RODI AIRPROTECT - Seggiolino auto BEBECONFORT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RODI AIRPROTECT BEBECONFORT in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Seggiolino auto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RODI AIRPROTECT - BEBECONFORT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RODI AIRPROTECT del marchio BEBECONFORT.
MANUALE UTENTE RODI AIRPROTECT BEBECONFORT
J K L M Período de vigencia: Se aplicará un período de 24 meses consecutivos. La garantía sólo será válida para el primer propietario, y no es transferible. ¿Qué debes hacer? Guarda en lugar seguro el resguardo de compra del producto. La fecha de compra deberá estar visible en el resguardo de compra. Si tienes problemas o constatas defectos, debes dirigirte al establecimiento vendedor del producto. No se podrá exigir un cambio o una devolución. Las reparaciones no dan derecho a prórroga del plazo de garantía. Los productos que se devuelvan directamente al fabricante quedarán excluidos de la cobertura de la garantía. Esta cláusula de la garantía se incluye en virtud de la Directiva Europea 99/44/CE del 25 de mayor de 1999.
Poggiatesta Guida per cintura Protezioni per le spalle Schienale Guida per cintura Sedile Maniglia di regolazione della posizione del seggiolino Comfort Base Punto di ancoraggio Tensionatore dell’elastico Leva di regolazione poggiatesta Etichetta delle istruzioni d’uso Manuale di istruzioni
Sicurezza Osservazioni generali sul Bébé Confort Rodi AirProtect 1. Siete sempre voi i diretti responsabili della sicurezza del vostro bambino. 2. Non tenere mai il bambino in braccio durante il viaggio. 3. Utilizzare il Bébé Confort Rodi AirProtect esclusivamente in automobile. 4. Non utilizzare un articolo di seconda mano di cui non si conosce l’utilizzo precedente. 5. Sostituire il Bébé Confort Rodi AirProtect dopo un incidente. 6. Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle nello scomparto portaoggetti sotto il Bébé Confort Rodi AirProtect.
Avvertenza: la corretta posizione della cintura dell’auto è di fondamentale importanza per la sicurezza del vostro bambino. La cintura dell’autoveicolo deve essere sistemata lungo le parti segnate in rosso presenti sul Bébé Confort Rodi AirProtect. Non far compiere MAI alla cintura un percorso diverso da quello descritto. Avvertenza: non apportare modifiche di alcun genere al Bébé Confort Rodi AirProtect, potrebbe dare origine a situazioni pericolose. Il Bébé Confort Rodi AirProtect in automobile 1. Utilizzare il Bébé Confort Rodi AirProtect esclusivamente su sedile rivolto in senso di marcia, provvisto di una cintura a 3 punti d’attacco, automatica o statica, che sia omologata secondo la norma ECE R16 o una norma equivalente. NON utilizzare una cintura a 2 punti d’attacco. 2. Accertarsi che il seggiolino sia adatto alla vostra macchina prima di acquistarlo. 3. Fissare sempre il Bébé Confort Rodi AirProtect con la cintura di sicurezza dell’auto, anche in assenza del bambino. 4. In caso di utilizzo del Bébé Confort Rodi AirProtect sul sedile passeggero anteriore, disattivare sempre l’airbag o sistemare il sedile nella posizione più arretrata possibile. 5. Utilizzare sempre il Bébé Confort Rodi AirProtect in modo completo: sedile + schienale
6. Assicurarsi che i sedili posteriori reclinabili siano bloccati e che lo schienale del sedile dell’auto sia sempre in posizione verticale. 7. Evitare che il Bébé Confort Rodi AirProtect rimanga incastrato o venga schiacciato ad esempio da bagagli, sedili e/o portiere che si chiudono. 8. Assicurarsi che tutti i bagagli o gli altri oggetti sparsi siano bloccati. 9. Coprire sempre il Bébé Confort Rodi AirProtect quando esposto direttamente al sole in automobile. Il rivestimento potrebbe scolorirsi e le parti in plastica potrebbero surriscaldarsi e scottare la pelle del bambino. 10. Utilizzare il punto di ancoraggio posizionato dietro il poggiatesta del Bébé Confort Rodi AirProtect per una maggiore stabilità. 11. Girare il poggiatesta del sedile dell’auto in direzione opposta o rimuovere, se non si riesce a sistemare correttamente il Bébé Confort Rodi AirProtect. Avvertenza: il Bébé Confort Rodi AirProtect deve essere installato in auto esclusivamente in senso di marcia.
Il bambino nel Bébé Confort Rodi AirProtect 1. Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza. 2. Allacciare sempre il bambino con la cintura di sicurezza. 3. Controllare che il poggiatesta sia regolato all’altezza giusta. 4. Prima di ogni utilizzo controllare sempre che le cinture non siano danneggiate o attorcigliate. 5. Eliminare eventuali oggetti, presenti nelle tasche della giacca o dei pantaloni del bambino, in modo che non si frappongano tra il bambino e la cintura di sicurezza. In caso di incidente potrebbero ferire il piccolo. In caso di incidente gli oggetti potrebbero ferire il piccolo. 6. Non regolare mai il Bébé Confort Rodi AirProtect dalla posizione reclinata a quella seduta o viceversa, con il bambino installato. 7. Spiegare al bambino che non deve giocare con la fibbia della cintura e che deve tenere la testa contro il poggiatesta.
Manutenzione del Bébé Confort Rodi AirProtect 1. Utilizzare esclusivamente con il rivestimento originale, essendo parte integrante del sistema di sicurezza. 2. Il cuscino AirProtect e le parti in materiale espanso presenti nel poggiatesta e nello schienale non possono essere rimosse. 3. Pulire regolarmente il Bébé Confort Rodi XP 2 con acqua tiepida, sapone e un panno morbido. Non utilizzare lubrificanti o detersivi aggressivi.
Domande Per eventuali domande, rivolgersi al vostro rivenditore Bébé Confort. (consultare il sito www.bebeconfort.com per trovare le informazioni). Tenere a portata di mano le seguenti informazioni: - Numero di serie situato sotto l’etichetta CEE di colore arancione; - Il marchio, il modello della vostra auto e il sedile sul quale viene utilizzato il Bébé Confort AirProtect; - L’età, l’altezza e il peso del vostro bambino.
Il Bébé Confort Rodi XP 2 è stato omologato secondo le ultime norme europee in materia di sicurezza (ECE R44/04) ed è adatto a bambini di peso compreso tra i 15 e 36 kg (da circa 3 anni e mezzo fino ad un’altezza massima di 1,50 metri).
L’ambiente Tenere gli imballi in plastica lontano dalla portata del bambino, per evitare il rischio di soffocamento. Per motivi di salvaguardia ambientale, quando il prodotto non viene più utilizzato, smaltire il prodotto seguendo la normativa locale per la raccolta differenziata dei rifiuti.
IT Garanzia Vi garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti di sicurezza e qualità previsti dalle attuali norme europee applicabili a questo articolo e che, al momento dell’acquisto, non presenta alcun tipo di difetto dal punto di vista dei materiali e della fabbricazione. Durante il processo di fabbricazione il prodotto è stato sottoposto a diversi controlli di qualità. Qualora, nonostante i nostri sforzi, questo prodotto dovesse presentare un difetto di materiale/fabbricazione durante il periodo di garanzia di 24 mesi (a condizione di un uso regolare del prodotto, come descritto nelle istruzioni per l’uso), ci impegniamo a rispettare i termini e le condizioni di garanzia. In questo caso siete pregati di rivolgerVi al rivenditore dove avete acquistato il prodotto.Per ulteriori informazioni relative alle condizioni di garanzia, potete rivolgerVi al rivenditore o consultare il nostro sito: www.bebeconfort.com.
IT La garanzia non è valida nel caso in cui: • il prodotto venga usato per scopi differenti rispetto a quelli descritti nel manuale d’uso. • il prodotto venga affidato per la riparazione ad un rivenditore non autorizzato. • il prodotto venga consegnato alla casa produttrice non corredato dello scontrino d’acquisto originale (attraverso il negoziante e/o il distributore). • siano state eseguite riparazioni da terzi o da un rivenditore non autorizzato dall’azienda
il difetto sia dovuto ad un uso errato o poco accurato del prodotto, a negligenza o a danni provocati da urti contro il tessuto e/o il telaio. si tratti di una normale usura delle parti dovuta all’utilizzo quotidiano del prodotto (parti rotanti o in movimento,ecc.).
A B C D E F G Decorrenza: La garanzia entra in vigore dalla data di acquisto del prodotto.
H I J K Periodo di durata: La garanzia è valida per un periodo di 24 mesi consecutivi. La garanzia vale solo per il primo proprietario e non è trasferibile. Cosa fare in caso di difetti: Dopo l’acquisto del prodotto conservate lo scontrino d’acquisto. La data d’acquisto deve essere chiaramente leggibile sullo scontrino. In caso di problemi o difetti, rivolgeteVi al rivenditore. Non è possibile richiedere la sostituzione o la restituzione del prodotto. Le riparazioni non comportano alcun diritto di prolungamento della validità della garanzia. La garanzia non sarà applicabile ai prodotti spediti direttamente alla casa produttrice. Questa garanzia è conforme alla Direttiva Europea 99/44/EG datata 25 maggio 1999.
L M Apoio para a cabeça Guia do cinto Apoio dos ombros Encosto Guia do cinto Assento Pega de ajuste de posições Base Âncora Tensor de fita elástica Manípulo de ajuste do apoio para a cabeça Etiqueta de instalação Manual de instruções
Notice-Facile