WMS 400 - Système de microphone sans fil AKG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WMS 400 AKG au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : WMS 400 - AKG


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Système de microphone sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WMS 400 - AKG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WMS 400 de la marque AKG.



FOIRE AUX QUESTIONS - WMS 400 AKG

Comment connecter le récepteur AKG WMS 400 à un système audio ?
Pour connecter le récepteur AKG WMS 400 à un système audio, utilisez un câble XLR pour la sortie audio du récepteur vers l'entrée de votre console de mixage ou amplificateur.
Que faire si le signal est intermittent ou de mauvaise qualité ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement positionnée et éloignée des sources d'interférences. Vérifiez également la distance entre le récepteur et l'émetteur, et remplacez les piles de l'émetteur si nécessaire.
Comment changer la fréquence sur l'émetteur AKG WMS 400 ?
Pour changer la fréquence, accédez au menu de l'émetteur, sélectionnez 'Fréquence' et utilisez les boutons pour choisir la nouvelle fréquence. Assurez-vous que le récepteur est également réglé sur la même fréquence.
Que faire si l'émetteur ne s'allume pas ?
Vérifiez si les piles de l'émetteur sont correctement insérées et suffisamment chargées. Si les piles sont neuves et que l'émetteur ne s'allume toujours pas, vérifiez les connexions internes ou contactez le support technique.
Comment régler le niveau de sortie audio sur le récepteur ?
Utilisez le bouton de gain sur le récepteur pour ajuster le niveau de sortie audio. Testez le son en jouant votre source audio pour vous assurer qu'il n'y a pas de distorsion.
L'émetteur est-il compatible avec d'autres récepteurs AKG ?
Oui, l'émetteur AKG WMS 400 est généralement compatible avec d'autres récepteurs de la même série, mais vérifiez toujours la compatibilité des fréquences.
Où trouver des pièces de rechange pour le AKG WMS 400 ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées chez des revendeurs agréés AKG, dans les magasins de musique spécialisés ou sur des sites de vente en ligne.
Comment réinitialiser le récepteur AKG WMS 400 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le récepteur, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation pendant environ 5 secondes tout en le rallumant.

MODE D'EMPLOI WMS 400 AKG

WMS 400 est amélioré en permanence pour répondre de façon optimale aux besoins du client. Si votre système est déjà doté d’une version de progiciel plus récente que celle décrite dans le présent mode d’emploi, il se peut que certaines fonctions diffèrent de la description donnée ici. Pour connaître la version actuellement utilisée par le récepteur, allez au sous-menu INFO (voir point 4.1.3) ; la version du logiciel décrite dans la notice d’emploi est indiquée sur la page de titre et au bas de chaque page à côté de la désignation du produit. Avant de continuer à lire, vérifier si les deux indications concordent. Si ce n’est pas le cas, vous trouverez les dernières modifications sur Internet en tapant www.akg.com

Fig. 1 - 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - vi

1 Sécurité et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 1.1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 2. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé dans un local humide. 3. Cet appareil ne peut être ouvert, entretenu et réparé que par le personnel technique autorisé. On ne trouve à l’intérieur du boîtier aucun élément pouvant être entretenu, réparé ou remplacé par un profane. 4. Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez si la tension de service indiquée sur le bloc secteur fourni correspond bien à la tension secteur sur le lieu d’utilisation. 5. N’utilisez jamais l’appareil avec une alimentation autre que le bloc secteur pour courant alternatif et tension sortie de 12 V c.c. fourni avec l’appareil. Tout autre type de courant ou de tension risqueraient de provoquer de sérieux dégâts sur l’appareil ! 6. S’il arrivait qu’un objet quelconque ou du liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, mettez immédiatement la chaîne hors service. Débranchez aussitôt le bloc secteur et faites réviser l’appareil par notre service après-vente. 7. Lorsque vous avez l’intention de rester quelque temps sans utiliser l’appareil, débranchez le bloc secteur. Tant que l’adaptateur est branché sur la prise secteur, l’appareil n’est pas entièrement coupé du secteur lorsque vous le mettez hors tension. 8. Ne placez jamais l’appareil à proximité d’une source de chaleur (radiateur, tuyaux de chauffage, amplificateurs, etc.) ni à un endroit où il risque d’être exposé directement au soleil, à une atmosphère poussiéreuse, à l’humidité, à la pluie, aux vibrations ou aux secousses. 9. Pour éviter les parasites et les interférences, posez tous les fils, en particulier ceux des entrées micro, séparément des câbles de puissance et des lignes de secteur. En cas de pose dans un puits ou une conduite pour câbles, les câbles de transmission devront toujours être posés dans une conduite séparée.

WMS 400 V 1.10 AKG décline toute responsabilité concernant les dégâts qui résulteraient d’une manipulation inappropriée ou d’une utilisation non conforme. 1. Le bloc secteur consomme toujours un peu de courant même lorsque l’appareil est hors tension. Pour économiser le courant, pensez donc à débrancher le bloc secteur lorsque l’appareil restera un certain temps sans être utilisé. 2. Si vous mettez l’appareil à la ferraille, enlevez les piles ou les accus, séparez le boîtier, l’électronique et les câbles et éliminez les différents éléments conformément aux règlements en vigueur. 3. L'emballage est recyclable. Déposez l'emballage dans un récipient de collecte prévu à cet effet.

MUTE externe pour le PT 400

(non représenté) Le récepteur peut être positionné seul ou monté dans un rack de 19" grâce au kit de montage contenu dans l’emballage. L’écran à cristaux liquides est protégé contre les éraflures par un film transparent que vous pouvez à tout moment enlever.

Panneau avant Voir la fig. 1 de la page ii. • En mode LOCK : une courte pression sur ou permet de choisir entre l’affichage de la fréquence, celui du preset et celui du nom du récepteur. une pression prolongée sur permet de faire passer le récepteur du mode LOCK au mode SETUP. • En mode SETUP seulement : une courte pression sur permet d’appeler les paramètres à régler ou de valider la valeur choisie. une courte pression sur permet de choisir un point du menu ou de décrémenter la valeur à régler. une courte pression sur permet de choisir un point du menu ou d’incrémenter la valeur à régler. Codes couleur : Si vous utilisez le récepteur sur une installation multi-canaux, vous pouvez remplacer la plaquette de plastique noir par une plaquette de plastique d’une autre couleur contenue dans le jeu de codes couleur fourni. Ceci vous permet de repérer les différents canaux à l’aide de couleurs. Témoins LED RF : lorsque le récepteur capte un signal HF, le témoin LED RF OK vert s’allume. Lorsqu’aucun signal HF n’est capté, c’est le témoin LED RF MUTE rouge qui s’allume. Témoins LED de diversité A et B : ces deux témoins LED indiquent en s’allumant quelle antenne est momentanément en service. Témoins LED AF : il indiquent le niveau du signal audio capté. OK (vert) : -40 à +3 dB CLIP (rouge) : >3 dB (saturation) Diode infrarouge émettrice : transmet à l’émetteur à main comme à l’émetteur de poche la fréquence sélectionnée sur le récepteur, de même qu’elle transmet à l’émetteur à main le niveau d’entrée audio du récepteur. La diode émettrice infrarouge a un angle de balayage très réduit (env. 10°) et une portée maximale de 20 cm, afin d’éviter que plus d’un émetteur ne soit accordé sur la même fréquence. Contrôle du niveau de sortie : cette molette rétractable permet d’abaisser progressivement le niveau de la sortie audio symétrique de 0 à 30 dB. DC IN : Prise verrouillable destinée à recevoir l’adaptateur secteur fourni. ANTENNA A/B: 2 prises BNC pour accueillir les antennes UHF fournies (11a) ou les antennes à distance optionnelles. BALANCED : Sortie audio symétrique avec prise XLR qui peut être par exemple reliée à une entrée de microphone sur une console de mixage. UNBALANCED : Prise jack 6,35 mm asymétrique pour un branchement éventuel sur un amplificateur de guitare.

WMS 400 V 1.10 0 et -30 dB. Le bouton de contrôle du niveau de sortie permet en outre d’abaisser le niveau de sortie jusqu’à -60 dB. Le niveau de la sortie UNBALANCED n’est pas réglable. 15 Plaque signalétique donnant les informations relatives à la plage de fréquences porteuses disponibles ainsi qu’à l’homologation de l’appareil.

18 Affichage à cristaux liquides : affiche la fréquence choisie en MHz ou en preset, l’état de fonctionnement momentané, la sensibilité (gain) de l’émetteur, les messages d’erreur et la capacité de la batterie en heures (pour les piles, incrémentations de 1 h, pour les accus incrémentations de 2 h à partir de "7 h").

19 ON-MUTE/PRG-OFF : commutateur à trois positions : ON : le signal de sortie de la tête du microphone est transmis à l’émetteur. Ce dernier transmet le signal audio au récepteur (fonctionnement normal). Le témoin LED (20) s’allume en vert. MUTE/PRG : le signal audio est mis hors circuit (MUTE). Le témoin LED (20) s’allume en rouge. L’émetteur restant sous tension et la section HF restant active, le récepteur ne fait entendre aucun bruit parasite lorsque le signal audio est mis hors circuit. Lorsque vous déplacez le commutateur de « OFF » vers « MUTE/PRG », l’émetteur se trouve en mode de programmation. Le témoin LED (20) s’éteint. Pour revenir au signal audio, placez le commutateur sur « ON ». Le témoin LED (20) s’allume en vert. OFF : l’alimentation du récepteur est désactivée. 20 Témoin LED de contrôle : ce témoin LED bicolore indique les modes de fonctionnement suivants : Vert : la capacité de la pile est supérieure à une heure, le mode de fonctionnement de l’émetteur est normal. Rouge: la capacité restante de la pile est inférieure à une heure et/ou le signal audio est sur muet. Rouge clignotant : message d’erreur sur l’écran. Éteint : l’alimentation du récepteur est désactivée, ou l’émetteur est en mode de programmation. 21 Compartiment destiné à recevoir une pile de 1,5 V de type AA ou un accu de 1,2 V et de ≥2100 mAh, disponible dans le commerce. 22 Pôles de charge : les pôles de charge, disposés dans un renfoncement, permettent de charger un accu au moyen du chargeur optionnel CU 400, sans devoir pour cela retirer l’accu du compartiment de la pile. 23 Étiquette des fréquences : sur la poignée de l’émetteur à main est collée une étiquette qui indique la gamme de porteuses disponible et donne les informations relatives aux fréquences autorisées. 24 Code couleurs : si vous utilisez l’émetteur à main sur une installation multi-canaux, vous pouvez enlever la protection noire et insérer à cet endroit une des bandes de papier fournies avec l’appareil, portant l’inscription de votre choix. Ceci vous permet de repérer les différents canaux.

2.6 Émetteur à main HT 400

Voir la fig. 3 de la page iv.

17 - 20, 22, 24 : voir à la section 2.5 l’émetteur à main HT 400.

25 Antenne : antenne flexible fixe. 26 Entrée audio : prise tripôlaire mini XLR avec contacts pour niveaux micro et ligne. La configuration de la prise des micros AKG recommandés (optionnels) ou du câble pour instrument MKG L assure automatiquement le raccordement aux bornes voulues. L’entrée audio du PT 400 vous permet de brancher les microphones AKG à fiches mini XLR. Vous pouvez également brancher une guitare électrique, une basse électrique ou un clavier portatif à l’aide du câble pour instrument MKG L d’AKG. Pour plus de détails, veuillez consulter les brochures AKG correspondantes. 27 Étiquette des fréquences : Une étiquette sur le dos de l’émetteur de poche indique la gamme de porteuses disponible et donne les informations relatives aux fréquences autorisées. 28 Compartiment destiné à recevoir une pile de 1,5 V de type AA ou un accu de 1,2 V et ≥2100 mAh au format AA. Une fenêtre de contrôle permet de vérifier que la pile ou l’accu se trouve bien dans le compartiment. Vous pouvez également insérer à cet endroit une bande de papier blanc, fournie avec l’appareil, ou une bande correspondant à un code de couleur (en option). 29 Agrafe de ceinture : pour fixer l’émetteur de poche à la ceinture 30 Prise MUTE : permet de brancher le commutateur externe (en option) de mise hors service et le boîtier terminal fourni, destiné à bloquer le commutateur ON-MUTE/PRG-OFF pour éviter toute erreur de manipulation. 31 Bouton de réglage de la sensibilité : ce bouton situé dans le compartiment pile permet d’adapter la sensibilité de l’émetteur de poche au signal émis par le microphone ou l’instrument qui y est relié.

2.7 Émetteur de poche PT 400

Voir la fig. 4 de la page iii.

Avant de mettre votre WMS 400 en service, vérifiez que l’émetteur et le récepteur sont bien sur la même fréquence. Consultez à ce sujet les sections 3.8 et 3.9.

1. Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile (1).

2. Placez la pile fournie (2) dans le compartiment en tenant compte des symboles de polarité indiqués. Si vous placez la pile à l’envers, l’émetteur ne sera pas alimenté en courant. 3. Fermez le couvercle du compartiment de la pile (1).

3.1 Mise en place d’une pile ou d’un accu dans l’émetteur

Voir la fig. 5 de la page iii et iv.

A la place de la pile fournie, vous pouvez utiliser un accu de 1,2 V et de ≥2100 mAh, au format AA, disponible dans le commerce.

1. Placez le récepteur ou les antennes près du lieu d’exécution (par exemple la scène). Assurez-vous bien d’un éloignement minimum de 3 m entre l’émetteur et le récepteur ou les antennes, la distance optimale étant de 5 m. 2. Vérifiez que l’émetteur est bien visible de l’endroit où se trouvent le récepteur ou les antennes. 3. Placez le récepteur ou les antennes à 1,5 m au moins de tout objet métallique volumineux, des murs, des échafaudages, des plafonds, etc.

Vous pouvez positionner le récepteur de façon indépendante ou le monter dans un rack de 19“ en utilisant le kit de montage RMU 400 fourni.

Si vous désirez installer un ou plusieurs récepteurs dans un rack de 19", montez les antennes fournies sur la face avant (il vous faudra alors utiliser le kit de montage optionnel) ou utilisez des antennes à distance. Ce n’est qu’ainsi que vous aurez la garantie d’une réception optimale.

Voir la fig. 6 de la page v.

1. Dévissez les quatre pieds de caoutchouc (1) se trouvant à la base du récepteur.

2. Dévissez les deux vis de fixation (2) se trouvant sur chacune des deux parois latérales. 3. Avec les vis de fixation (2), vissez sur l’une des faces latérales la cornière de montage courte (3), sur l’autre face latérale la cornière de montage longue (4) ; ces cornières font partie du kit de montage fourni. 4. Fixez le récepteur dans le rack.

3.3.2 Deux récepteurs juxtaposés

Voir la fig. 7 de la page v.

1. Dévissez les quatre pieds de caoutchouc (1) se trouvant à la base des récepteurs et sortez les vis (5) des pieds de caoutchouc (1).

2. Dévissez les deux vis de fixation (2) de la face latérale droite d’un récepteur et les deux vis de fixation (2) de la face latérale gauche de l’autre récepteur. 3. Enlevez les panneaux de plastique (3) des faces latérales dont vous n’avez pas dévissé les vis de fixation (2). 4. Introduisez un élément raccord (4) dans chacune des fentes libres de la paroi latérale du premier récepteur en veillant à ce que le trou de fixation de l’élément raccord coïncide avec le trou taraudé de la base du récepteur. 5. Fixez les éléments raccord (4) au premier récepteur à l’aide des vis (5) (qui se trouvaient dans les pieds de caoutchouc). 6. Réunissez les deux récepteurs en introduisant chacun des éléments raccord (4) du premier récepteur dans une fente libre de la paroi latérale du second récepteur, de manière à ce que le trou de fixation de tous les éléments raccord (4) coïncide avec le trou taraudé de la base du récepteur. 7. Fixez les éléments raccord (4) au second récepteur à l’aide des vis (5) qui se trouvaient dans les pieds de caoutchouc (1). 8. Fixez une cornière de montage courte 6 sur la face latérale externe de chaque récepteur en utilisant pour chacune deux vis (2) dévissées des faces latérales. 9. Fixez les récepteurs dans le rack.

Conservez les vis (5) restantes pour le cas où vous en auriez besoin plus tard.

Voir la fig. 8 de la page ii.

Reliez la sortie audio à l’entrée désirée :

- Sortie BALANCED (1)- Câble XLR - Entrée micro : placez le commutateur de niveau de sortie (2) sur « -30 dB ». - Sortie BALANCED (1) - Câble XLR - Entrée ligne : placez le commutateur de niveau de sortie (2 sur « 0 dB ». - Sortie UNBALANCED (3) - câble jack 6,35 mm - Entrée micro asymétrique ou entrée ligne par la prise jack. 1. Vérifiez que la tension indiquée sur l’adaptateur fourni est identique à la tension du réseau du lieu d’utilisation de votre système. L’utilisation de l’adaptateur sous une tension différente peut gravement endommager l’appareil. 2. Branchez le câble d’alimentation (1) de l’adaptateur fourni à la prise DC IN (2) située sur le panneau arrière du récepteur et vissez le connecteur (3). 3. Branchez l’adaptateur à une prise de courant.

3.6 Mise sous tension de l’émetteur

Le bargraphe audio indique le niveau acoustique du signal capté. En cas de saturation, la LED rouge

AF CLIP s’allume. 2. Après approximativement 5 secondes, le menu actif lors de la dernière mise hors tension apparaît à l'affichage. Si vous avez attribué un nom au SR 400 (voir point 3.8.5), l’affichage indique aussitôt après la mise sous tension la fréquence choisie ; au bout de 2 secondes environ, il revient automatiquement au nom de l’émetteur.

• Nom : Nom momentanément choisi pour le récepteur (uniquement si vous avez précédemment alloué un nom au récepteur)

• Preset : Fréquence porteuse en tant que sous-canal d’une gamme de fréquences En mode SETUP, le verrouillage électronique est désactivé. Vous pouvez donc modifier tous les paramètres. Le message « LOCK » disparaît à l’affichage. Les menus suivants sont disponibles : -

3.8 Réglage du récepteur

(Mode SETUP) Sensibilité d’entrée de l’émetteur à main HT 400 (TX Gain) Transfert des données par faisceau infrarouge (IR) Répétition (RHSL) Extras (X-TRA) à 12 canaux. Choisissez au moyen de ou le preset désiré (le nom du preset correspond au code ID national). Seuls les presets permettant d’obtenir le nombre de canaux sélectionné sont affichés. Le récepteur recherche automatiquement dans le preset choisi une gamme affichant le nombre désiré de fréquences disponibles et s’accorde sur la première de ces fréquences. Si le récepteur ne trouve aucune fréquence disponible, le nom du preset précédant réapparaît à l’affichage. >RETRY< : essayer à nouveau SAVE >Y< : sauvegarder SAVE >N< : ne pas sauvegarder Les fréquences disponibles sont des fréquences où le récepteur ne trouve soit aucun signal HF, soit un signal HF dont le niveau est inférieur au réglage choisi du seuil d’atténuation des bruits de fond.

Choisissez au moyen de ou la fréquence désirée en tant que sous-canal de la gamme de fréquences sélectionnée.

SAVE >N< >FREQ< Le menu EXTRA, cependant, vous permet de sauvegarder un nouveau nom à tout moment (référez-vous à la section 4.1.3). Le nom du récepteur peut être n’importe quelle combinaison de 6 chiffres ou lettres au maximum. Choisissez au moyen de ou le premier caractère. Choisissez au moyen de ou le deuxième caractère, etc... ... jusqu’au sixième caractère.

Le niveau du signal d’entrée de l’émetteur de poche peut être réglé seulement sur celui-ci, au moyen du bouton de réglage du niveau d’entrée. PRG IR IR >PRG IR< IR 3. Placez le commutateur ON-MUTE/ PRG-OFF (19) sur « MUTE/PRG ». À l’affichage apparaissent en alternance la fréquence momentanément sélectionnée et le symbole « Prg IR ». Le témoin LED de contrôle (20) reste éteint. 4. Voir le diagramme 6. 5. Maintenez la diode infrarouge réceptrice de l’émetteur (1) à une distance maximale de 10 cm de la diode infrarouge émettrice du récepteur (2). IR OK : l’émetteur est accordé sur la même fréquence que le récepteur. IR ERR : la transmission de données n’a pas fonctionné (pas de communication). TXBAND : la gamme de fréquences de l’émetteur et du récepteur n’est pas la même, ou bien le niveau de la transmission est trop élevé ou trop bas.

3.9 Réglage de l’émetteur

Diagramme 6 : réglage de la fréquence porteuse de l’émetteur

4. Voir le diagramme 8. 5. Sélectionnez « HI » dans le cas d’un émetteur à main HT 400/D et « LO » pour un émetteur à main HZ 400/C. 6. Maintenez la diode infrarouge réceptrice de l’émetteur (1) à une distance maximale de 10 cm de la diode infrarouge émettrice du récepteur (2). IR OK : l’émetteur est réglé sur la sensibilité sélectionnée. IR ERR : la transmission de données n’a pas fonctionné (pas de communication). TXBAND : la gamme de fréquences de l’émetteur et du récepteur n’est pas la même, ou bien le niveau de la transmission est trop élevé ou trop bas.

L’émetteur de poche PT 400 est conçu pour être utilisé avec les microphones type "L" de la série

MicroMic de chez AKG (voir chapitre 2.7). Si vous souhaitez raccorder au PT 400 d’autres microphones AKG ou en provenance d’autres marques, il vous faudra éventuellement modifier la configuration de la fiche ou la remplacer par une fiche XLR tripôlaire miniature. Broches de l’entrée audio Broche 1 : blindage Broche 2 : point chaud Broche 3 : point froid La broche 3 fournit une tension d’alimentation positive de 6 V pour les microphones à condensateur. 1. Connectez la fiche XLR miniature (1) du câble de votre microphone ou du câble de guitare MKG L (2) sur la prise d’entrée (3) de l’émetteur de poche. 2. Placez le commutateur ON-MUTE/PRG-OFF (4) de l’émetteur sur «ON». 3. Mettez le récepteur sous tension. 4. Ouvrez le compartiment de la pile de l’émetteur de poche. 5. Parlez ou chantez dans le microphone, ou jouez de votre instrument (au volume maximum). 6. À l’aide du tournevis (6) intégré au couvercle du compartiment de la pile (5), réglez le bouton de sensibilité (7) de façon à obtenir un niveau optimal du signal sur la partie audio du récepteur (la LED verte AF OK s’allume, le bargraphe Audio indique au maximum 0 dB). 7. Refermez le compartiment de la pile.

3.10 Avant le soundcheck

1. Activez la fonction de répétition (Rehearsal) du récepteur, comme exposé ci-dessous à la section 3.10.1.

2. Déplacez l'émetteur dans le secteur où vous vous proposez de l’utiliser. Repérez les endroits où l’intensité du champ semble chuter et où la réception se détériore (dropouts). Vous pouvez éliminer les dropouts en modifiant la position du récepteur ou des antennes. Si cette opération n'apporte pas d’amélioration, évitez les endroits critiques. 3. Si des bruits indésirables se font entendre, placez le seuil de squelch à un niveau où le bruit s'arrêtera (référez-vous à la section 3.10.2).

Ne placez jamais le seuil de squelch à un niveau plus élevé qu'absolument nécessaire. Plus le seuil de squelch est élevé (-80 dB = maximum, -100 dB = minimum), plus la sensibilité du récepteur et par conséquent aussi la portée efficace entre l'émetteur et le récepteur sont faibles.

4. Si le bargraphe HF du récepteur s'éteint et que le témoin LED RF MUTE rouge (5) s’allume, c’est le signe qu'aucun signal n'est capté ou que le squelch est activé. Mettez l'émetteur sous tension, rapprochez-vous du récepteur ou réglez le seuil de squelch de façon à ce que le témoin LED RF OK vert (5) s’allume et que le bargraphe HF indique à nouveau un signal.

3.10.1 Fonction de Répétition

La fonction de répétition détecte un maximum de six décrochements (dropouts) et enregistre le moment où chacun d’eux s'est produit, ainsi que l’intensité de champ minimum de chaque antenne et le niveau audio maximum. Vous pouvez consulter les résultats à la fin de l'enregistrement.

(16 minutes) est atteint, ou la liste des résultats est complète.

• Pour consulter les autres résultats, appuyez brièvement sur comme suit (exemple 1) :

Diagramme 8 : Fonction de répétition ou

(atténuation des bruits de fond)

élevé qu'absolument nécessaire. Plus le seuil de squelch est élevé (-80 dB = maximum, -100 dB = minimum), plus la sensibilité du récepteur et par conséquent aussi la portée entre l'émetteur et le récepteur sont faibles.

Diagramme 9 : réglage du seuil d’atténuation.

2. Pour trouver rapidement et facilement des fréquences porteuses sans intermodulation, nous recommandons d’utiliser le menu Auto Channel afin de sélectionner dans le même preset toutes les fréquences porteuses de la même gamme de fréquence.

Si la réception, sur l’une des fréquences, est altérée par des interférences, cherchez au moyen d’Auto Channel Setup (voir la section 3.9.2) le sous-canal disponible le plus proche dans la gamme de fréquences choisie. Si vous ne trouvez aucun sous-canal disponible, sélectionnez au moyen d’Auto Group Setup une autre gamme de fréquences dans le même preset et réglez à nouveau la fréquence de chacun des canaux (voir les sections 3.9.1 et 3.9.2). 3. N’activez jamais deux canaux ou plus sur la même fréquence en même temps et au même endroit. Ceci causerait des bruits indésirables du fait de l’interférence radio. 1. Réglez la fréquence du récepteur pour canal no.1 en employant Auto Group Setup (voir la section 3.8.1). 2. Sur le lieu d’exécution, mettez sous tension tous les systèmes de micros sans fil sauf celui du canal no. 1, d’émetteurs de retour de scène (y compris ceux qui proviennent d’autres constructeurs). Ceci est indispensable pour que le récepteur, pendant l’exécution, reconnaisse les fréquences non susceptibles de provoquer des interférences. AUTO CHANNEL

3. Réglez la fréquence (CHANNEL) au moyen de la fonction Auto Channel

6. Le récepteur recherche automatiquement la fréquence disponible la plus proche.

Dès que le récepteur trouvera une fréquence disponible, celle-ci sera affichée comme étant un sous-canal du preset sélectionné. Les fréquences disponibles sont des fréquences où le récepteur ne trouve soit aucun signal HF, soit un signal HF dont le niveau est inférieur au réglage choisi du seuil d’atténuation des bruits de fond. 7. Référez-vous au chapitre 3.6.1: Programmez l'émetteur que vous avez attribué au canal no. 1 et laissez l'émetteur sous tension. 8. Répétez le même processus (1 à 7) pour chacun des autres canaux de votre systéme multi-canaux. Choisissez pour chaque canal le même preset (= pays) que pour le canal no. 1.

... jusqu’au sixième caractère.

SAVE >N< : ne pas sauvegarder Diagramme 13 : messages d'alerte

Les fonctions d'alerte sélectionnées sont en principe actives dans le mode LOCK comme dans le mode

SETUP. Elles sont néanmoins désactivées automatiquement dans le mode SETUP pendant que vous procédez à des réglages. Pour supprimer un message d'alerte de l'affichage, appuyez brièvement sur la touche . Le message d'alerte suivant apparaît, ou bien, si aucune autre défaillance du système n'est détectée, l'affichage normal réapparaît et l'éclairage de l’écran repasse au vert.

WMS 400 V 1.10 La partie audio et la partie HF de l’émetteur sont désactivées, le témoin LED de contrôle (20) reste éteint. Le récepteur infrarouge de l’émetteur est allumé. L’émetteur se trouve en mode de programmation, permettant le réglage de la fréquence et de la sensibilité d’entrée. L’écran affiche la fréquence en MHz, la fréquence sous la forme d’un preset et le message « Prg IR », puis l’affichage alterne entre le preset momentanément sélectionné et le message « Prg IR ». • Si vous avez commuté de «ON» à « MUTE/PRG » : Le microphone est désactivé, le témoin LED de contrôle (20) passe du vert au rouge. Le récepteur infrarouge de l’émetteur est éteint. La fréquence porteuse continuant d’émettre, le récepteur n’est pas sujet à des bruits parasites. L’écran affiche en alternance la fréquence sous la forme d’un preset et, en heures, la capacité restante de la pile. 2. Pour allumer le microphone, placez le commutateur ON-MUTE/PRG-OFF (19) sur « ON ». Le témoin LED de contrôle (20) passe au vert et l’écran affiche en heures la capacité restante de la pile.

4.2.2 Utilisation du microphone

Un microphone pour le chant offre de nombreuses possibilités d’influer sur la façon dont le son de votre voix sera restitué par l’installation de sonorisation.

Voici quelques consignes qui vous permettront d’obtenir un résultat optimal avec votre émetteur à main HT 400.

• Ecart du micro et effet de proximité

Voir la fig. 13 de la page vi.

Plus l’écart entre le micro et la bouche est petit et plus la sonorité de la voix est pleine et moëlleuse. Vous obtiendrez une sonorité plus froide et plus "reverbérante" en vous éloignant, au fur et à mesure que l’acoustique de la salle se met en valeur.

La voix peut encore prendre un ton plus agressif, neutre ou sous entendu, etc. … selon la musique d’accompagnement simplement en changeant l’écart par rapport à la bouche. L’effet de proximité apparait lorsque la source est très proche (moins de 5 cm). Des basses fréquences sont renforcées, ce qui donne à la voix plus de corps et plus de chaleur.

• Angle d’incidence

Voir la fig. 13 de la page vi.

Pour obtenir un son naturel, bien équilibré, nous vous conseillons de ne jamais chanter directement dans le microphone afin d’éviter le souffle et les sifflantes.

Il est mieux de chanter dans le microphone en le tenant de côté ou en se plaçant au dessus de la tête du micro.

• Réaction acoustique

Voir la fig. 14 de la page vi.

L’effet Larsen prend naissance quand une partie du son émis par les haut-parleurs est captée par le microphone, est amplifiée, puis est projetée à nouveau par les haut-parleurs. La réaction acoustique se développe à partir d’un certain niveau (seuil d’accrochage) qui correspond à une sorte de bouclage du circuit. Le système se met alors à siffler. Pour l’interrompre, il faut réduire le volume.

En plaçant les haut-parleurs de chant devant les microphones, donc sur le bord latéral de la scène on obtient la meilleure protection contre l’effet de Larsen. Lorsque vous utilisez des retours de scène, ne dirigez jamais votre micro directement sur les retours ou les haut-parleurs de la sono. Certains phénomènes de résonance (tels qu’ils sont déterminés par l’acoustique d’une salle) peuvent également provoquer un Larsen, et cela surtout dans la partie inférieure du spectre sonore; c’ést donc – indirectement – l’effet de proximité qui en est responsable. Dans ce cas il suffit souvent d’augmenter la distance du microphone pour faire disparaître le Larsen.

• Chanteurs d’accompagnement

Voir la fig. 15 de la page vi.

1. Ne laissez jamais plus de deux personnes chanter dans un seul microphone.

2. Faites attention que l’angle d’incidence n’excéde pas 35°. Le microphone est extrêmement peu sensible aux sons arrivant sur le côté. Si la voix des deux chanteurs arrivait sur le micro sous un angle supérieur à 35°, ils seraient obligés d’augmenter le niveau du canal micro jusqu’à un point où le risque de larsen serait excessif.

WMS 400 V 1.10 2. Détachez le PB 1000 / PPC 1000 de la capsule du micro, avec un léger mouvement de rotation (a). PB 1000 3. Enfoncez le PPC 1000 / PB 1000 jusqu’en butée sur la capsule, avec un léger mouvement de rotation (b).

• Déposer / monter le PB 1000 et le PPC 1000

éteint. Le récepteur infrarouge de l’émetteur est allumé. L’émetteur se trouve en mode de programmation, permettant le réglage de la fréquence et de la sensibilité d’entrée. L’écran affiche la fréquence en MHz, la fréquence sous la forme d’un preset et le message « Prg IR », puis l’affichage alterne entre le preset momentanément sélectionné et le message « Prg IR ». • Si vous avez commuté de «ON» à « MUTE/PRG » : Le microphone est désactivé, le témoin LED de contrôle (20) passe du vert au rouge. Le récepteur infrarouge de l’émetteur est éteint. La fréquence porteuse continuant d’émettre, le récepteur n’est pas sujet à des bruits parasites. L’écran affiche en alternance la fréquence sous la forme d’un preset et, en heures, la capacité restante de la pile. 2. Pour allumer le microphone, placez le commutateur ON-MUTE/PRG-OFF (19) sur « ON ». Le témoin LED de contrôle (20) passe au vert et l’écran affiche en heures la capacité restante de la pile.

4.3 Émetteur de poche PT 400

4.3.1 Mise hors circuit du microphone Voir la fig. 4 de la page iii.

Le commutateur Mute externe, optionnel, permet de mettre l’émetteur sur muet lorsque les éléments de commandes ne sont pas ou ne sont que difficilement accessibles.

4.3.1 Commutateur Mute externe (optionnel)

Voir la fig. 16 de la page vi.

1. Connectez le câble (1) du commutateur Mute externe sur l’embase REMOTE MUTE (2) de l’émetteur.

2. Mettez le commutateur Mute externe dans une poche de votre veste ou de votre chemise ou fixez-le à votre ceinture à l’aide du clip. 3. Pour mettre le micro sur muet, appuyez sur le bouton du commutateur Mute externe. Le boutons’enclenche. La LED témoin passe au rouge. 4. Pour remettre le micro en service, appuyez de nouveau sur le bouton du commutateur Mute externe. La LED témoin passe au vert. 1. Connectez le boîtier terminal (3) fourni à la prise REMOTE MUTE (2) de l’émetteur de poche. Le commutateur ON-MUTE/PRG-OFF de l’émetteur de poche est électroniquement bloqué. Il est désormais impossible de mettre le microphone hors circuit par inadvertance. 2. Pour réactiver le commutateur ON-MUTE/PRG-OFF, il suffit de déconnecter le boîtier terminal (3) de la prise REMOTE MUTE (2).

4.3.2 Blocage du commutateur

ON-MUTE-OFF/PRG Voir la fig. 17 de la page vi.

1. Fixez le microphone au clip H 40/1 ou à l’épingle H 41/1 comme indiqué dans le mode d’emploi du microphone.

2. Agrafez le micro aux vêtements, aussi près de la bouche que possible. Il y aura d’autant moins de risque de larsen que le micro sera plus près des lèvres. 3. Veillez à ce que le micro soit bien orienté vers la bouche de l’utilisateur.

4.3.3 Technique du micro

• Microphones Lavalière

C 417 L, CK 55 L Vous trouverez les instructions d’utilisation de ces deux microphones AKG dans leurs modes d’emploi respectifs.

3. Le récepteur n’est pas raccordé à la table de mixage ou à l’amplificateur.

4. Le microphone ou l’instrument n’est par raccordé à l’émetteur de poche. 5. Émetteur aligné sur une autre fréquence que le récepteur. 6. Émetteur hors tension ou commutateur MUTE en position « MUTE ». 7. Les piles ne sont pas mises correctement dans l’émetteur. 8. Piles ou accu de l’émetteur épuisés.

1. Raccorder le bloc secteur au récepteur et

à la prise secteur. 2. Mettre le récepteur sous tension. 3. Raccorder la sortie du récepteur à l’entrée de la table de mixage ou de l’amplificateur. 4. Raccorder le microphone ou l’instrument à l’entrée audio de l’émetteur de poche. 5. Aligner l’émetteur sur la fréquence du récepteur. 6. Mettre l’émetteur sous tension ou désactiver MUTE. 7. Mettre les piles dans le compartiment conformément aux repères de polarité (+/-). 8. Remplacer les batteries de l’émetteur ou charger l’accu. 9. Émetteur trop éloigné du récepteur, ou 9. Rapprocher émetteur et récepteur ou dimiseuil de SQUELCH trop élevé. nuer le seuil de SQUELCH. 10.Obstacles entre l’émetteur et le récepteur. 10.Supprimer les obstacles. 11.Pas de contact visuel entre émetteur et 11.Eviter les endroits d’où le récepteur n’est récepteur. pas visible. 12.Il y a des objets métalliques à proximité du 12.Supprimer les objets gênants ou en éloirécepteur. gner le récepteur. 13.La versions de preset de l’émetteur et du 13.Vérifier les versions de preset de l’émetteur récepteur ne sont pas accordées. et du récepteur.

1. Position de l’antenne

1. Changer le récepteur de place. 2. Perturbations dues à d’autres installations 2. Mettre les appareils gênants ou défectueux Bruit, craquements, signaux indésirables. sans fil, une télévision, une radio, des hors tension ou régler l’émetteur et le appareils de radiocommunication ou encorécepteur sur une porteuse différente ; faire re des appareils ou installations électriques vérifier les équipements électriques. défectueux.

1. La bande de fréquences de l’émetteur n’est pas identique à celle du récepteur. 2. La puissance d’émission est trop élevée/trop faible.

1. Utiliser un émetteur dont la bande de fréquences est identique à celle du récepteur.

2. Utiliser un émetteur ayant une puissance d’émission plus faible/plus élevée.

• La dernière configuration sauvegardée ne peut être chargée.

1. Réglez à nouveau la fréquence et le seuil de squelch.

2. Si cela se produit régulièrement, adressezvous à votre spécialiste AKG.

• Le preset sélectionné est défectueux.

1. Utilisez une autre fréquence.

2. Si cela se produit régulièrement, adressezvous à votre spécialiste AKG.

• La transmission infrarouge n’a pas fonctionné.

• Maintenir le capteur d’infrarouge de l’émetteur orienté directement sur la diode infrarouge émettrice sur le récepteur à une distance de 5 cm environ.

2. Sortir l’émetteur du chargeur, le mettre hors tension et répéter le processus de charge. (Se reporter à la notice d’emploi du chargeur CU 400). • L’accu qu’on vient de mettre en place n’était pas chargé à fond.

1. Charger l’émetteur sur le chargeur CU 400.

2. Sortir l’accu de l’émetteur et le remplacer par une pile neuve ou un accu chargé à fond.

7 Caractéristiques techniques

SR 400 Plages de fréquences porteuses 4.1.3) y la versión de la firmware descrita en el Manual de Instrucciones está indicada en la portada y en cada una de las páginas abajo junto a la denominación del producto. Antes de continuar leyendo, recomendamos verficar si estas dos informaciones son congruentes. De no ser así, encontrará las modificaciones más recientes en internet bajo www.akg.com

Figs. 1 - 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - vi

7. Si el aparato no se va a utilizar durante largo tiempo, debe desenchufar el alimentador de red. Por favor, recuerde que si el alimentador de red permanece enchufado, el aparato no se desconecta completamente de la red cuando se apaga. 8. No colocar el aparato cerca de fuentes de calor, como p.ej radiadores, tubos de calefacción, amplificadores, etc. y no exponerlo directamente al sol, a polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vibraciones o a golpes. 9. Para evitar perturbaciones o interferencias, todas las líneas de audio, y sobre todo las de las entradas de micrófono, deben tenderse separadas de las líneas de alta intensidad y de alimentación. Si el

La cubierta transparente del display está protegida contra rayaduras por una lámina protectora, que se puede retirar en cualquier momento.

BALANCED: salida audio balanceada en una toma XLR de 3 polos. Esta salida la puede conectar, por ejemplo, a la salida microfónica de un pupitre de mezcla. UNBALANCED: salida audio no balanceada en un jack mono de 6,3 mm. Aquí puede conectar, por ejemplo, un amplificador de guitarra. Conmutador de nivel de salida: conmutador corredizo para ajustar el nivel de salida de la toma BALANCED a la sensibilidad de entrada del aparato conectado. El conmutador tiene dos graduaciones: 0 y -30 dB. El regulador de nivel de salida (8) permite obtener una atenuación adicional del nivel salida hasta -60 dB. El nivel de la salida UNBALANCED no se puede regular. Placa indicadora de tipo con la gama de frecuencias portadoras y las informaciones de autorización.

El LED de control (20) se apaga. Para volver a conectar la señal audio, corra el control a la posición "ON". El LED de control (20) se ilumina de verde. OFF: el suministro de corriente del transmisor está desconectado. 20 LED de control: este LED bicolor indica los regímenes siguientes: Verde: la capacidad de la pila es de más de una hora, el transmisor funciona en régimen normal. Rojo: la capacidad restante de la pila es de menos de una hora, y/o la señal audio está en mudo. Centelleante de rojo: aviso de error en el display. Desconexión: el suministro de corriente del transmisor está desconectado o bien el transmisor se encuentra en modo de programación. 21 Compartimiento de pilas para la pila de 1,5 V tamaño AA suministrada o un acumulador, corriente en el comercio, de 1,2 V, ≥2100 mAh, tamaño AA. 22 Contactos de carga: los contactos de carga retráctiles permiten cargar un acumulador con el aparato de carga CU 400 opcional, sin tener que sacar el acumulador del compartimiento de pilas. 23 Etiqueta adhesiva de frecuencias: en el mango del transmisor manual se encuentra una etiqueta adhesiva que indica la gama de frecuencias portadoras disponible y las informaciones de autorización. 24 Código de colores: si utiliza el transmisor manual con un sistema multicanales, puede retirar la tapa negra, rotular una de las tiras de papel suministradas, volver a introducirla y colocar otra vez la tapa transparente suministrada. De esta forma puede identificar los diferentes canales.

2.6 Transmisor manual HT 400

Véase Fig. 3 en la página iv. 29 Hebilla de cinturón para sujetar el transmisor de bolsillo en el cinturón. 30 Toma MUTE: conexión para el conmutador MUTE externo opcional y la clavija terminal suministrada para bloquear el interruptor ON-MUTE/PRG-OFF para evitar fallos de manejo. 31 Regulador de sensibilidad: con este control giratorio en el compartimiento de pilas puede ajustar la sensibilidad de entrada del transmisor de bolsillo al micrófono o instrumento conectados.

2.7 Transmisor de bolsillo

PT 400 Véase Fig 4 en la página iii.

3 Puesta en servicio

Antes de poner en funcionamiento su WMS 400 controle si el transmisor y el receptor están regulados en la misma frecuencia. Consulte para ello los Capítulos 3.8 y 3.9.

5. Fije las piezas de unión (4) al primer receptor utilizando los tornillos (5) que sacó de las patas de goma.

6. Una ambos receptores pasando las piezas de unión (4) del primer receptor a través de las ranuras libres de la pared lateral del segundo receptor de modo tal que el agujero de fijación de todas las piezas de unión (4) queden alineados con el correspondiente agujero roscado del lado inferior del segundo receptor. 7. Fije las piezas de unión (4) al segundo receptor utilizando los tornillos (5) que sacó de las patas de goma (1). 8. Atornille una escuadra de montaje corta 6 a la pared lateral exterior de cada uno de los receptores utilizando para cada escuadra dos de los tornillos (2) que sacó de las paredes laterales. 9. Fije los receptores en el rack.

- Conector hembra BALANCED (1) – cable XLR – entrada de micrófono: ponga el conmutador de nivel de salida (2) en la posición "-30 dB". - Conector hembra BALANCED (1) – cable XLR – entrada Line: ponga el conmutador de nivel de salida (2) en la posición "0 dB". - Jack UNBALANCED (3) – cable jack – entrada no balanceada de micrófono o Line con jack hembra.

3.5 Conexión del receptor a la red de energía eléctrica

Véase Fig. 9 en la página ii.

1. Verifique que la tensión de alimentación indicada en el alimentador de red suministrado sea la misma que la disponible en el lugar en el que se usará el receptor. Si usa el alimentador de red con una tensión de alimentación diferente, puede causar daños al equipo.

2. Conecte el cable de alimentación (1) del alimentador de red suministrado al conector hembra DC IN (2) en la parte trasera del receptor y fije el conector macho (3) atornillándolo. 3. Enchufe el cable de red del alimentador de red en un tomacorriente.

3.6 Poner en marcha el receptor

Nota: Factor de distorsión no lineal Relación señal a ruido Salidas audio Dimensiones Factor de distorsión no lineal Relación señal a ruido Potencia de emisión Horas de servicio Dimensiones Peso neto PT 400 Gama de frecuencias portadoras Tipo de modulación Gama de transmisión audio Factor de distorsión no lineal Relación señal a ruido Potencia de emisión Horas de servicio Dimensiones Peso neto