDC alla schedea esterna è basso. Mancanza di alimentazione elettrica per 3 o più minutiInterruzione al momento del riavviamento1. Controllare la presenza e la sequenza delle fasi R, S e T 2. Controllare la schedà Invertatore 3. Controllare la schedà esterna principale
P15Rilevazione di una carica frigorigena insufficiente1 minuto di funzionamento continuo nelle seguente condizioni: - T° di rifiusso di 95°C o superiore - Apertura del riduttore elettronico di pressione a 480 Pas - Valore di intensità della corrente di MDC uguali a 1,7 A (trifase) o 1,0 A (monofase) o inferioreInterruzione al momento del riavviamentoControllare il ciclo frigorifero (eventuale perdita)
P19Valvola a 4 vie inceccpata. Questa segnalazione compare dopo 5 minuti di funzionamento del compressoreLa T° supera i 64°C e non scende più al di fatto di 55°C [min (E1, E2)] ≤ 10°C La T° dello scambiatore interno augmenta nonostante il funzionamento in modalità freddo [E2 ≥ 40°C]Interruzione al momento del riavviamento1. Controllare la valvola a 4 vie 2. Controllo rattiare l'alimentazione elettrica della valvola a 4 vie 3. Controllare la schedà elettronica esterna
P20Protezione alta pressione attivata per excesso della temperatura C2 in modalità freddoLa temperature supera i 65°C e non scende più al di fatto di 55°C o meno > 30 s di funzionamento continuo: l'allarme viene visualizzato con il verificarsi del primo caso < 30 s di funzionamento continuo: arresto dell'InvertatoreInterruzione al momento del riavviamento1. Ciclo termodinamico in surriscaldamento 2. Controllare la sonda di temperatura C2
P22Difetto motore ventilatore esterno, protezione del circuitto Invertitore attenuata o bloccata sul motore ventilatore esternoL'Invertitore si arrosta durante intervento dell'allarmeInterruzione al momento del riavviamento1. Rilevato difetto di posizionamento 2. Circuito di protezione dai sovraccarichi per sovracorrente del motore ventilatore esterno attenuata: - controllare la schedà elettronica esterna - videere il metodo di controllo del ventilatore esterno
P26Circuito di protezione Invertatore attivato o GTR in cortocircuito (brevere periodo di 0,8 s o meno) nel controllo InvertitoreArresto dell'Invertatore dopo rilevazione del difetto Allarme visualizzato dopo 4 arresti consecutiviInterruzione al momento del riavviamento1. Arresto immeditato o riavviamento2. Controllare la scheda Invertitore: difetto di cabaggio
P29Difetto corrente di alimentazioneL'Invertitore si blocca dopo intervento dell'allarme L'allarme viene visualizzato dopo 4 arresti consecutivi dell'InvertitoreInterruzione al momento del riavviamento1. Arresto immediato dopo riavviamento2. Controllare la scheda Invertitore: difetto di cabaggio
Difetto compressore Difetto Invertitore del compressore Difetto MDCArresto dell'Invertatore dopo intervento dell'allarmeInterruzione al momento del riavviamento1. Difetto termodinamico Funzionamento in sovraccarico2. Difetto di serraggio fra scheda HIC e radiatore di raffreddamento3. Difetto di raffreddamento della piastra radiante4. Controllare cabaggio schedaa esterna
Il compressore non funziona (la protezione da sovracorrrente si è attivata un po' di tempo dopo il riavviamento del compressore)Arresto dell'Invertatore dopo intervento dell'allarmeInterruzione al momento del riavviamento1. Difetto compressore (blocco, ecc.): sostituire il compressore2. Difetto di alimentazione del compressore (fase mancante)
Compressore in panne. La frequenza diminuisce un po' durante l'avviamento poi si arrestaArresto dell'Invertatore dopo intervento dell'allarmeInterruzione al momento del riavviamento1. Controllare la tensione di alimentazione 200V +/- 20V2. Ciclo termodinamicino in sovraccarico3. Verificare il circuito di controllo del CA
Difetto di controllo stato schedaa invertitoreArresto dell'Invertatore dopo intervento dell'allarmeInterruzione al momento del riavviamentoIl controller di stato è Attivoanche quando il connettore 3P è scollegato - sostituire la schedaa di controllo Invertitore
F04Sonda di riflusso (TD) scollegata, interrotta o in cortocircuitoDifetto sonda rilevata (90°C o sclerosis, 15 min après l'arresto del compressore). (condutore interrotto)Interruzione al momento del riavviamento1. Controllare la sonda di riflusso (TD)2. Collegare la scheda elettronica esterna
F06Sonda dello scambiatore (C1) scollegata, interrotta o in cortocircuitoInterruzione o cortocircuitoInterruzione al momento del riavviamento1. Controllare la sonda dello scambiatore esterna (C1)2. Collegare la scheda elettronica esterna
F07Sonda dello scambiatore (C2) scollegata, interrotta o in cortocircuitoInterruzione o cortocircuitoInterruzione al momento del riavviamento1. Controllare la sonda dello scambiatore esterna (C2)2. Collegare la scheda elettronica esterna
F08Sonda di temperatura esterna (TO) scollegata, interrotta o in cortocircuitoInterruzione o cortocircuitoInterruzione al momento del riavviamento1. Controllare la sonda della temperature esterna (TO)2. Collegare la scheda elettronica esterna
F12Sonda di aspirazione (TS) scollegata o in cortocircuitoInterruzione o cortocircuitoInterruzione al momento del riavviamento1. Controllare la sonda di aspirazione (TS)2. Collegare la scheda elettronica esterna
F31Difetto EEEPROMMancatalettura e scritturaInterruzione dell'allarme da interruzione alimentazione + ripristino alimentazione1. Controllare EEEPROM (IC0901)2. Controllare la scheda elettronica di ME
L02Incompatibilità fra gamma Mie MEModello di ME incompatibile con MIInterruzione al momento del riavviamento1. Controllare l'EEPROM di M2. Controllare la scheda elettronica di MI
L04Difetto di definizione parametriIndirizzo di ME duplicato (sistema di indirizzato)Interruzione al momento del riavviamento1. Controllare l'indirizzo di ME 2. Controllare il cablaggio bus di comunità
L07Difetto di definizione parametriSull'unità interna è presente un errore nel cabaggioInterruzione dell'allarme da interruzione alimentazione + ripristino alimentazione1. Controllare l'indirizzo di M2. Controllare il cablaggio bus di comunità
L10Difetto di definizione parametriIn ME il parametro di potenza è assenteInterruzione dell'allarme da interruzione alimentazione + ripristino alimentazioneControllo EEPROM di ME
L13Incompatibilità fra gamma Mie MEModello di MI incompatibile con MEInterruzione dell'allarme da interruzione alimentazione + ripristino alimentazione1. Controllare l'EEPROM di M2. Controllare la scheda elettronica esterna
E06ME rileva un segnale anormale proveniente da MIDifetto di ricezezione d'ell'informazione (insuccesso della verifica del numero di MI)Interruzione automatica dell'allarme1. Controllare ME2. Controllare il cablaggio bus di comunità
E07Mancata communicates di ME verso MIDifetto di communicates all'invioInterruzione automatica dell'allarme1. Controllare il cablaggio bus di comunità2. Controllare la scheda elettronica esterna
E14Difetto di definizione parametriDuplicazione dell'unità principale in unsystema multisimultaneo (rilevazione di ME)Interruzione dell'allarme da interruzione alimentazione + ripristino alimentazione1. Controllare il cavo bus di comunità2. Controllare la combinazione di MI
E15Difetto al momento dell'indirizzato automaticoPotenza di MI troppo deboleInterruzione dell'allarme da interruzione alimentazione + ripristino alimentazione1. Controllare il cablaggio bus di comunità2. Controllare la scheda elettronica esterna
E16Difetto al momento dell'indirizzato automaticoPotenza di MI troppo elevataInterruzione dell'allarme da interruzione alimentazione + ripristino alimentazione1. Controllare il cablaggio bus di comunità2. Controllare la scheda elettronica esterna
E20Indirizzato automatico interrogattoME non può ricevere alcun segnale proveniente da MIInterruzione dell'allarme da interruzione alimentazione + ripristino alimentazione1. Controllare il cablaggio bus di comunità2. Controllare la scheda elettronica esterna
E31Difetto di communicates interno all'unitàImpossibilità di communicates con l'MDC per 3 o più minutiInterruzione automatica dell'allarmeControllare la scheda elettronica esterna
H01SovracorrenteL'Invertitore si arrresta al momento dell'intervento dell'allarmeInterruzione al momento del riavviamento1. Difetto termodinamicofunzionamento in sovraccarico2. Difetto di serraggio fra scheda HIC e radiatore di raffreddamento3. Difetto di raffreddamento della piastra radiante4. Controllare cabaggio scheda esterna

ALARMS SHOWN ON THE CONTROL PANEL OF THE EXTERNAL UNIT

=unità esterna 0 accesa ·spenta

lampeggiante (0.25/0.75) - la spia rimane accesa per 0,25 secondi, poi resta spenta per 0,75 secondi In assenza di altre indicazioni, la spia lampeqqgia (0,5/0,5)

SignificatoLED 1LED 2Annotazioni
All'atto della messa in tensione :
1. assenza di communicatesione con l'MI dell'impiantoOOOve non fosse possibile passare al punto 3, ripetere le operazioni descripte ai punti 1 e 2.
2. comunità stabilita con uno o più MI dell'impiantoO
3. comunità normale OK (potenza e quantità validate)Al punto 3, le spie luminose si spengono.
All'atto del funzionamento normale:
Errore EEPROM (F31)OVisualizzazione all'atto del primo indirizzato automatico e della messa in comunità
Pre trip (carica insufficiente)*(0.25/0.75)P03
Pre trip (P20)*(0.75/0.25)
Pre trip (alto)*
AllarmiLampeggiamento alternato durante l'allarme Il LED 1 lampeggia M volte, poi il LED 2 lampeggia N volte. Quindi il ciclo si ripete. M = 2 : Allarme P 3 : Allarme H 4 : Allarme E M = 5 : Allarme F 6 : Allarme L N := numero dell'allarme (vedere tabella con esempi qui di seguito)
Indicatore di mancanza di carica*
Modalità di recupero del refrigerante*
Indirizzato automatico
Indirizzato automatico in corso**Lampeggiamento alternato
Allarme indirizzato automatico (E15)*(0.25/0.75)*(0.25/0.75)Lampeggiamento simultaneo
Allarme indirizzato automatico (E20)*(0.75/0.25)*(0.75/0.25)Lampeggiamento simultaneo
Altri allarmi indirizzato automatico**Lampeggiamento simultaneo

Prestazioni rilevate secondo la norma EN14511

(*)T.acqua est. 35^ / T aria est. 7^

(^**) T.acqua est. 35^ / T .aria est.-7°C

(^**) T. acqua est. 7^ / T aria est 35^

(^****) T. acqua est. 18^ / T aria est 35^

Sherpa 8MSherpa12MSherpa15MSherpa15TSherpa18T
PERFORMANCE
heating capacity (*)kW8,211,214,614,616,9
power input (included water pump)kW1,882,623,353,354,17
COP4,364,274,364,364,05
heating capacity (**)kW4,76,88,78,710,8
power input (included water pump)kW1,912,673,43,44,22
COP2,462,552,562,562,56
cooling capacity (***)kW6,278,8411,211,213,9
power input (included water pump)kW2,132,973,783,784,7
EER2,942,982,962,962,96
cooling capacity (****)kW8,7212,2915,5715,5719,32
power input (included water pump)kW2,243,133,983,984,95
EER3,893,933,913,913,90
indoor sound level
sound power leveldB(A)40,941,941,941,941,9
sound pressure leveldB (A)3031313131
outdoor sound level
sound power leveldB(A)6162626263
sound pressure leveldB (A)4849494950
hydraulic data
Nominal water flow in heating (30/35°C)l/h1,4101,9262,5112,5112,907
available pressure headkPa5831313151
Hydraulic connections dimension" GAS11111 1⁄4
expansion vessel volumeI66666
Minimum system water contentI4050656575
minimum inlet/outlet water temperature difference°C44444
maximum inlet/outlet water temperature difference°C77777
minimum hydraulic system pressurebar0,50,50,50,50,5
maximum hydraulic system pressurebar2,52,52,52,52,5
Refrigerant fittings
liquid line diameter refrigerant valve" SAE3/83/83/83/83/8
suction line diameter refrigernat valve" SAE5/85/85/85/85/8
REFRIGERANT R410 LOADkg1,92,83,63,63,6
Electrical supply
VoltageV/50Hz230230230400-3N400-3N
Unit protectionIPX2IPX2IPX2IPX2IPX2
indoor unit dimensions
widthmm505505505505505
heightmm900900900900900
depthmm300300300300300
weightkg4343454548
outdoor unit dimension
widthmm940940940940940
heightmm780780123012301230
depthmm340340340340340
weightkg6773109109109

Tabelle di resa a carichi parziali in funzione delle condizioni termoigrometriche esterne e della temperatura dell'acqua

Dati in raffreddamento

T. ae = T ambiente esterno

T. a = T acqua uscita

PF = Potenza frigorifera

PA = Potenza assorbita (compresa pompa di circolazione)

I dati sono calculati con umidità relativa esterna del 47%

Dati in riscaldamento

T. ae = T ambiente esterno

T. a = T acqua uscita

PH = Potenza termica

PA = Potenza assorbita (compresa pompa di circolazione)

I dati sono calcolati con umidità relativa esterna del 85%

Il servizio di Contact Center fornisce:

  • attivazione della SuperGaranzia Commerciale
  • attivazione d'intervento tecnico di assistenza in garanzia
Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : OLIMPIA SPLENDID

Modello : SHERPA

Categoria : Condizionatore portatile