WMS 400 - Sistema microfono wireless AKG - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WMS 400 AKG in formato PDF.
Domande degli utenti su WMS 400 AKG
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sistema microfono wireless in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WMS 400 - AKG e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WMS 400 del marchio AKG.
MANUALE UTENTE WMS 400 AKG
Prima di utilizzato l'apparecchio, leggere il manuale
Modo de empleo (V 1.10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avverenza importante!
La firmware interna delsystema WMS 400 viene continuamente migliorata per soddisfare in modo ottimale le esigenze dei clienti. Se il vostro systeme è gli dotato di una versione firmware superiore a quella descritta nelle presenti istruzioni per l'uso, alcune funzioni possono differire alla descrizione fornita nelle istruzioni. La versione attuale della firmware del ricevitore cui essere verificata nel sub-menù INFO (vedi capitolo 4.1.3), la versione firmware descritta nelle istruzioni per l'uso è indicata sul frontespizio nonché in calce ad agli pagina, accanto al nome del prodotto. Prima di continuare lalettura, vi raccommandiamo verificare se queste dueindicazioni sono corrette. Se questo non fosse il caso, potete trovare le modifiche più recenti in internet al situ www.akg.com
Figg. 1 - 17. ii - vi
1 Sicurezza ed ambiente 50
1.1 Sicurezza 50
1.2 Ambiente 51
2 Descrizione 51
2.1 Introduzione 51
2.2 In dotazione 51
2.3 Accessori opzionali 51
2.4 WMS 400. 51
2.5 Ricevitore SR 400 52
2.6 Trasmettitore a mano HT 400 53
2.7 Trasmettitore da tasca PT 400 53
3 Messa in esercizio. 53
3.1 Come insere la batteria nel trasmettitore 53
3.2 Come positizonare il ricevitore 53
3.3 Come montare in un rack. 54
3.3.1 Un ricevitore 54
3.3.2 Due ricevitori uno accanto all'alto 54
3.4 Come collegare il ricevitore ad un mixer. 54
3.5 Come collegare il ricevitore alla rete 54
3.6 Come inserire il ricevitore 54
3.7 Modo LOCK. 55
3.8 Come regolare il ricevitore (modulo SETUP) 55
3.8.1 Come regolare il gruppo di frequenze (Auto Group Setup) 55
3.8.2 Come regolare la frequenza (menu preset) 56
3.8.3 Come regolare la frequenza (menu MHz). 56
3.8.4 Come modificare il nome del ricevitore 57
3.9 Come regolare il trasmettitore 57
3.9.1 Frenquenza 57
3.9.2 Sensibilità d'ingresso del trasmettitore a mano 58
3.9.3 Trasmettitore da tasca: come collegare il microfono/lo strumento e come regolare la sensibilità. 58
3.10 Prima del soundcheck 58
3.10.1 Funzione Rehearsal 58
3.10.2 Come regolare lo squelch 59
3.11 Impianti pluricanale 60
3.11.1 Come regolare le frequenze per impianti pluricanale (Auto Channel Setup). . . . 60
4 Istruzioni per l'uso. 60
4.1 Ricevitore SR 400 60
4.1.1 Comeambiare tra i modi d'esercizio 60
4.1.2 Come scegliere i menu.. 60
4.1.3 Funzioni speciali 61
4.2 Trasmettitore a mano HT 400 62
4.2.1 Come silanziare il microfono 62
4.2.2 Tecnica microfonna 62
4.2.3 PB 1000 e PPC 1000 62
4.3 Trasmettitore da tasca PT 400 63
4.3.1 Come silenziare il microfono 63
4.3.2 Come bloccare l'interruttore ON-MUTE-OFF/PRG 63
4.3.3 Tecnica microfonna 63
Pulizia 63
6 Errorerimedi 64
7 Dati tecnici 65

1 Sicurezza ed ambiente
1.1 Sicurezza
- Non versate liquidi sull'apparecchio e non fate cadere oggetti nell'apparecchioattraverso le fessure di ventilazione.
- L'apparecchio delve venir impiegato solo in vani asciutti.
- L'apparecchio deve venir aperto, mantenuto e riparato solo da personale specializzato autorizzato. All'interno della scatola non vi sono componenti che possano essere mantenuti, riparati o sostituiti da non professionnels.
- Prima di mettere in esercizio l'apparecchio controllate se la tensione d'esercizio indica sull'alimentatore di rete in dotazione corrisponde alla tensione di rete del luogo d'impiogo.
- Fate funzionare l'apparecchio esclusivamente con l'alimentatore a corrente alternata in dotazione, con una tensione d'uscita di 12 V c.c. Altri tipi di corrente e di tensione possono danneggiare seriamente l'apparecchio!
- Intercompete subito il funzionamento dell'impliano quando un corpo solido o liquidi entrano nell'apparecchio. Sfilate in questo caso subito il cavolo dell'alimentatore di rete alla presa di rete e fate controliare l'apparecchio dal nostro reparto service clienti.
- Quando non usae l'apparecchio per più tempo, sfilate il cavo dell'alimentatore di rete alla presa di rete. Tenete presente che quando l'alimentatore di rete è inserito nella presa l'apparecchio –anche quando è spento - non è completamente staccato alla rete.
- Non posizionate l'apparecchio nella vicinanza di fonti di calore, come p.e. radiatori, tubi del riscaldamento o amplificatori ecc., e non esponetelo direttamente al sole, alla polvere e all'umidità, alla pioggia, a vibrazioni o a colpi.
-
Per evitare disturbi, posate tutte le linee, specialmente delle degli ingressi microfonici, separare dalle linee a corrente forte e linee di rete. In caso di posa in pozzi o canali per cavi fate attenzione a posare le linee di trasmissione in un canale separato.
-
Pulite l'apparecchio solo con un panno umido, ma non bagnato. Dovete assolutamente sfilare prima l'alimentatore di rete alla presa di rete! Non usate in nessun caso detergenti acidi o abrasivi o detergenti contententi alcool o solventi perché potrebbero danneggiare la vernice e i componenti in materia sintetica.
- Usate l'apparecchio solo per gli impieghi descritti nelle presenti istruzioni per l'uso. La AKG non assume nessuna responsabilità per danni causati da manipolazione non effettuata a regola d'arte o da uso non corretto.
- L'alimentatore di rete assorbhe una piccola quantità di correnteanche quando l'apparecchio è spento. Per risparmiare energia sfilate quando l'alimentatore di rete alla presa di rete se non lo usate per più tempo.
- Se rottamate l'apparecchio, togliete le batterie risp. gli accumulatori,分开 scatola, elettronica e cavi e smaltite tutti i componenti conformamente alle norme di smaltimento vigenti per essi.
- L'imballaggio è riciclabile. Smaltite l'imballaggio in un appostoistema di raccolta.
1.2 Ambiente

2 Descrizione

Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto dell'AKG. Leggete per favore attendamente le istruzioni per l'uso prima di usare l'apparecchio e conservate le istruzioni per l'uso per poterle consultare in caso di necessità. Vi auguriamo buon divertimento e molto successo!

2.1 Introduzione
2.2 In dotazione
Controllate se la confezione contiene tutte le parti sopra indicate. Se manca qualcosa, rivolgetevi per favore al vosto rivenditore AKG.
2.3 Accessori opzionali

Ilsystema microfonico sansefilo WMS 400e composto di un ricevitore stazionario diversity SR 400, dei trasmettitori a mano HT 400/C con testa microfonica C 900 e HT 400/D con testa microfonica D 880 e del trasmettitore da tasca PT 400. Il ricevitore ed il trasmettitore lavorano in un Campo di al massimo 30MHz (per set di frequenza) nella gamma delle frequenze portanti UHF da 650 MHz a 863 MHz. Entro quello Campo potete scegliere la frequenza di ricezione tra i gruppi di frequenza preprogrammati e tra i subca
2.4 WMS 400
nali del vostro ricevitore o regolarla direttamente in intervalli da 25kHz . Sia il trasmettitore a mano che quello da tasca vengono regolati, via raggi infrarossi, sui parametri prescelti sul ricevitore.
2.5 Ricevitore SR 400
Il ricevitore dispone di due modi d'esercizio:
Nel modo LOCK, tutte le funzioni di regolazione sono bloccate elettronically per evitare che i parametri venganoambiati inavvertamente durante la risizione. Sul display a cristalli liquidi viene visualizzato il symbolo "LOCK".
Nel modo SETUP potete cancellare e memorizzare tutti i parametri del ricevitore. Il simbolo "LOCK" si spegne. La Frequenza prerogolataiene trasmessa, via raggi infrarossi, al trasmettitore a mano o da tasca. Inoltre potete regolare sul ricevitoreanche il livello d'ingresso audio del trasmettitore a mano che viene pure inoltrato al trasmettitore via raggi infrarossi.
Potete posizionare il ricevitore o alla rack o montarlo, con l'aiuto del set di montaggio da 19", in un rack da 19".
La copertura trasparente del display è protetta da graffiature mediante un foglio. Potete sfilare il foglio di protezione in qualsiasi momento.
- Elementi di commando Lato anteriore Vedi fig. 1 a pagina ii.
1 POWER: interruptore on/off
2 Display LC: il ricevitore è dotato di un display a cristalli liquidi, con sfondo illuminato.

Sul display vengono visualizzi tutti i parametri del ricevitore:
a Barra RF per visualizzare l'intensità di Campo del segnale ricevuto
b Indicazione alfanumerica del valore momentaneamente preregolato
c Nome del preset/del ricevitore, gruppo di frequenza, subcanale
d Barra audio perindicare il livello audio ricevuto
e Parametro da preregolare, modo d'esercizio
Se sono attivate una o più funzioni d'avertimento (vedi capitolo 4.3.2), il display si accende di rosso quando si verifica uno stato d'esercizio critico. Fin quando tutti i parametri si trovano nel Campo permesso, il display si accende di verde.
3 : quosti tre tasti regolano i diversi parametri del ricevitore.
- Nel modo LOCK:
Premere brevamente o: potete cambiare tra individazione della frequenza, individazione del preset e individazione del nome del ricevitore.
Premere a lungo poteteambiare il ricevitore tra modo LOCK e modo SETUP. - Solo nel modo SETUP:
Premere brevemente : potete richiamare i parametri da preregolare oppure confermare il valore prescelto
Premere breve: potete scegliere un punto del menu o ridurre il valore da preregolare
Premere breve: potete scegliere un punto del menu o ingrandire il valore da preregolare.
4 ID: Se gestite il ricevitore in un impianto pluricanale, potete sostituire il disco nero in materia sintetica con un disco di colore diverso contento nel set codice a colori opzionale. Cosi potete contrassegnare i singoli canali a colore.
5 LEDs RF: Se il ricevitore riceve un segnale RF, il LED OK verde lampeggia, se non viene ricevuto nessun segnale RF, il LED MUTE rosso lampeggia.
6 LEDs diversity A e B: Questi due LEDs indicano, lampeggiando, quale delle antenne è attualmente attiva.
7 LED AF: Questi LED indicano il livello audio ricevuto.
OK (verde): da -40 sino a +3 dB
CLIP (rosso): >3 dB (sovraccarico)
8 Diodo infrarosso di trasmissione: trasmette le frequenze preregolate sul ricevitore al trasmettitore a mano o al trasmettitore da tasca nonché il livello audio preregolato sul ricevitore al trasmettitore a mano. Il diodo infrarosso di trasmissione ha un angolo di irradiazione molto stretto (circa 10^ ) ed una porta di al massimo 20~cm , per evitare che più di un trasmettitore venga regolato sulla stessa Frequenza.
9 Regolatore del livello d'uscita: con questo regolatore rotativo a scomparsa potete attenuare il livello dell'uscita audio bilanziata alla soluzione di continuità da 0 sono a 30 dB.
Lato posteriore
Vedi fig. 2 a pagina ii.
Uscite audio
Vedi fig. 2 a pagina ii.
Lato inferiore
10 DC IN: Presa di alimentazione avvitable per collegare l'alimentatore di rete in dotazione.
11 ANTENNA A/B: Prese BNC per collegare le due antennue UHF in dotazione (11a) o le antennne staccate optionali.
12 BALANCED: uscita audio bilanciata alla presa XLR a tre poli: potete collegare esta uscita p.e. all'in-gresso microfonico di un mixer.
13 UNBALANCED: uscita audio sbilanciata a una presa jack mono da 6,3 mm. A esta presa potete collegare p.e. un amplificatore per chitarra.
14 Regolatore livello d'uscita: interruptore scorrevole per adeguare il livello d'uscita della presa BALANCED alla sensibilità d'ingresso dell'apparecchio collegato. Il regolatore ha due posizioni: 0 e -30 dB. Il regolatore del livello d'uscita (8) permette di attenuare il livello d'uscita ulteriormente, fino a -60 dB. Il livello dell'uscita UNBALANCED non è regolabile.
15 Targhetta del modello con la gamma delle frequenze portanti disponibili e le informazioni sull'omologazione.
16 Testa microfonna: il trasmettitore a mano è dotato di una testa microfonna montata in modo fisso 2.6 Trasmettitore a mano D 880 o C 900 (v. imballaggio). HT 400
17 Diodo infrarosso di ricezione: riceve il segnale infrarosso del ricevitore SR 400 per regolare automaticamente la frequenza portante ed il livello audio d'ingresso del trasmettitore.
18 Display LC: Visualizza la frequenza preregolata, in MHz o come preset, lo stato d'esercizio attuale, la sensibilità (Gain) del trasmettitore,indicazioni di errori e la capacité della batteria espresa in ore (in intervalli da 1 ora, o la capacité dell'accumulatore in intervalli da 2 ore, a partire da "7 h").
19 ON-MUTE/PRG-OFF: interruptore scorervele con tre posizioni:
2.6 Trasmettitore a mano HT 400
Vedi fig. 3 a pagina iv.
ON: il segnale d'uscita della testa microfonicaiene inoltrato al trasmettitore, il trasmettitore trasmette il segnale audio al ricevitore (esercizio normale). Il LED di controllo (20) è accesso di verde.
MUTE/PRG: il segnale audio è silenziato. Il LED di controllo (20) è accesso di rosso. Poiché la tensione d'alimentazione e la frequenza portante RF rimangono inserte, nel ricevitore non si sentono rumori disturbanti quando il segnale audio è silenziato.
Se portate l'interruttore alla posizione "OFF" in posizione "MUTE/PRG", il trasmettitore è nel modo di programmazione. Il LED di controllo (20) si spegne.
Per reinserire il segnale audio, spostate l'interruttore in posizione "ON". Il LED di controlo (20) si accende di verde.
OFF: La tensione di alimentazione del trasmettitore è disinserita
20 LED di controllo: quello LED a due colori indica i seguenti stati d'esercizio:
Verde: la capacité della batteria è superiore ad un'ora, il trasmettitore lavora nel modo d'esercizio normale.
Rosso: la capacité della batteria è inferiore ad un'ora e/o il segnale audio è silenziato.
Rosso lampeggiante: indicazione di erre sul display.
Off: L'alimentazione di tensione del trasmettitore è disinserita o il trasmettitore si trova nel modo di programmazione.
21 Scomparto batteria per accogliere la batteria da 1,5 V, dimensione AA in dotazione o un accumulatore di tipo commerciale da 1,2 V, ≥ 2100 mAh, dimensione AA.
22 Contatti di carica: i contatti di carica a scomparsa vi permettono di caricare un accumulatorato con l'aiuto della stazione di carica opzionale CU 400 alla dover togliere l'accumulatore dallo scomparto batteria.
23 Etichetta adesiva con indicazione delle frequenze: sul gambo del trasmettitore a mano è disposta un'etichetta adesiva recante l'indicazione della gamma delle frequenze portanti disponibili e le informazioni sull'omologazione.
24 Codice colori: se gestite il trasmettitore a mano in un impianto pluricanale, potete sfilare la copertura nera, scrivere sulle strisce di carta in dotazione, insertirle e coprirle con la copertura trasparente in dotazione. In quello modo potete contrassegnare i singoli canali.
17 - 20, 22, 24: Vedi capitolo 2.5 trasmettitore a mano HT 400.
25 Antenna: antenna flessibile, montata in modo fisso.
26 Ingresso audio: presa mini-XLR a tre poli con contatti per livello microfonico e livello line. Grazie al cabaggio dei connettori dei microfoni AKG raccomandati (opzionali) o del cavo per strumenti MKG L in dotazione vengono occupati automaticamente i contatti giusti.
All'ingresso audio del PT 400 potete collegare microfoni AKG dotati di un connettore mini XLR. Con l'auto del cavo per strumenti MKG L potete collegare una chitarra elettrica, un basso elettrico o un keyboard a trabcolla. Ulteriori dettagli sono contentuti nei rispetti opuscoli AKG.
27 Etichetta adesiva con indicazione delle frequenze: sul lato posteriore del trasmettitore da tasca è disposa un'etichetta adesiva recante la gamma delle frequenze disponibili e le informazioni sull'omologazione.
28 Scomparto batteria per accogliere la batteria in dotazione da 1,5 V, dimensione AA o un accumulatore di tipo commerciale da 1,2 V-NiMH, ≥ 2100 mAh, dimensione AA. Attraverso il finestrino potete controllare in qualsiasi momento se c'è una batteria o un accumulatore dello scomparto. Potete inserire nel finestrinoanche una striscia bianca (in dotazione) di etichettatura o una striscia con codice a colore (opzionale).
29 Clip da cintura per fissare il trasmettitore sulla cintura.
30 Presa MUTE: collegamento per l'interrottore mute opzionale esterno e il connettore finto in dotazione per bloccare l'interruttore ON-MUTE/PRG-OFF per evitare errorsi durante l'esercizio.
31 Regolatore della sensibilità: con questo regolatore rotativo disporto nell'èscomparto batteria potete adeguare la sensibilità d'ingresso del trasmettitore da tasca al microfono o allo strumento collegati.
2.7 Trasmettitore da tasca PT 400
Vedi fig. 4 a pagina iii.
3 Messa in esercizio

Prima di mettere in esercizio il vostro WMS 400, controllate se il trasmettitore e il ricevitatore sono regolati sulla stessa frequenza. Vedi al riguardo i capitoli 3.8 e 3.9.
- Aprite il coperchio dello scomparto batteria (1).
- Inserite la batteria in dotazione (2) dello scomparto batteria seguendo i simboli disposti dello scomparto. Se inserite la batteria in modo sbagliato, il trasmettitore non viene alimentato con corrente.
- Chidete il coperchio dello scomparto batteria (1).
Invece delle batterie in dotazione potete insertire anc un accumulatore di tipo commerciale da 1,2 V, NiMH, ≥ 2100mAh , dimensione AA.
Riflessioni del segnale del trasmettitore su parti metalliche, pareti, soffitti ecc. o ombreggiamenti causati dal corpo umano possono indebolire o cancellare il segnale diretto del trasmettitore.
Posizionate quindi il ricevitore o le antennae staccate come segue:
Important!
3.1 Come insere la batteria/l'accumulatore nel trasmettitore
Vedi fig. 5 a pagina iii e iv.
Avertenza:
3.2 Come posizionare il ricevitore
| Avvertenza: | 1. Posizione il ricevitore / le antenne sempre vicino al Campo d'azione (palco) facendo però attenzione a mantenere una distance minima tra trasmettitore e ricevitore / antenno di 3 m sono a 5 m (distan-za ottimale).2. Presupposto per la ricezione ottimale è il collegamento a vista tra ricevitore e trasmettitore / antenne.3. Posizione il ricevitore / le antenne ad una distance superiore a 1,5 m da grande oggetti metallici, pareti, impalcature sulla scena, soffitti e simili. |
| Potete montare il ricevitore isolato oppure montarlo in un rack da 19" servendovi del set di montag-gio RMU 400 in dotazione. | |
| 3.3 Montaggio in un rack | Se volete montare uno o più ricevitori in un rack da 19", montate o le antenne in dotazione sul pannello frontale (vi occorre il set di montaggio frontale opzionale) o usate le antenne staccate. Solo così potrete garantire una qualità di ricezione ottimale. |
| 3.3.1 Come montare un ricevitore Vedi fig. 6 a pagina v. | 1. Svitate i quattro piedini in gomma (1) dal lato inferiore del ricevitore.2. Svitate le due viti di fissaggio (2) daognuna delle pareti laterali.3. Con le viti (2), avvitate l'angolo di montaggio corto (3) su una parete laterale e l'angolo di montaggio lungo (4) sull'altra parete laterale, scegliendoli dal set di montaggio 19" in dotazione.4. Fissate il ricevitore nel rack. |
| 3.3.2 Come montare due ricevitori uno accanto all'alto Vedi fig. 7 a pagina v. | 1. Svitate i quattro piedini in gomma (1) dal lato inferiore dei ricevitori e togliete le viti (5) dai piedini in gomma (1).2. Svitate le due viti di fissaggio (2) alla parete laterale destra del primo ricevitore e alla parete laterale sinistra del secondo ricevitore.3. Sfilate le copertura in plastica (3) da quale pareti laterali dalle quali non avete svitato le viti di fissaggio (2).4. Inserite un elemento di collegamento (4)attraverso rispettamente una fessura libera nella parete laterale del primo ricevitore in modo che il foro di fissaggio di ambedue gli elementi di collegamento (4) sia allineato al foro di fillettatura nella parte inferiore del ricevitore.5. Fissate gli elementi di collegamento (4) con le viti (5) (dei piedini in gomma) sul primo ricevitore.6. Collegate i due ricevitori inserendo gli elementi di collegamento (4) del primo ricevitore attraverso le fessure libero nella parete laterale del secondo ricevitore fin quando il foro di fissaggio degli elementi di collegamento (4) sia allineato con il corrispondente foro di fillettatura nella parte inferiore del secon-do ricevitore.7. Fissate gli elementi di collegamento (4) con le viti (5) dei piedini in gomma (1) sul secondo ricevitore.8. Avvitate, con rispettamente due delle viti (2) delle pareti laterali, rispettamente un angolo di mon-taggio corto 6 sulla parete laterale esterna di agli ricevitore.9. Fissate i ricevitori nel rack. |
| Avvertenza: | Conservate le restanti viti (5) per poterle utilizzare più tardi. |
| 3.4 Come collegare il ricevitore ad un mixer Vedi fig. 8 a pagina ii. | Collegate l'uscita audio all'ingresso prescelto:- Presa BALANCED (1) - Cavo XLR - Ingresso microfonico: Interruttore livello d'uscita (3) in posizione "-30 dB".- Presa BALANCED (1) - Cavo XLR - Ingresso Line: Interruttore livello d'uscita (3) in posizione '0 dB""- Presa UNBALANCED (2) - cavo jack - ingressso microfonico sbilanciato o ingressso Line a presa jack. |
| 3.5 Come collegare il ricevitore alla rete Vedi fig. 9 a pagina ii. | 1. Controllate se la tensione di rete indicata sull'alimentatore di rete in dotazione è identica a quello del luogo d'impeggo. Gestire l'adattatore di rete con un'altra tensione di rete può danni irreparabili all'apparechio.2. Inserite il cavo di alimentazione (1) dell'adattatore di rete in dotazione nella presa DC IN (2) disposa sul retro del ricevitore e avvitate il connettore (3).3. Inserite il cavo di rete dell'alimentatore in una presa di rete. |
| 3.6 Come insereire il ricevitore Avvertenza: | Nelle raffigurazioni del display continue nei capitoli seguenti, leindicazioni lampeggianti sono indicate con i segni ">e" <". I segni tra virgolette sono esempi di possibili regolazioni.I simboli usati nei diagrammi di comando hanno i seguenti significativi: |
Vedi fig. 1 a pagina ii.
- Inserite il ricevitore premendo il tasto POWER disporto sul pannello frontale.
Sul display viene visualizzata la frequenza preregolata ed il symbolo "LOCK"; il ricevitore si trovava nel modo LOCK.

Se il trasmettitore non è inserto o se, per altre ragioni (ombreggiamenti), il ricevitore non riceve un segnale RF, il LED rosso RF MUTE lampeggia e l'uscita audio viene silanziata.
Se viene ricevuto un segnale RF, il LED verde RF OK lampeggia, la barra RF indica l'intensità di campo del segnale ricevuto dall'antenna attiva e i LEDs diversity indicano quale antenna è attualmente attiva.
La barra audio indica il livello audio del segnale ricevuto. In caso di sovraccarichi si accende il LED AF CLIP rosso.
2. Dopo circa 5 secondi appeare sul display il menu delle indicazioni preregolato ultimamente (prima del disinserimento). Se avete assegnato al SR 400 un nome (vedi capitolo 3.8.5), il display visualizza, dopo l'inserimento, per circa 2 secondi, la frequenza prescelta e poi automaticamente il nome assegnato.

Nel modo LOCK viene ricevuto il segnale del trasmettitore, il ricevitore perché è bloccato elettronically in modo che non potete effettuare delle regolazioni. Potete comunique richiamare i menu delleindicazioni uno più l'alto. Sul display viene visualizzato il significolo "LOCK".
- Freqenza: frequenza portante in MHz
- Nome: nome attualmente preregolato del ricevitore (viene visualizzato solo se avete dato un nome al ricevitore)
- Preset: Frequenza portante come subcanale di un gruppo di frequenze
Nel modo SETUP, il blocco elettronico è eliminato. Potete regolare tutti i parametri. Il significolo "LOCK" è cancellato.
Sono a disposizione i seguenti menu di regolazione:
- Auto Group Setup
- Auto Channel Setup per regolare la frequenza di ricezione*
- Preset
- Frequenza in MHz
- Nome del ricevitore
- Sensibilità d'ingresso del trasmettitore a mano HT 400 (TX Gain)
- Trasmissione dati a raggi infrarossi (IR)
- Rehearsal (RHSL)
-Extra (X-TRA)
Nel caso di un impianto con un solo canale regolate la frequenza meglio con la funzione Auto Group Setup (capitolo 3.8.1).
Nel caso di impianti pluricanale regolate le frequenze con le funzioni Auto Group Setup e Auto Channel Setup (capitolo 3.8.2).
3.7 Modo LOCK
Diagramma 1: Modo LOCK (prere-golato in fabbrica), come scegliere tra modo LOCK e SETUP
3.8 Come regolare il ricevitore (modo SETUP)
*Avvertenza:


3.8.1 Come regolare il gruppo delle frequenze (Auto Group Setup)
Diagramma 3: Ricerca automatica di un gruppo di frequenze esente da disturbi

3.8.3 Come regolare la frequenza (menu MHz)
Il ricevitore SR 400 vi da la possibilità di regolare la frequenzaanche direttamente in intervalli da 25kHz Arrivate nel menu MHz tenendo premuti, nel modo setup, ambedue i tasti a freccia contemporaneamente per 3 secondi. Tenete premuti ambedue i tasti a freccia contemporaneamente per 3 secondi.

Diagramma 4a: Come regolare la frequenza direttamente.
3.8.4 Comeambiare il nome del ricevitore
Avvertenza:

Il capitolo 3.9.1 vale sia per il trasmettitore a mano HT 400 che per il trasmettitore da tasca PT 400. Il livello audio d'ingresso del trasmettitore a mano potra essere regolato solo sul ricevitore, nel menu "TX GAIN". Il valore prescelto sare inoltrato al trasmettitore via raggi infrarossi. Il livello audio d'ingresso del trasmettitore da tasca più essere regolato solo con il regolatore di livello d'ingresso disposto sul trasmettitore da tasca.
Diagramma 5: Comeambiare il nome del ricevitore

Per programmare il trasmettitore sulla freenza preregolata sul ricevitore:
-
Inserite il ricevitore.
-
Portate l'interruttore ON-MUTE/ PRG-OFF (19) del trasmettitore in posizione "OFF". Il LED di controllo (20) si spagne.
-
Portate l'interrutto ON-MUTE/ PRG-OFF (19) in posizione "MUTE/ PRG". Sul display vengono visualizzati alternativamente la frequenza momentaneamente preregolata e "Prg IR". Il LED di controlo (20) rimane scuro.
-
Vedi diagramma 6.
-
Posizionate il diodo IR (1) del trasmettitore ad una distanza di al massimo 10cm davanti al diodo IR (2) del ricevitore.
IR OK: Il trasmettitore è regolato sulla stessa frequenza del ricevitore. IR ERR: La trasmissione dei dati è fallita (nessuna通讯)。
TXBAND: La gamma delle frequenze del trasmettitore e quella del ricevitore non è identica oppure la potenza di trasmissione è troppo alta/troppo Bassa.
3.9.1 Freqenza
Vedi figg. 3 (pagina iv)
e 4 (pagina iii).
Vedi figg. 10 (trasmettitore a mano) e 11 (trasmettitore da tasca) a pagina vi.
Diagramma 6: Come regolare la frequenza portante del trasmettitore
3.9.2 Sensibilità d'ingresso del trasmettitore a mano
Vedi fig. 10 a pagina vi.
Diagramma 7: Come regolare la sensibilità d'ingresso del trasmettitore a mano

- Inserite il ricevitore.
- Portate l'interruttore ON-MUTE/ PRG-OFF (19) del trasmettitore in posizione "OFF". Il LED di controllo (20) si spegne.
- Portate l'interrutto ON-MUTE/ PRG-OFF (19) in posizione "MUTE/ PRG". Sul display vengono visualizzati alternativamente la frequenza momentaneamente preregolata e "Prg IR". II LED di controllo (20) rimane scuro.
- Vedi diagramma 7.
- Scegliete "HI" per i trasmettitori a mano con testa microfonica dinamica D 880 e "LO" per i trasmettitori a mano con testa microfonica a condensatore C 900.
- Posizione il diodo IR (1) del trasmettitore ad una distanza di al massimo 10cm davanti al diodo IR (2) del ricevitore.
IR OK: Il trasmettitore è regolato sulla sensibilità scelta.
IR ERR: La trasmissione dei dati è fallita (nessuna comunità).
TXBAND: La gamma delle frequenze del trasmettitore e quella del ricevitori non è identica oppure la potenza di trasmissione è troppo alta/troppo bassa.
3.9.3 Trasmettitore da tasca: Come collegare un microfono/strumento e come regolare la sensibilità
Il trasmettitore da tasca PT 400 è concepito per essere usato con i microfoni "L" della series MicroMic dell'AKG (vedi capitolo 2.7). Se volete collegare al PT 400 altri microfoni della AKG o microfoni di altri produttori, tenete presente che eventually dovete cancellare la connessione a saldatura del connettore del vosto microfono o sostituire il connettore con un connettore mini XLR a tre poli.
Cagliaggio dell'ingresso audio:
Contatto 1: schermatura
Contatto 2: filo audio (inphase)
Contatto 3: filo audio
Al contatto 3 è a disposizione una tensione d'alimentazione positiva di 6 Volt per microfoni a condensatore.
Important!
Vi preghiamo di comprendere che la AKG non può garantire il funzionamento ineccepibile del trasmettitatore da tasca PT 400 se viene gestito con prodotti di terzi e che eventuali danni causati da tale gestione sono escludi delle prestazioni di garanzia.
Vedi fig. 12 a pagina iii.
- Inserite il connettore mini XLR (1) disposo sul cavo del vosto microfono rispettivamente sul cavo per strumenti MKG L (2) nella presa d'ingresso audio (3) del trasmettitore da tasca.
- Portate l'interruttore ON-MUTE/PRG-OFF (4) in posizione "ON".
- Inserite il ricevitore.
- Aprite lo scomparto batteria del trasmettitore da tasca.
- Parlate/cantate nel microfono o suonate lo strumento (il più forte possibile).
- Con il cacciavite integrato in dotazione (6) sul coperchio dello scomparto batteria (5) portate il regolatore della sensibilità (7) in modo tale che la parte audio del ricevitore sia regolata in modo ottimale (il LED AF OK verde è acceso, la barra audio indica al massimo 0 dB).
- Chiudete lo scomparto batteria.
3.10 Prima del soundcheck
- Attivate la funzione "Rehearsal" del ricevitore (vedi capitolo 3.10.1).
- Controllate la zona in cui volete impiegare il trasmettitore. Fate attenzione a quei punti dove l'intensità di Campo si riduce e la riscione viene pertanto brevamente disturbata ("dropouts").
Potete eliminare quosti dropouts posizionando il ricevitore o le antennne in un altro punto. Se quello non dà il risultato desiderato, evitate quosti punti critici.
- Se si verificano rumori disturanti, regolate il livello squelch in modo che i rumori cessino (vedi capitolo 3.10.2).
Important!
Non regolate il livello squelch mai più alto di quanto sia assolutamente necessario. Più alto è il livello squelch (-80 dB = massimo, -100 dB = minimol!), più Bassa diventa la sensibilità del ricevitatore e quindi la portata tra trasmettitore e ricevitatore.
Vedi fig. 1 a pagina ii.
- Se la barra RF sul ricevitatore si spegne e il LED RF MUTE rosso (5) si accende, significa che non viene ricevuto un segnale o che lo squelch è attivo. Inserite il trasmettitore, avvicinatevi al ricevitore oppure regolate il livello squelch in modo che il LED RF OK verde (5) si accenda e la barra RF indichi di nuovo un livello.
3.10.1 Funzione Rehearsal
La funzione Rehearsal individua al massimo 6 dropouts e registra il momento in cui si verificano i dropouts, l'intensità di Campo minima sulle due antenne nonché il livello audio massimo. Potete interrogare i risultati a registrazione terminata.

- Per interrogare gli altri risultati, premete brevamente oppure . I dropouts vengono visualizzati come segue (esempio 1):
Diagramma 8: Funzione Rehearsal

Esembio 1: Dropout n. 1 après 124 secondi.
- I primi posti di memoria sono riservati per dropouts, gli ultimi 2 per il livello RF minimo misurato e il livello audio massimo misurato (esempio 2 e 3).

Esembio 2: Livello RF minimo -90 dB.

Esembio 3: Livello audio massimo 0 dB.
- Dopo l'ultima registrazione (rispettivamente prima della prima registrazione) della lista dei risultati segue l'opzione "EXIT".

3.10.2 Come regolare lo squelch
Diagramma 9: Come regolare il livello squelch
3.11 Impianti pluri-canale
- Fate attenzione a regolare agli canale di trasmissione (trasmettitore + ricevitore) su una propria frequenza.
- Per trovare al più presto e nel modo più semplice frequenze senza intermodulazioni, vi raccomandiamo di scegliere le frequenze del menu Auto Channel all'interno dello stesso Preset e dello stesso gruppo di frequenza.
Se la ricezione su una delle frequenze è disturbata, cercate, con l'aiuto dell'Auto Channel Setup (vedi capitolo 3.9.2), il prossimo subcanale libero del gruppo di frequenze prescelto. Se non trovate nessun subcanale libero, scegliete, con l'aiuto dell'Auto Group Setup, un altro gruppo di frequenze dello stesso Preset e scegliete per ogni canale una frequenza nuova (vedi capitoli 3.9.1 e 3.9.2).
3. Non gestite mai più di un canale di trasmissione contemporaneamente sullo stessoippo e sulla stessa frequenza. Per ragioni fisiche, ciò comporterebbe forti rumori disturanti.
3.11.1 Come regolare le frequenze per impianti pluricanali (Auto Channel Setup)
- Regolate la frequenza sul ricevitore per il canale no. 1 con l'Auto Group Setup (vedi capitolo 3.8.1).
- INSERITE tutti i microfoni radio salvo quello per il canale no. 1, trasmettitori monitor ecc. presenti sul luogo dell'evento (anche di altri produttori!). è necessario perché il ricevitore possa trovare quello frequenze che sono libero da disturbi reciproci.

- Regulate, con la funzione Auto Channel Setup, la frequenza (CHANNEL):
- Scegliete il nome del preset desideratio con e
- Scegliete il gruppo di frequenze desiderato con e.
- Il ricevitore perché automaticamente la prossima frequenza libera.
SAVE >Y < : memorizzare SAVE non memorizzare
Diagramma 10: Ricerca automatica di frequenze esenti da disturbi per impiani pluricanali
Appena trovata una Frequenza esente da disturbi, esta viene visualizzata come subcanale del preset prescelto.
Le frequenze libere sono quale fre-quenze dove il ricevitore non individua nessun segnale RF o individua un segnale RF con un livello inferiore al valore soglia attualmente preregolato.
- Vedi capitolo 3.9.1: Programmate il trasmettitore che avete attribuito al canale no. 1 e lasciate il trasmettitore inserito.
- Ripetete i passi 1 a 7 di cui sopra per ognuno degli altri canali del suo sistema pluricanali. Scegliete per ognuno canale lo stesso preset (= paese) del canale no. 1.

4 Istruzioni per l'uso
4.1 Ricevitore SR 400
Perambiare tra il modo LOCK e il modo SETUP, tenete premuto il tasting ● per circa 1,5 secondi.
4.1.1 Comeambiare tra i modi d'esercizio
Nel modo LOCK viene visualizzato sul display il symbolo "LOCK". Nel modo SETUP il symbolo "LOCK" non viene visualizzato.
4.1.2 Come scegliere i menu
Per poterambiare tra i singoli menù di indicazione e di regolazione, premete il tasting o il tasting. Arrivate nel menù MHz tenendo premuti i tasting e contemporaneamente per 3 secondi.


4.1.3 Funzioni speciali
- NAME
Diagramma 12: Come immettere un nuovo nome per il ricevitore
Nel除去-mente "STATUS" potete attivare una funzione di averporto ottico che indica, a scelta, determinati stati d'esercizio critici. Se si verifica uno di quosti stati d'esercizio, l'illuminazione di sfondo del display sul ricevitatore passa da verde a rosso e sul display viene visualizzata un'indicazione di stato che vi informa sul rispetto stato d'esercizio. Leindicazioni di stato sono ordinate secondo priorità come segue:
- "LOW.BAT": Bassa capacité della batteria del trasmettitore
- "AFCLIP": sovraccarico audio
- "RF LOW": silenziamento del ricevitore causato dall'intensità di Campo troppo Bassa del segnale ricevuto

STATUS
Diagramma 13: Indicazioni di avvertimento
Le funzioni d'avventamento prescelte sono attive nel modo LOCK e nel modo SETUP. Nel modo SETUP, le funzioni di avventamento vengono però automaticamente disattivate quando state effettuantando una regolazione.
Potete spegnere la rispettova indicatoria di stato premendo brevamente il tasto ●. In seguito viene visua- lizzata o la prossima indicatoria di stato oppure, se non sono stati riconosciuti altri dati d'esercizio critici, viene visualizzata di nuovo l'indicazione normale, l'illuminazione dello sfondo passa al verde.
- INFO Nel除去-mente INFO potete richiamare diverse informazioni sul vosto ricevitore.

Diagramma 14: Come richiamare le informazioni sul ricevitore.
4.2 Trasmettitore a mano HT 400
4.2.1 Come silenziare il microfono
Vedi fig. 3 a pagina iv.
- Portate l'interruttore ON-MUTE/PRG-OFF (19) in posizione "MUTE/PRG" (posizione media).
Se siete passati da "OFF" a "MUTE/PRG":
Le componenti audio e RF del trasmettitore sono disattivate, il LED di controllo (20) rimane scuro. Il ricevitatore a raggi infrarossi del trasmettitore è attenuato. Il trasmettitore si trovava nel modo di programmazione, per poter regolare la frequenza e la sensibilità d'ingresso.
Sul display vengono visualizzati:
Frequenza in MHz - Freqenza come preset - "Prg IR", successivement l'indicazione cambia tra il preset momentaneamente preregolato e "Prg IR".
- Se siete passati da "ON" a "MUTE/PRG":
Il microfono è silenziato, il LED di controllo (20) passa da verde a rosso. Il ricevitore a raggi infrarossi del trasmettitore è disattivato. Poiché la frequenza portante continua ad essere trasmessa, nel ricevitore non si formano rumori disturanti.
Sul display vengono visualizzati alternativamente: Frequenza come preset - rimanente capacità della batteria in ore.
- Per insere il microfono, portate l'interruttore ON-MUTE/PRG-OFF (19) in posizione "ON".
II LED di controlledo (20) passa al verde. Sul display viene visualizzata la rimanente capacità della batteria in ore.
4.2.2 Tecnica microfonica
- Distanza microfonica ed effetto di prossimità
Vedi fig. 13 a pagina vi.
Un microfono per canto vi offre diverse possibilità di variare il suono della vostra voce riproduotto dall'impianto di sonorizzazione.
Osservate per favore i seguenti avvertimenti per poter impiegare il vostro trasmettitore a mano HT 400 in modo ottimale.
Angolo di incidenza del suono
Vedi fig. 13 a pagina vi.
Fondamente lme, la Vostra voce guadagnera in pienezza e morbidezza in funzione della vicinanza tra le labbra ed il microfono; ad una maggior distanza dal microfono si produce indeve un spettro acustico di maggior riverbero e più distante, poiché viene esaltata l'acustica dell'ambiente.
Potrete quindi conferire alla Vostra因为你 un suono aggressivo, neutro o caretzevole, semplicamente modificando la distance dal microfono.
L'effetto di prossimità si produce nella zona di immediata prossimità alla fonte sonora meno di 5 cm) e provoca una forte esaltazione dei bassi. Può conferire magiore voluminosità alla voce oppure un suono intimo, marcato dalle tonalitàasse.
Cantate lateramente rispetto al microfono o al di sopra del microfono. In tal modo otterrete un suono equilibrato e naturale.
Se investe il microfono con la voce direttamente da davanti, trasmettereste nel canto anche i rumori connessi alla respirazione, e i suoni occlusivi (p, t) e sibilanti (s, sc) verrebbero esaltati in maniera innatura.
- Reazione
Vedi fig. 14 a pagina vi.
La reazione è determinata dal fatto che il suono emesso dall'amplificatore viene in parte ripreso dal microfono che lo reinvia, amplificato, all'altoparlante. A partire da un determinato volume ("limite di rezaione") quello segnale da luogo, in un certo qual modo, ad un circolo vizioso, per cui il fischio emesso dall'impianto si intensifica sempre più e può essere arrestato solo diminuendo il volume.
La massima sicurezza antireazione si ottiene posizionando le casse PA davanti ai microfoni, vale a dire lateramente sul margine anteriore del palco. Se usate altoparlanti monitor, non punctate il vostro microfono mai direttamente sui monitor o sugli altoparlanti dell'impliano di sonorizzazione.
La reazione può essere causataanche risonanze (determinate dall'acustica dell'ambiente),in particolare nella gamma di frequence Bassa, indirettamente quindi dall'effetto di prossimità. In questi casi spesso è sufficiente augmentare la distanza dal microfono per interrompere la reazione.
Coro di
accompagnamento
Vedi fig. 15 a pagina vi.
- Non lasciate mai cantare più di due personne per microfono.
- Mantenete un angolo di incidenza del suono di massimo 35^
Il microfono è molto insensible al suono che entra di lato. Se i due vocalisti cantano verso il microfono da un angolo maggiore di 35^ , dovreste regolare il livello del canale microfonico in modo tale che il pericolò di feedback diventerebbe troppo grande.
Il Presence Boost Adapter PB 1000 (montato nel trasmettitore a mano HT 400/C) ottimizza l'intelligibilità del parlato grazie all'enfatizzazione della sensibilità di circa 5 dB, tra 5 kHz e 9 kHz.
Il Polar Pattern Converter PPC 1000 (accessorio opzionale per il HT 400/C) trasforma la caratteristica cardioide del microfono in una caratteristica ipercardiode. Il microfono diventa casi meno sensibile al suono che arrivava dai lati il che è di vantageg io quando sul palco usate altoparlanti monitor.
Nota: Per poter montare il PPC 1000, dovete prima sfilare l'adattatore Presence Boost PB 1000.
- Svitate la cappa a griglia.
- Sfilate il PB 1000/PPC 1000 alla capsula microfonica girandolo leggermente (a).
- Infilate il PPC 1000/PB 1000, girandolo leggermente, sulla capsula microfonica sino all'arresto (b).
Importante: Quando,inflate o sfilate il PPC 1000/PB 1000 assicurate la capsula microfonica nella sua sospensione elastica in gomma (frecce) con la mano per non strappare involutamente la capsula alla sua sospensione.


-
Portate l'interruttoREON-MUTE/PRG-OFF (19) in posizione "MUTE/PRG" (posizione media).
-
Se siete passati da "OFF" a "MUTE/PRG":
Le componenti audio e RF del trasmettitore sono disattivate, il LED di controlo (20) rimane scuro. Il ricevitatore a raggi infrarossi del trasmettitore è attenuato. Il trasmettitore si trovava nel modo di programmazione, per poter regolare la frequenza e la sensibilità d'ingresso.
Sul display vengono visualizzati:
Frequenza in MHz - Frequenza come preset - "Prg IR", successivement l'indicazione cambia tra il preset momentaneamente preregolato e "Prg IR".
- Se siete passati da "ON" a "MUTE/PRG":
Il microfono è silenziato, il LED di controllo (20) passa da verde a rosso. Il ricevitore a raggi infrarossi del trasmettitore è disattivato. Poiché la frequenza portante continua ad essere trasmessa, nel ricevitore non si formano rumori disturanti.
Sul display vengono visualizzati alternativamente: Freqenza come preset - rimanente capacità della batteria in ore.
- Per inserire il microfono, portate l'interruttore ON-MUTE/PRG-OFF (19) in posizione "ON".
II LED di controlledo (20) passa al verde. Sul display viene visualizzata la rimanente capacità della batteria in ore.
L'opzionale interrottore Mute esterno vi permette di silanziare il trasmettitore ancche quando gli elementi di dato non sono accessibili o solo dificilmente accessibili.
- Inserite il cavo (1) dell'interruttore Mute esterno nella presa REMOTE MUTE (2) del trasmettitore.
- Inserite l'interruttore Mute esterno in una tasca della giacca o della camcia oppure fissate l'interruttore sulla cintura servendovi di un clip da cintura.
- Per silenziare il microfono, premete il pulsante dell'interruttore MUTE esterno. Il pulsante scatta. Il LED di controllo diventa roso.
-
Per reinserire il microfono, premete un'altra volta il pulsante dell'interruttore MUTE esterno. Il LED di controlo diventa verde.
-
Inserite il connettore fatto in dotazione (3) nella presa REMOTE MUTE (2) disposa sul trasmettitore da tasca.
L'interruttore ON-MUTE/PRG-OFF del trasmettitore da tasca è bloccato elettronically. Non potete più silenziare il microfono inavvertitamente.
-
Per riattivare l'interruttore ON-MUTE/PRG-OFF, sfilate il connettore finto (3) alla presa REMOTE MUTE (2).
-
Fissate il microfono sul clip di fissaggio H 40/1 o sulla spilla di fissaggio H 41/1, come descrizione nelle istruzioni per l'uso del microfono.
- Fissate il microfono sull'abbigliamento, il più vicino possibile alla bocca. Il pericolò di feedback è tanto più inferiore quanto più vicino è il microfono alla bocca!
- Fate attenzione ad orientare il microfono in direzione della bocca dell'utente.
Le istruzioni per l'uso di quosti due microfoni headset AKG sono continue nelle istruzioni per l'uso del rispettivo microfono.
4.2.3 PB 1000 e PPC 1000 (HT 400/C)
- Come sfilare/montare il PB 1000 e il PPC 1000
a) Come sfilare il PB 1000
b) Come montare il PPC 1000
4.3 Trasmettitore da tasca PT 400
4.3.1 Come silenziare il microfono
Vedi fig. 4 a pagina iii.
4.3.1 Interruttore Mute esterno opzionale
Vedi fig. 16 a pagina vi.
4.3.2 Come bloccare l'interruttore ON-MUTE-OFF
Vedi fig. 17 a pagina vi.
4.3.3 Tecnica microfonica
- Microfoni lavalier
C 417 L, CK 55 L
- Microfoni headset C 420 L e C 444 L
5 Pulizia

Tutte le superfici del ricevitore e dei trasmettitori possono venir pulite, di quando in quando, alla prolemmi con un panno morbido umidificato di acqua.
| Difetto | Possibile causa | Rimedi | |
| Nessun suono. | 1. L'alimentatore di rete non è collegato al ricevitatore o alla presa di rete.2. Il ricevitatore è disinserito.3. Il ricevitatore non è collegato al mixer o all' amplificatore.4. Il microfono o lo strumento non è collegato al trasmettitore da tasca.5. Trasmettitore regolato su una frequenza diversa da quella del ricevitatore.6. Trasmettitore disinserito oppure interrottore MUTE in posizione 'MUTE'.7. Le batterie non sono inserte correttamente nel trasmettitore.8. Le batterie / l'accumulatore del trasmettitore sono/ è scariche/o.9. Il trasmettitore è troppo lontano dal ricevitore o il livello SQUELCH è troppo alto.10.Ostacoli tra ricevitatore e trasmettitore.11.Nessun collegamento a vista tra trasmettitore e ricevitatore.12.II ricevitatore è troppo vicino ad oggetti metallici.13.La versione Preset del trasmettitore e del ricevitatore non coincidono. | 1. Collegare l'alimentatore di rete al ricevitatore e collegarlo alla rete.2. Attivare il ricevitatore col tasto POWER.3. Collegare l'uscita del ricevitatore all'ingresso del mixer o dell' amplificatore.4. Collegare il microfono o lo strumento all'in-gresso audio del trasmettitore da tasca.5. Regolare il trasmettitore sulla stessa fre-quenza del ricevitatore.6. Inserire il trasmettitore o portare l'interrut-tore MUTE in posizione 'ON'.7. Reinserire le batterie nel comparto batterie in corrispondenza dei segni di polarità (+/-).8. Inserire nuove batterie nel trasmettitore / ricaricare l'accumulatore.9. Avvicinarsi di più al ricevitatore o ridurre il livello SQUELCH.10.Eliminare gli ostacoli.11.Evitare i punti dai quali non si vede il ricevi-tore.12.Eliminare gli oggetti che causano il distur-bo o positione rilevatore più lontano.13.Controllare la versione Preset del trasmettitore e del ricevitatore. | |
| Ronzii, rumori, segnali indesiderati. | 1. Posizione dell'antenna2. Disturbi provocati da altri impianti senza filo, da tv, radio, apparenchi radiotelefonici o apparentechi elettrici difettosi o installazioni elettriche difettose. | 1. Posizione il ricevitatore in un altro punto.2. Disattivare apparentechi difettosi o apparentechi che provocano disturbi o regolare un'altra frequenza portante su ricevitatore e trasmettitore; far controllare l'installazione elettrica. | |
| Distorsioni. | 1. GAIN sul trasmettitore è portato troppo in alto o troppo in basso.2. Disturbi provocati da altri impiantiensa filo, da tv, radio, apparentechio radiotelefonici- ci o apparentechi elettrici difettosi o installazioni elettriche difettose. | 1. Portare GAIN sul trasmettitore indietro o in avanti in modo che le distorsioni scom-paiano.2. Disattivare gli apparentechi difettosi o gli apparentechi che provocano disturbi o regolare un'altra frequenza portante su ricevit-o re e trasmettitore; far controllare le installazioni elettriche. | |
| Brevi dropout in alcune zone del Campo d'azione. | Posizione dell'antenna. | Posizione il ricevitatore in un altro punto. Se i dropout persistono, marcare i punti critici ed evitarli. | |
| Annunci errors | Errori | Rimedi | |
| Solo ricevitore | ERR.-SYS< | Non si possono camiare le regolazioni delle frequenze. | 1. Disinserire il ricevitatore e reinserirlo durante circa 10 secondi.2. Se I'erore non è rimmediato, rivolgetevi al vs. punto service AKG. |
| ERR.-PRE< | Errore nel preset prescelto. | 1. Continuare ad usare il preset finora prere-golato.2. Scegliere un preset ricerca non erori.3. Se I'erore si verifica spesso, rivolgetevi al vs. punto service AKG. | |
| TXBand | 1. La gamma delle frequenze del trasmettitore non è identica a quella del ricevitore.2. La potenza di trasmissione è troppo alta/troppo bassa. | 1. Usare un trasmettitore con la gamma delle frequenze del ricevitatore.2. Usare un trasmettitore con una potenza di trasmissione più alta/più bassa. | |
| Trasmittatore e ricevitore | ERR.-USR< | L'ultima regolazione non può venir caricata. | 1. Regolare di nuovo la frequenza e il livello squelch.2. Se I'erore si verifica spesso, rivolgetevi al vs. punto service AKG. |
| ERR.-RF< | Errore PLL. (Il ricevitatore non siouldino sncro-nizzare sulla frequenza preregolata.) | 1. Regolare un'altra frequenza.2. Se I'erore si verifica di nuovo, rivolgetevi al vs. punto service AKG. | |
| ERR.-IR< | Trasmissione infrarossa fallita. | Il sensore infrasarso del trasmettitore vapunktato da una distance di circa 5 cm direttamente sul diodo infrarioso di tra-smissione del ricevitore. | |
| Annunci errorsi | Errori | Rimedi | |
| Solo trasmettatore | > - h< | 1. Il trasmettitore non può riconoscere le ban-terie/gli accumulatorati inserti. | 1. Togliere l'accumulatore/la batteria dal trasmettitore e reinserirlo/la dopo circa 5 secondi. |
| 2. Il trasmettitore è stato attivato quando era in corso la carica nell'apparecchio di carica. | 2. Togliere il trasmettitore dall'apparecchio di carica, spegnerlo e ricominciare la carica. (Vedianche le istruzioni per l'uso della stazione di carica CU 400.) | ||
| >ChArGE< (solo quando gestito con accumulatorati) | • Il nuovo accumulatoratore inserto non è com-pletamente carico. | 1. Caricare il trasmettitore nella stazione di carica CU 400. | |
| 2. Togliere l'accumulatore dal trasmettitore e inserire una nuova batteria o un accumula-tore completamente carico. | |||
7 Dati tecnici

SR 400
| Gamma delle frequenza portanti | 650-680, 680-710, 720-750, 760-790, 790-820 e 835-863 MHz |
| Tipio di modulazione | FM |
| Gamma di frequenze audio | 35 – 20.000 Hz |
| Fattore di distorsione armonica | tip. <0,3 % |
| Rapporto segnale/rumore | 120 dB (A) |
| Uscite audio | XLR bilanciata e 6,3 mm jack sbilanciata, livello XLR regolabile tra -30 e 0 dBm |
| Dimensioni | 200 x 190 x 44 mm |
| Peso | 972 g |
HT 400
| Gamma delle frequenze portanti | 650-680, 680-710, 720-750, 760-790, 790-820 e 835-863 MHz |
| Tipio di modulazione | FM |
| Gamma di frequenze audio | 35 – 20.000 Hz |
| Fattore di distorsione armonica | tip. <0,7 % a deviazione nominale /1 kHz |
| Rapporto segnale/rumore | 120 dB (A) |
| Potenza di trasmissione | mass. 50 mW (ERP) |
| Durata d'esercizio | tip. 6 ore con batteria da 1,5 V dimensione AA o tip. 8 ore con accumulator da 1,2 V-NiMH, 2100 mAh, dimensione AA |
| Dimensioni | 229 x ø mass. 52,5 mm |
| Peso netto | 220 g |
PT 400
| Gamma delle frequenze portanti | 650-680, 680-710, 720-750, 760-790, 790-820 e 835-863 MHz |
| Tipio di modulazione | FM |
| Gamma di frequenze audio | 35 – 20.000 Hz |
| Fattore di distorsione armonica | tip. <0,7 % a deviazione nominale /1 kHz |
| Rapporto segnale/rumore | 120 dB (A) |
| Potenza di trasmissione | mass. 50 mW (ERP) |
| Durata d'esercizio | tip. 6 ore con batteria da 1,5 V dimensione AA o tip. 8 ore con accumulator da 1,2 V-NiMH, 2100 mAh, dimensione AA |
| Dimensioni | 60 x 73,5 x 30 mm |
| Peso netto | 90 g |
Il presente prodotto corrisponde alle norme indicate nella dichiarazione di conformità.