ONKYO RDC-7.1 - Ricevitore audio-video

RDC-7.1 - Ricevitore audio-video ONKYO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RDC-7.1 ONKYO in formato PDF.

📄 156 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice ONKYO RDC-7.1 - page 143
Visualizza il manuale : Français FR Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su RDC-7.1 ONKYO

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Ricevitore audio-video in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RDC-7.1 - ONKYO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RDC-7.1 del marchio ONKYO.

MANUALE UTENTE RDC-7.1 ONKYO

Manuel d'instructions

ATTENTION:

AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.

DANGER:

AFIN D'EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L'ARRIERE) DE L'APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

ONKYO RDC-7.1 - DANGER: - 1

WARNING

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

AVIS

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

NE PAS OUVRIR

ONKYO RDC-7.1 - NE PAS OUVRIR - 1

ONKYO RDC-7.1 - NE PAS OUVRIR - 2

Un symbole d'éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l'appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d'électrocution.

ONKYO RDC-7.1 - NE PAS OUVRIR - 3

Un point d'exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur des instructions importantes relatives à l'entretien et à l'utilisation du produit.

Remarques importantes pour votre sécurité

  1. Veuillez dire ces instructions.

  2. Veuillez conserver ces instructions.

  3. Respectez tous les averissements.

  4. Suívez toutes les instructions.

  5. Ne vous servez pas de cet apparéil à proximité d'eau.

  6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.

  7. Ne bloquez pas les orifices d'airation. Installez cet appeareil en suivant les instructions du fabricant.

  8. Ne le placez pas à proximé de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poèles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.

  9. N'essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que representa une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d'une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de replacer la prise.

  10. Protégez le cordon d'alimentation en évitant qu'on ne marche pas dessus et qu'il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l'appareil).

  11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.

  12. Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifique(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l'appareil. Un chariot contenant l'appareil doit toujours être déplace avec précaution pour éviter qu'il ne se renverse et blessé quelqu'un.

ONKYO RDC-7.1 - Remarques importantes pour votre sécurité - 1
AVERTISSEMENT POUR SUPPORTS A ROULETTES
S3125A

  1. Debranchez l'appareil durant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé longtemps.

  2. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l'entretien. Un entretien est indispensable si l'appareil a été endommaged'une façon ou d'une autre: cordon d'alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l'appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l'appareil.

  3. Dommages nécessitant réparation

Débranche l'appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque:

A. Le cordon d'alimentation ou sa fiche sont endommages.
B. Des objets sont tombés dans l'appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L'appareil a ete exposé à la pluie.
D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l'utilisez en respectant les instructions données. N'effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d'autres commandes risque d'endomgar l'appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L'appareil est tombé ou son boîtier est endomagé.
F. Ses performances semblont affectées.

  1. Pénétration de corps étrangers et de liquide

Veillez à ne pas insérer d'objets à l'intérieur de l'appareil car ils pouraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d'incendie ou d'électrocution.

Veillez à ne jamais exposer l'appareil à des gouttes ou des jets d'eau. Ne déposez aucun object contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l'appareil.

Ne déposez pas de bougie ou d'autres objets brûlants sur cette apparéil.

  1. Piles

Songez à l'environnement et veiliezès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.

  1. Veillez à n'installer cet apparéil que dans un rack ou un meuble qui n'entrave pas la ventilation.

Laissez un espace libre de 20~cm au-dessus et a cotoedel'appareil ainsi que 10~cm en face arriere.La facearriere du rack ou du meuble doit se trouver a 10~cm ou plus du mur pour assurer une aération adequate en vue de dissiper la chaleur.

Précautions

1. Droits d'auteur relatifs à l'enregistrement

L'enregistrement de données protégées par des droits d'auteur est illégal sans autorisation du détenteur des droits, sauf pour usage personnel uniquement.

2. Fusible CA

Le fusible CA à l'intérieur du RDC-7.1 ne peut pas être entretenu par l'utilisateur. Si le RDC-7.1 ne s'allume pas, contactez votre revendeur Onkyo.

3. Entretien

Dépoussière régulièrement tout le RDC-7.1 avec un chiffon doux. Pour les tâches résistantes, utilisez un chiffon doux humidifié avec une solution très dilué de détergent neutre et d'eau. Séchez immédiatement le RDC-7.1 après l'avoir nettoyé avec un chiffon propre. N'utilise pas de tissus abrasifs, de diluants, d'alcool ou d'autres solvants chimiques car ils risquent d'endommager le revéttement ou d'effacer les inscriptions sur l'appareil.

4. Alimentation

ATTENTION

AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS, LISEZ ATTENTIVEMENT LE PARA-GRAPHE CI-DESSOUS.

Les tensions de sortie CA changent d'un pays à l'autre. Assurez-vous que la tension dans votre pays est conforme aux exigences imprimées sur la face arrêté du RDC-7.1 (AC 230 V, 50Hz ou AC 120V , 60Hz par exemple).

Le modeleinternationalestmuni d'unselecteurde tensionlui permettantd'etrecompatibleaveclesystemesd'alimentation danslemondestier.Avantdebranchercemodelé,assurez-vous que leselecteur de tension estregledsur la tension correspondantaoyour pays.

Pour les modèles américains, canadiens et australiens

Lorsque l'interrupteur [STANDBY/ON] est sur STANDBY, le RDC-7.1 n'est pas entierement arrêté. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le RDC-7.1 pendant une longue période, débranchelez cordon d'alimentation de la prise CA.

Pour les modèles Britanniques

Le remplacement et la pose d'une fiche CA sur le cordon d'alimentation de l'appareil ne doit être effectuels que par des techniciens de maintenance qualifiés.

IMPORTANT

La couleur des fils du cordon d'alimentation correspond au code suivant :

Bleu:Neutre

Marron :Conducteur

La couleur des fils du cordon d'alimentation de l'appareil peut ne pas correspondre au code de couleurs des bornes de votre fiche. Procedez comme indiqué ci-dessous :

Le cable bleu doit être branché sur la borne marquee N ou de couleur noire.

Le cable marron doit être branché sur la borne marquee L ou de couleur rouge.

IMPORTANT

La fiche est munie d'un fusible adapté. Si le fusible doit être remplace, le fusible de rechange doit être approuvé par l'ASTA ou le BSI au BS1362 et doit avoir la même intensité que l'intensité inscrite sur la fiche. Vérifiez que le corps du fusibleporte la marque ASTAouBSI.

SI LA FICHE MOULEE DEJA MONTEE N'EST PAS ADAPTÉE À LA PRISÉ SECTEUR, RETIRER LE FUSIBLE, COUPER LA FICHE ET L'ELIMINER DE FAÇON SURE. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE GRAVE SI LA FICHE TRONQUÉE EST INTRODUITE DANS UNE PRISE DE 13 AMPÈRES.

En cas de doute, consultez un électricien qualifié.

Pour les modèles américains

Remarque pour l'installateur du système de télévision par cable :

Cette remarque a pour objet de rappeler à l'instantiateur du système de télévision par cable que l'article 820-40 du Code National Électrique (NEC) fournit des indications pour la mise à la terre et précise notamment que la terre du cable doit être branchée à la terre du bathtub, aussi pres de l'entrée du cable que possible.

Informations de la FCC (Commission française des télécommunications) pour l'utilisateur

ATTENTION :

Si l'utilisateur apporte des modifications qui ne sont pas expressement approuvées par la partie responsable de la conformité, son droit d'utiliser l'appareil peut lui être retire.

REMARQUE:

La conformité de cet apparéil aux limites définies pour les dispositifs numériques de catégorie B, en vertu du Chapitre 15 de la réglementation FCC, a été testée.

Ces limites visent à fournir une protection raisonnable contre les interférences sur les installations dans un environnement résidentiel.

Cet apparéil génére, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique. S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causeer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront pas dans des conditions particulières. Si cet apparéil perturbe la réception des postes de radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant l' apparéil puis en le remettant sous tension, l'utilisateur doit s'efforcer de corriger cette interférence en effectuant une ou plusieurs des actions suivantes :

Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
- Éloigner davantage l'appareil et l'ampli-tuner.
- Brancher l'appareil sur une prise dépendant d'un circuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
- Demander conseil au distributeur ou à un technician radio/ télévision experimenté.

Modèle Canadien REMARQUE:

CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. CNR-210, Dispositifs de radiocommunications de faisible pioussance, exempts de licence (pour toutes les bandes de fréquences).

Sur les modèles dont la fiche est polarisée:

ATTENTION:

POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU'AU FOND.

Opérations préliminaires

Remarques importantes pour votre sécurité....2

Précautions 3

Ca chromatiques 6

Accessoires fournis 8

Branchement du cordon d'alimentation 8

Avant d'utiliser le RDC-7.1 9

Installation des piles 9

Utilisation de la télécommande 9

Index et fonctions 10

Panneau avant 10

Face interne 12

Panneau arrriere 14

Afficheur de la face avant 15

Télécommande (Mode Amp) 16

Installation et branchement

Disposition des enceintes 18

Disposition de base des enceintes pour le home cinema et fonction des différentes enceintes 18

Disposition des enceintes 19

Disposition des enceintes adaptée au THX Audio 20

Disposition des enceintes adaptée à une source musicale comme le DVD audio...... 20

Disposition des enceintes en fonction du nombre d'enceintes 21

Exemples de branchement 22

Branchement d'un amplificateur de

puissance 25

Branchement d'un amplificateur de puissance au moyen de câbles type RCA 25

Branchement d'un amplificateur de puissance au moyen de cables type XLR. 26

Utilisation de la connexion Bi-amp 27

Branchement des antennes 28

Branchement de l'antenne FM interieure .... 28

Branchement de l'antenne cadre AM 29

Branchement d'une antennne FM extérieure.... 29

Branchement d'une antennne AM extérieure ... 29

Branchement de composants AV 30

Types de câbles et de bornes de connexion 30

Branchement de moniteurs (television ou projecteur) 32

Branchement d'un lecteur DVD 33

Branchement d'un graveur DVD et d'un magnétoscope numérique (VIDEO 1) 34

Branchement d'un magnétoscope (VIDEO 2,VIDEO 3) 35

Branchement d'un tuner DBS, téléviseur DBS, ou tuner BS/CS. 37

Branchement d'un lecteur de CD, de la platine disque ou du tuner 38

Branchement d'un dispositif d'enregistrement tel qu'ungraveur de minidisque,une platine DAT, ungraveur CD ou une platine cassette 39

Branchement au moyen de la borne i.LINK (AUDIO) ( ) (Autres que le mode chinois) .... 40

Branchement au moyen des bornes HDMI.... 43

Branchement d'appareils AV compatibles RI 45

Branchements pour la commande à distance (RI) 45

Branchement d'appareils n'étant pas atteints par les signaux de la télécommande (IR IN) - Modèles américain et canadiens - 46

Si le signal de la télécommande n'atteint pas le capteur infrarouge du RDC-7.1 46

Utilisation d'un appeareil externe avec borne 12V Trigger - Modèles américain et canadiens - 47

Branchement d'appareils n'est pas atteints par les signaux de la télécommande (IR IN/OUT) -Autres que les modèles americains et canadiens 48

Si le signal de la télécommande n'atteint pas le capteur infrarouge du RDC-7.1....48

Si le signal de la télécommande n'atteint pas d'autres appareils 49

Utilisation d'un apparéil externe avec borne 12V Trigger - Autres que les modèles américains et canadiens - 49

Fonctionnement

Fonctionnement de base des touches de la télécommande 50

Mise en marche du RDC-7.1 (Mode AMP) ...50

Selection d'une source d'entrée 50

Fonctionnement d'un appareil connecté (Mode Switching) 51

Selection d'une Source dans la Zone 2 ou dans la Zone 3. 51

Exécution d'une Macro. 51

Personnalisation de la télécommande 51

Branchement du cordon d'alimentation/ Fonctionnement de base. 52

Mise sous tension 52

Utilisation du RDC-7.1 52

Mise sous tension avec la télécommande ....53

Utilisation de la télécommande 53

Utilisation des modes d'écoute 58
Sélection d'un mode d'écoute 61

Écoute des radiodiffusions 62 Utilisation du tuner 62

Syntonisation d'une station de radio 62

Écoute de diffusions RDS (modèles européens uniquement) 64

Écoute de diffusions RDS 64

Types de programmes PTY en Europe... 64

Affichage d'un texte radio (RT) 65

Effectuer un balayage PTY 65

Effectuer un balayage TP. 65

Lecture multicanaux 66

Comment connecter 66

Comment configurer. 66

Lecture en son multicanaux 67

Réglage du volume des enceintes pour la lecture multicanaux 67

Visionnage de films et écoute de musique dans la zone distante (Zone 2/3) 68

Branchement et configuration 68

Visionnage de films et écoute de musique dans une zone distante 69

Enregistrement d'une source 71 Enregistrement audio et video en cours de lecture 72

Enregistrement audio et video sur un composant pendant la lecture sur un autre apparéil 72

Enregistrement de la video depuis une source et de l'audio depuis une autre....73

Branchement Net Audio - Modèlees americains, canadiens et australiens - 74

A propos de Net-Tune 74

Utilisation en réseau de votre RDC-7.1...... 75

Branchement d'Audio Net - Tous modèles

sauf modèles américain, canadiens et australiens -

A propos de Net-Tune 76

Utilisation en réseau de votre RDC-7.1......77

A propos de la configuration reseau 77

Utilisation de la télécommande 78

Écoute de la radio Internet 80

Lecture d'un fichier musical enregistré sur le serveur Net-Tune. 82

Configuration du serveur musical 84

Menu Setup. 86

Navigation dans le menu Setup 90

Hardware Setup (configuration matériel) ....91

Sous-menu Remote Control Setup 91

Sous-menu TV Format 91

Sous-menu AM Frequency Setup (modèles asiatiques et australiens uniquement) ..... 91

Speaker/Output Setup 92

Sous-menu Speaker Configuration 92

Sous-menu Speaker Crossover 93

Sous-menu Speaker Distance 93

Sous-menu Notch Filter 93

Sous-menu Level Calibration 94

Sous-menu THX Audio Setup. 94

Sous-menu Audio Output Assign 95

Sous-menu Video Output Assign 96

Input Setup (configuration des entrées) 97

Sous-menu Audio Assign (Lorsque I'entree est autre que NET AUDIO) 98

Sous-menu Music Server (Lorsque I'entree est NET AUDIO) 99

Sous-menu Video Assign. 99

Sous-menu Listening Mode Preset 100

Sous-menu Character Edit. 101

Sous-menu IntelliVolume 102

Sous-menu Delay. 102

Sous-menu 12V Trigger Assign 102

Listening Mode Setup. 103

Sous-menu Mono Setup 103

Sous-menu Multiplex Setup 103

Sous-menu Stereo Setup 104

Sous-menu Direct, Pure Audio Setup 105

Sous-menu Multichannel Input Setup 105

Sous-menu i. LINK(IEEE1394) :DVD-Audio Input Setup............ 107

Sous-menu i. LINK(IEEE1394) :SACD Input Setup 108

Sous-menu Dolby Digital Setup 109

Sous-menu DTS Setup 110

Sous-menu AAC Setup 111

Sous-menu Dolby Pro Logic IIx/DTS NEO:6 (Entrée 2ch uniquement) Setup............113

Sous-menu THX Setup 114

Utilisation de la télécommande

Utilisation des produits IntegraRESEARCH/ Onkyo avec la télécommande 124

Utilisation des produits IntegraRESEARCH/ Onkyo avec la connexion R1 124

Mode DVD 124

Mode CD 126

Mode MiniDisc 127

Mode Tape 128

Utilisation de la télécommande avec d'autres appareils. 129

Saisie d'un code de télécommande. 129

Apprentissage des commandes d'une autre télécommande 136

Utilisation de macros 137

Autres réglages de la télécommande......139
Edition des modes de télécommande .... 139

Reconfiguration de la télécommande 141

Utilisation de la télécommande avec fréquence radio (RC-555M uniquement) ... 141

Modification de l'ID de commande de la télécommande 142

Divers

Lien entre source d'entrée et mode d'écoute. 143

Utilisation du RDC-7.1 avec les carte optionnelles - modèles américain,

canadiens et australiens uniquement -.....146

Types de cartes optionnelles du RDC-7,1 ... 146
Installation des cartes optionnelles (modèle américains et australiens uniquement) .... 148

En cas de probleme 149

Alimentation 149

Audio 149

Video 150

Tuner 150

Télécommande 150

Enregistrement 151

Zone 2/Zone 3 151

Net-Tune 151

Autres 151

Messages d'erreur 152

Ca characteristiques techniques - Modèles américains et canadiens -152

Ca characteristiques techniques -Autres que
modetes americains et canadiens-154

\section*{Caracteristiques de l'amplificateur}

  • Convertisseur analogue/numérique 192 kHz/24 bits pour tous canaux
  • Apogee Master Clock—le meilleur pour l'excellente qualité de conversion analogue/numérique offerte.
  • 8 Sorties XLR équilibrées garantissant un meilleur, plus stable et silencieux transfert du signal.
  • Entrées et pre-outs 7.1 multicanaux à code de couleurs
  • 5 sorties Trigger 12V CC et 3 entrées/sorties IR

\section*{Caracteristiques audio/vidéo}

  • Certifé THX Ultra2
  • THX Surround EX, DTS-ES Discrete/Matrix 6.1, DTS NEO :6, DTS 96/24, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II/IIx, Dolby Headphone, Dolby Virtual Surround
  • 4 entrées et 2 sorties video composantes large bande*
  • Sorties monieur doubles (S-Video/Composite) pour acheminer le signal à l'écran vers un petit monieur et effectuer des réglages sans gérer le public
  • 12 entrées numériques (6 optiques/6 coaxiales/12 libres) pour brancher tout type de source numérique au puissant proceseur numérique du RDC-7.1
  • 4 sorties numériques (2 optiques/2 coaxiales/4 libres) pour effectuer des réenregistements numériques vers d'autres appareils numériques
  • Convertisseurs Wolfson D/A 192 kHz/24 bits pour tous les canaux
  • Puces doubles 32 bits DSP pour décodage de grande qualité zone principale et multi-zone
  • Configuration fixe

Interface utiliseur de nouvelle generation

  • HDMI (High Definition Multimedia Interface)*
  • Entrée numérique i.Link (IEEE1394) pour DVD audio et SACD
  • Fonction Net-Tune avec décodage MP3/WAV/WMA*
  • Possibilité de plug-in de cable Ethernet et 1 sortie*
  • Port RS-232 bidirectionnel pour télécharger de nouveaux logiciels et offrir une interface facile à utiliser par commandes sur écran tactile d'autres fabricants
  • Conversion composite et S Video en video composantes* (compatible NTSC et PAL)
    Mode enceinte A et B pour canaux 7.1
  • Possibilité de branchement Bi-Wiring pour FL/FR avec SBR/SBL
  • Puces doubles 32 bits DSP pour écodage de grande qualité zone principale et multi-zone

  • 5 sorties trigger 12V CC et 3 entrées/sorties IR pour fonctionnement multi-zone de plusieurs appareils

  • Réglage individuel du crossover

\section*{Caracteristiques du tuner FM/AM}

40 Présélections FM/AM
- Syntonisation FM/AM automatique

Autres caractéristiques

  • VLSC (circuits « Vector Linear Shaping Circuitry »)
  • Bouton de réglage du volume résistant en alumi-nium pour une qualité perceptible au toucher : ergonomie/agréable et permettant de régler le volume rapidement et les yeux fermés
  • Circuits PC séparés pour séparer totalement les signaux audio et videoo
  • Sélecteur Rec Out (sur la face avant) pour enregistrer une émission tout en regardant ou en écouteant une autre émission
  • Prises RCA plaquées or pour résister à la corrosion offrant une transmission des signaux sans distorsion
  • Qualité de fabrication impeccable—châtiss en acier renforcé très écais, panneaux aluminium rigides et stabilisateurs en laiton pour augmenter la stabilité du châtiss
  • Grands transistors de sortie à émetteurs multiples pour fournir une vitesse de commutation plus rapide, qui se traduit par une plage dynamique plus étendue
  • Multiroom/Multisource Zone 2 (audio et matériel) pour ajouter des pieces supplémentaires
  • Cordon d'alimentation résistant CEI séparable pour réduire les interférences des sources externes et augmenter la stabilité de l'alimentation. Séparable pour une plus grande facilité d'installation
  • Porte de contrôle motorisé
  • Pièces de type Audiophile
  • IntelliVolume
    Mode Pure Audio
    Upsampling numérique
  • Plaque de terre absolue
  • Grand écran fluorescent matriciel 35 points avec dimmer 4 modes
    Pour un contrôle absolu - le nec plus ultra des télécommandes
  • Mémoire du mode d'écoute A-Form

La dette de l'alphabet placée après le nom du produit sur les catalogues et sur l'emballage représentée la couleur du RDC-7.1. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement restent identiques, indépendamment de la couleur.

  • THX est une marque déposée de THX Ltd. Tous droits réservés.
  • HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface sont des marques déposées ou enregistrées de HDMI Licensing, LLC.
  • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
    Les termes « Dolby, » « Pro Logic, » « Surround EX » et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
  • « DTS, » « DTS 96/24, » « DTS-ES, » et « NEO:6 » sont des marques de Digital Theater Systems, Inc.
  • Le logo i.LINK est une marque déposée de Sony Corporation, enregistrée aux États-Unis et dans d'autres pays.

ONKYO RDC-7.1 - Autres caractéristiques - 1

  • Re-Equalization et le logo « Re-EQ » sont des marques déposées de THX Ltd.
  • « Net-Tune » est une marque déposée de Onkyo Corporation.
  • Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.

ONKYO RDC-7.1 - Autres caractéristiques - 2

Plays

Windows MediaTM

Intel et Pentium sont des marques déposées de Intel Corporation.
- Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et THOMSON multimedia.
- « XiVA » est une marque déposée de Imerge Limited.
Xantech est une marque déposée de Xantech Corporation.
- Niles est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
- Clocked by Apogee est sous licence et marque déposée de Apogee Electronics, Inc.

« Ce produit est muni de la technologie de protection du copyright protégée par des brevets et autres droits de propriété intellectuelle américains. L'utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation, et elle est exclusivement destinée à l'usage privé, sauf indication contraire de Macrovision. Toute modification technique ainsi que tout démontage sont interdits »

THX Ultra2

Avant d'obtenir la certification THX Ultra2 tous les apparèils de home cinéma sont soumis à des tests de qualité et de performances rigoureux. Seulement après ces tests le produit pourra afficher le logo THX Ultra2; ce logo garantit que les produits de home cinema que vous avez acheté vous permetron de profiter pendant de longues années de leurs excellentes performances. Les exigences THX Ultra2 définissant des centaines de paramètres, complenant les performances de l'amplificateur de puissance ainsi que les performances et le fonctionnement du pré-amplificateur tant pour le domaine numérique que pour celui analogique. Les ampli-tuners THX Ultra2 comprendrement également des technologies exclusives THX (ex.Mode THX) qui reproduisent avec précision les bandes sonores pour la lecture par le système de home cinema.

Pour les modèles européens

Déclaration de Conformité

Nous, ONKYO EUROPE

ELECTRONICS GmbH

LIEGNITZERSTRASSE 6.

82194 GROEBENZELL

ALLEMAGNE

ONKYO RDC-7.1 - Déclaration de Conformité - 1

garantissons que le produit ONKYO déscrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.

RDC-7.1 offre des cartes optionnelles pour augen
ter ses fonctions. Pour plus d'informations sur les cartes optionnelles,
reportez-vous a 146.

Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien fournis :

ONKYO RDC-7.1 - Déclaration de Conformité - 2
Télécommande & trois piles (AA/R6)

ONKYO RDC-7.1 - Déclaration de Conformité - 3
Antenne cadre AM (non fournie avec les modèles américains, canadiens et européens)

ONKYO RDC-7.1 - Déclaration de Conformité - 4
Antenne FM interieure (non fournie avec les modèles americains, canadiens et européens) (le type de connecteur varie d'un pays à l'autre)

ONKYO RDC-7.1 - Déclaration de Conformité - 5
Etiquettes des enceintes

ONKYO RDC-7.1 - Déclaration de Conformité - 6
Cordon d'alimentation

Précautions à prendre pour le déballage

  • L'appareil est très lourd. Prétez attention lors du levage afin d'éviter tout risque de léSION. Ne pas soulever ou déplacer l'appareil en le maintainant par la porte ou par le panneau avant. Ceci pourrait endommager la porte avant.
  • Lorsqu'il est emballe, la porte du panneau avant est fixé à l'appareil avec du ruban adhésif. Avant de l'utiliser, assurez-vous d'avoir enlevé ce dernier.

ONKYO RDC-7.1 - Précautions à prendre pour le déballage - 1
Ruban adhésif
- Le ruban adhésiif d'emballage peut être différent pour votre produit.

Branchement du cordon d'alimentation

Branchez le cordon d'alimentation fourni sur l'entrée AC INLET.

  • N'utilisez pas un cordon d'alimentation différent de celui fourni avec le RDC-7.1. Ce cordon est concu pour être utilisé avec le RDC-7.1 et ne doit pas être utilisé avec d'autres apparéils.
  • Ne débranchez jamais le cordon d'alimentation du RDC-7.1 tant que l'autre extrémité est raccordée à la prise secteur. Ceci risque d'engendrer un choc électrique. Le branchement doit impératifment se faire en raccordant en dernier lieu le cordon à la prise secteur. Pour débrancher, débranchez toujours d'abord la prise secteur.

ONKYO RDC-7.1 - Branchement du cordon d'alimentation - 1
(le type de connecteur varie d'un pays à l'autre)

Installation des piles

Pour ouvrir le compartment des piles, appuyez sur le petit creux et faites coulisser le capot.

ONKYO RDC-7.1 - Installation des piles - 1

2 Introduisez les trois piles fournies (AA/ R6) conformément au schéma de polarité indiqué à l'intérieur du compartment à piles.

ONKYO RDC-7.1 - Installation des piles - 2

3 Replacez le capot sur la télécommande et refermez-le en le faisant coulisser.

ONKYO RDC-7.1 - Installation des piles - 3

Remarques :

  • La durée de vie des piles fournies est d'environ six mois. Elle dépend toute fois de la fréquence d'utilisation.
  • En cas de mauvais fonctionnement de la télécommande, remplacez les piles.
  • Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des piles de type différent.
  • Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
  • Remplacez les piles déchargees des que possible pour éviter tout risque d'endommagement du à des fuites ou la corrosion.

Utilisation de la télécommande

Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande du RDC-7.1 comme indiqué ci-après. Levoyant [Standby] du RDC-7.1 clignote lorsque l'appareil recoit un signal de la télécommande.

ONKYO RDC-7.1 - Utilisation de la télécommande - 1

Remarques :

  • L'exposition du RDC-7.1 à une lumière vivie, (lumière solaire directe ou des éclairages fluorescents), peut:gérer le bon fonctionnement de la télécommande. Garder cette instruction à l'esprit lors de l'installation du RDC-7.1.
  • L'utilisation d'une autre télécommande du même type dans la même piece ou l'installation du RDC-7.1 pres d'un équipement utilisant des rayons infrarouges peut:gérer le bon fonctionnement de la télécommande.
  • Ne posez jamais d'objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d'enforcer accidentellement une touche et de vider les piles.
  • L'installation du RDC-7.1 sur une étagère fermée par des portes à vitres teintées peut géné r le bon fonctionnement de la télécommande. Garder cette instruction à l'esprit lors de l'installation du RDC-7.1.
  • La présence d'un obstacle entre la télécommande et le capteur de cette dernière sur le RDC-7.1 empêchera le fonctionnement de la télécommande.
  • (RC-555M uniquement) Vous pouvez régler le format du signal de transmission sur infrarouge (IR) ou sur radiofrequence (RF) pour une'utilisation avec le récepteur RF en option. Cela est par exemple utile si le RDC-7.1 est installé dans une étagère ou n'est pas dans le champ de vision de la télécommande.
  • Pour sélectionner le mode AMP, appuyez sur la molette. « AMP » apparait sur l'afficheur.

La présente partie décrit les commandes et les affichages de la face avant du RDC-7.1.

Les caractéristiques techniques de votre modèle peuvent être différentes suivant les exigences locales.

Panneau avant

ONKYO RDC-7.1 - Panneau avant - 1

Pour les instructions de fonctionnement, reportez-vous à la page indiquée entre crochets [ ].

① Interrupteur de mise sous tension [52]

Appuyez sur l'interrupteur pourmettre en marche ou arreter le RDC-7.1.Lorsque le RDC-7.1 est mis en marche au moyen de l'interrupteur [Power],le voyant [Standby] s'allume.

  • Avant demettre l'appareil en marche,assurez-vous que tous les cordons sont branchés correctement.
  • A la mise sous tension, une surtension momentanée se produit et risque d'affector le fonctionnement d'autres appeareils. Afin d'éviter ce phénomène, ne branchez pas le RDC-7.1 sur un circuit déjà utilisé par des équipements sensibles, par exemple des ordinateurs.

② Touche Standby/On et voyant On [52]

Si cette touche est enforcée quand l'interrupteur [Power] est sur marche le RDC-7.1 se met en marche et l'écran ainsi que levoyant [On] s'allument. Si elle est pressée à nouveau, le RDC-7.1 se remet en veille. Lorsque le RDC-7.1 est en veille, l'écran et le voyant [On] sont éteints et l'appareil ne peut être commandé.

Il s'allume lorsque le RDC-7.1 est en voille et recoit un signal de la télécommande.

④ Câpteur de télécommande [9]

⑤ Afficheur frontal

Sert au réglage du volume dans la zone principale. Le volume de la zone distante (zone 2 et zone 3) est indépendant.

⑦ Touche Open/Close

Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le volet avant de protection des touches inférieures.

⑧ Touches et voyants de source d'entrée (DVD, Video 1-7,Tape 1-2,Tuner,Phono,CD,et Net Audio) [52,62,65,80]

Appuyez sur ces touches pour sélectionner la source d'entrée de la zone principale. ÀpRES la sélection de la source d'entrée, le voyant s'allume en bleu.

Pour selectionner la source d'entrée pour la zone distante (Zone 2), appuyez en premier sur la touche [Zone 2], puis sur la touche de la source d'entrée désirée.

Pour sélectionner la source d'entrée pour la zone distante (Zone 3) ou la sortie d'enregistrement (Rec Out), appuyez en premier sur la touche [Rec/Zone 3], puis sur la touche de la source d'entrée désirée.

Voyant Zone 2 (GRN) et Rec/Zone 3 (RED) [70, 72]

Pour la Zone 2, levoyant situé au-dessus de la touche de la source d'entrée sélectionnée s'allume en vert. Pour l'enregistrement ou la Zone 3, il s'allumera en rouge. Lorsque vous sélectionnez la même

source pour la Zone 2 et pour Rec/Zone 3, il s'allumera en orange.

⑩ VoyantPureAudio[61]

S'allume durant la lecture en mode Pure audio.

Face interne

Attention :

La porte avant du préamplificateur AV est motorisée. Utilisez la touche [Open/Close] pour l'ouvrir et la fermer. L'ouverture ou la fermetre manuelle de la porte, ou le déplacement du préamplificateur AV en le tenant par la porte, peut entraîner des dysfonctionnements ou des ruptures.

Modèles américains, canadiens et australiens

ONKYO RDC-7.1 - Attention : - 1

ONKYO RDC-7.1 - Attention : - 2
Modèles européens

Appuyez sur cette touche pour entrer en mode de configuration de la Zone 2. Si vous pouze définir des réglages supplémentaires pour la Zone 2, comme le paramètre veille/marche, la source d'entrée, le mode d'écoute, le réglage du volume, le mode de selection audio, et les paramètres d'affichage, appuyez d'abord sur cette touche.

⑫ Touche Rec/Zone 3 [70, 72]

Appuyez sur la touche [Rec/Zone 3] pour émettre vers un apparéil d'enregistrement pour enregistrer ou pour entraîre en mode Zone 3. Àprou avoir appuyé sur la touche [Rec/Zone 3], appuyez sur l'une des touches de sélection de la source d'entrée dans les trois secondes suivantes pour sélectionner l' apparéil. Àprou la sélection, le voyant situé au dessus du bouton s'allume en rouge. Pour enregistrer à partir de la même source d'entrée que vous étés en train d'utiliser (qui est seLECTIONnée pour la zone principale), appuyez deux fois de suite sur la touche [Rec/ Zone 3].

Remarque :

L'enregistrement et la Zone 3 utilisent le même circuit et ne peuvent par conséquent pas être utilisés simultanément.

⑬ Off [71]

Lorsque you n'utilisez ni Rec/Zone 3 ni Zone 2, appuyez sur la touche correspondante puis sur la touche [Off] pour couper le signal.

Si le signal de Rec/Zone 3 ou Zone 2 est activé et l'appareil branché n'est pas sous tension, le signal électrique sera également transmis au circuit et la charge excessive peut provoquer la détérioration du signal audio.

④ Touche Display [56]

Appuyez sur cette touche pour afficher des informations sur le signal de la source d'entrée active. Chaque fois que la touche [Display] est pressée, l'écran affiche des informations différentes sur le signal d'entrée.

15DSP [61]

Appuyez sur ces touches pour faire défilier les modes d'écoute et en définir un nouveau pour la source d'entrée que vous étés en train d'écouter. Vous disposez de différents modes d'écoute pour chaque signal d'entrée. Reportez-vous à page 58 pour les explications détaillées des différents modes d'écoute.

⑥ Touche Dimmer (sauf modèles européens) [54]

Appuyez sur cette touche pour définir la luminosité de l'afficheur. Il existe quatre réglages: normal, nombre, très nombre et volume seul.

Pour les modèles européens, cette fonction n'est disponible qu'avec la télécommande.

16 Touche RT/PTY/TP (Modèle Européens uniquement) [65]

Cette touche existe uniquement sur les modèles européens. Appuyez sur cette touche pour acceder au système RDS (Système de radiocommunication de données) pour les radiodiffusions FM. Le système RDS a été mis au point au sein de l'EBU (European Broadcasting Union) et est disponible dans la plupart des pays européens. A chaque pression sur cette touche, l'afficheur passé de RT (radio text) à PTY (program type) à TP (traffic program) puis revient à RT.

Utilisez ces touches pour changer la fréquence du tuner. La fréquence du tuner apparaît sur l'afficheur avant et peut être changée par tranches de 50kHz pour la FM et de 9kHz pour les ondes AM. « < » apparaît sur l'afficheur avant des que l'appareil recoit une station (« ▷ ▲ » s'afficheès la réception du signal stéreo).

⑱ Touche Preset [63]

Lorsque vous avez sélectionné AM ou FM comme source d'entrée, appuyez sur une de ces touches pour passer à une station radio préselectionnée à l'aide de la touche [Memory]. La pression de la touche droite vous permet de passer des dernières sta

tions préselectionnées à celles plus ancériennes, alors que la pression de la touche gauche opère de façon contraire.

Cette touche sert à seLECTIONner le mode Auto ou Manual Tuning (réglage manuel).

② Touche Memory [63]

Appuyez sur cette touche pour mémoriser la station radio symtonisée dans un canal prédéfini ou pour effacer une station préalablement mémorisée.

Ces touches s'utilisent avec le menu de configuration à l'écran (OSD).

Setup: Appuyez sur cette touche pour activer le menu OSD.

Exit: Appuyez sur cette touche pour quitter le menu OSD lorsque vous est dans le Menu Screen, ou pour vous déplacer dans le menu précédent celui affché, si vous est dans un menu quelconque.

et : Lors de la selection d' éléments dans le menu OSD, appuyez sur ces touches pour déplacer le CURSUR (ou la partie sélectionnée) vers le haut ou vers le bas.

et : Lors du réglage de paramètres dans le menu OSD, appuyez sur ces touches pour sélectionner les valeurs des paramètres ou les modes.

Enter: Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran de l'objet sélectionné dans le menu OSD.

Remarque pour les modèles européens :

Ces touches servent aussi à définir les programmes ou à terminer les balayages en cas de déroulement d'un balayage PTY ou TP avec les diffusions RDS.

22 Prise Phones [54]

Il s'agit d'une prise stéreo standard permettant de brancher un casque stéreo.

Panneau arrête

La conception des panneaux arrêté varie en fonction des régions auxquelles le modele est destiné. Pour les modèles américains, canadiens et australiens, consultez « Utilisation de RDC-7.1 avec les Cartes Optionnelles » à page 146.

ONKYO RDC-7.1 - Panneau arrête - 1
*Cette borne est prévue pour une amélioration future du produit et n'est pas encore utilisée. Ne branchez jamais un connecteur de cable destiné à d'autres bornes sur cetteborne.

ONKYO RDC-7.1 - Panneau arrête - 2

Ces bornes servent à brancher des apparéils compatibles i.LINK (AUDIO) au moyen d'un cable i.LINK (AUDIO) à 4 broches (S400). Le RDC-7.1 est conforme aux normes sur la transmission audio.

(Disponible uniquement comme option sur les modèles américain.)

Ce connecteur permet le branchement à un réseau Ethernet.

Bornes d'entrée/sortie du signal audio numérique.

La qualité sonore est équivalente au signal passant par les bornes coaxiales (COAXIAL).

Bornes d'entrée/sorting du signal audio numérique.

La qualité sonore est équivalente au signal passant par les bornes OPTICAL.

5 MULTI-CH IN 1

(Disponible uniquement comme option sur les modèles américain.)

Ce connecteur sert à brancher des apparils équipés d'une sortie multicanaux.

(Disponible uniquement comme option sur les modèles américain.)

La borne AES/EBU DIGITAL IN (BALANCED) sert au branchement du lecteur DVD et d'autres apparéils munis d'une borne de sortie audio numérique de type XLR (balanced).

7 AUDIO IN/OUT

Ces connecteurs permettent de brancher les prises d'entrée et de sortie audio des appeareils audio/vidente qui en sont équipés. Pour raccorder un tourne-disques, branchez-le aux prises PH.

Outre les prises PH, le RDC-7.1 presente neuf prises d'entrée et cinq prises de sortie.

8VIDEO/SVIDEO IN/OUT

(Disponible uniquement comme option sur les modèles américain.)

Ces connecteurs permettent de brancher les prises d'entrée et de sortie video des apparils video qui en sont équipés.

Six prises d'entrée et quatre prises de sortie sont disponibles pour chaque branchement VIDEO et SVIDEO.

9 COMPONENTVIDEOIN/OUT

(Disponible uniquement comme option sur les modèles américain).

Ces connecteurs permettent de brancher les sorties/ entrees video composantes des apparciels video qui en sont équipés.

Pour les modèles européens et asiatiques, trois entrées et une sortie sont fournies pour le branchement d'un apparéil de type RCA et une entree et une sortie sont fournies pour un branchement d'un apparéil de type BNC.

10 ANTENNA (FM/AM)

(Disponible uniquement comme option sur les modèles américain.)

Ces prises permettent de raccarder l'antenne FM interieure et l'antenne cadre AM livrées avec le RDC-7.1.

11 HDMI IN/OUT

(Disponible uniquement comme option sur les modèles américains.)

Cette interface peut transférer simultanément les signaux numériques audio et video. Cette borne peut être branchée sur la borne HDMI d'appareils tels qu'un lecteur DVD, un décodeur (B tuner), un projecteur, et un télévisuer numérique.

12 RIREMOTECONTROL

Cette prise permet de brancher d'autres apparéls IntegraRESEARCH/Onkyo équipés de la même borne RI. Les cables de connexion audio doivent également être raccordés.

13 RS 232

Ce port permet de brancher le RDC-7.1 à des commandes d'automatisation domestiques et extérieures.

14 12VTRIGGER OUT

Ces connecteurs permettent de brancher la borne 12V TRIGGER IN d'un apparéil. Les connecteurs

disponibles sont ceux ayant une intensité maximale de 200mA et quatre connecteurs de 100mA .

15 IR IN (pour tous les modèles), IR OUT (autres que modèles américain et canadiens)

Les connecteurs sont fournis pour la piece principale, la Zone 2 et la Zone 3.

PRE OUT A/B (type RCA)

Ces prises permettent de brancher un amplificateur de puissance. Si les prises de votre amplificateur de puissance sont de type RCA branchez-les ici. Les deux sections PRE OUT A et PRE OUT B offrent toutes les bornes pour les canaux avant gauche et droit, centre, surround, surround arrêté et caisson de graves.

Ces prises permettent de brancher un amplificateur de puissance. Si les prises de votre amplificateur de puissance sont de type XLR(balanced) branchez-les ici.

18 AC INLET

Ce connecteur permet de brancher le cordon d'alimentation fourni.

Afficheur de la face avant

ONKYO RDC-7.1 - Afficheur de la face avant - 1

A Voyants du mode d'écoute ou du format d'entrée

L'un de ces voyants s'allume pour indiquer le format de la source d'entrée selectionnee. En outre, l'un des voyageurs du mode d'ecoute s'allume pour indiquer le mode d'ecoute selectionné.

B Afficheur multifonctions

En fonctionnement normal, il indique la source d'entrée sélectionnere. Lorsque la source FM ou AM est sélectionnere, il indique la fréquence et le numéro de la station en mémoire. Lorsque la touche [Display] est pressée, il indique le mode d'écoute et le format de la source d'entrée.

C Voyants du parcours du signal d'entrée audio

Indique la borne par laquelle passé le signal d'entrée audio.

D Voyants MAIN A/B

Ils indiquent quelle piece est en cours d'utilisation.

E Voyant SLEEP

Il s'allume lorsque la fonction SLEEP est activée.

F Voyant du tuner

Voyant AUTO

Ce voyant s'allume lors de la réception FM en mode stéreo. Il s'éteint lorsque la radio est en mode mono.

Voyant RDS (modèles européens uniquement)

Ce voyant s'allume lorsqu'une station RDS est reque.

Voyant TUNED

Ce voyant s'allume lorsqu'une station de radio est reçue.

Voyant MEMORY

Ce voyant s'allume lorsque la touche [Memory] est pressée pour programmer une station radio.

Voyant FM STEREO

Ce voyant s'allume lorsqu'une station FM est reçu en stéreo. Il s'éteint lorsque la radio est en mode mono.

G Affichage du format du programme

Si la source d'entrée est DVD video, Super Audio CD ou un signal audio numérique compré (Dolby Digital et DTS), les canaux correspondant à la source d'entrée s'allument.

H Volume Display

Indique le volume.

I Voyants du parcours du signal d'entrée video

Indique la borne par laquelle passé le signal d'entrée video.

Télécommande (Mode Amp)

La télécommande du RDC-7.1 est un apparéil multi-fonctions qui permet de commander non seulement le RDC-7.1, mais aussi d'autres apparéils AV. Cette section présente les différents modes de fonctionnement disponibles pour commander le RDC-7.1. En cas d'utilisation du mode Net-Tune, voir page 78 pour plus de détails. Voir page124 pour plus d'informations sur l'utilisation de la télécommande pour commander des apparéils IntegraRESEARCH connectés via RI et des téléviseurs, magnétoscopes et apparéils AV d'autres fabricants.

ONKYO RDC-7.1 - Télécommande (Mode Amp) - 1

Le mode Amp sert à commander le RDC-7.1. Pour seLECTIONner le mode Amp, appuyez sur la molette. « AMP » apparait sur l'afficheur.

Remarque :

Quand aucune des deux touches [Input] ou [Mode] n'est allumée, tournez la molette pour changer simultanément la source d'entrée et le mode de la télécommande.

① Touche On

Cette touche sert à commander le RDC-7.1.

② Touche Standby

Cette touche sert à mesure RDC-7.1 en veille.

③ Touches Alphonumériques

Ces touches servent à saisir les nombres et les lettres.

④ Touche Custom

Cette touche sert à acceder aux différents réglages vous permettant de personnelier l'utilisation de la télécommande.

⑤ Touche Macro

Cette touche s'utilise avec la fonction Macro.

⑥ Touche Mode

Cette touche s'utilise en combinaison avec la molette pour selectionner les modes de la télécommande.

⑦ Touche Dimmer

Cette touche sert à régler la luminosité de l'afficheur.

⑧ Touches haut/bas/gauche/droite [] / [] / [] / [] et Enter

Ces touches servent à seLECTIONner les éléments des menus de configuration à l'écran (OSD). La touche [ENTER] permet également de saisir des noms et de valider des réglages.

⑨ Touche CH +/-

Cette touche sert à selectionner les stations radio prérglées.

⑩ Touche Return

Cette touche permet de revenir au menu de configuration (OSD) affiché à l'écran précédent.

⑪ Touche Display

Cette touche permet d'afficher différentes informations sur la source d'entrée sélectionnée en cours.

⑫ Touche Main A

Chaque pression sur cette touche fait passer les enceintes utilisées dans la piece principale A de l'etat actif à l'ariat inactif.

⑬ Touche THX

Cette touche sert à selectionner les modes d'écoute THX.

14 Touche Sorround

Cette touche sert à seLECTIONner les modes d'écoute Dolby et DTS.

⑤ Touche Direct

Cette touche sert à selectionner le mode d'écoute Direct.

16 Touche Pure A

Cette touche sert à selectionner le mode d'écoute Pure Audio.

⑦ Touches Test Tone, CH SEL, Level- & level+

Ces touches servent à régler le volume de chaque enceinte individuellement. Ces fonctions ne sont disponibles qu'avac la télécommande. Les touches [Level-] et [Level+] permettent aussi de régler le volume en Zone 2 ou Zone 3.

18 Touche Audio SEL

Cette touche sert à selectionner le format du signal d'entrée audio (par ex. analogue, numérique, etc.)

(19) Touche LIGHT

Cette touche sert à allumer ou éteindre les touches lumineuses de la télécommande.

② Touche Direct Tuning

Cette touche s'utilise en combinaison avec les touches numériques pour selectionner une station de radio en saisissant sa fréquence. Appuyez d'abord sur cette touche puis entrez la fréquence à l'aide des touches numériques.

② Afficheur

La ligne du haut de cet afficheur LCD indique le nom de la source d'entrée seLECTIONnée en cours. La ligne du bas indique le mode de télécommande selectionné en cours.

② Touche Zone 3

Cette touche vous permet de régler le volume et la source d'entrée de la Zone 3.

23 Touche Zone 2

Cette touche vous permet de régler le volume et la source d'entrée de la Zone 2.

24 Touche Input

Cette touche sert à seLECTIONner la source d'entrée. Appuyez d'abord sur cette touche, puis tournez la molette jusqu'à ce que le nom de la source d'entrée apparaissse sur l'afficheur.

② Touche Sleep

Cette touche sert à définir la fonction de désactivation. Cette fonction n'est régliable qu'à partir de la télécommande.

26 Touche VOL 1/1

Cette touche sert à régler le volume du RDC-7.1.

⑦ Touche Setup

Cette touche permet d'acceder aux menus de configuration à l'écran (OSD) qui s'affiche sur la TV.

28 Touche Muting

Cette touche sert à activer la fonction d'atténuation du RDC-7.1. Cette fonction n'est régliable qu'à partir de la télécommande.

29 Touche Main B

Chaque pression sur cette touche fait passer les enceintes utilisées dans la piece principale B de l'etat actif à l'etat inactif.

③ Touche All CH ST

Cette touche sert à selectionner le mode d'écoute All Ch Stereo.

③ Touche Stereo

Cette touche sert à selectionner le mode d'écoute Stereo.

32 Touches DSP/DSP

Ces touches servent à selectionner les modes d'écoute.

3 Touche Re-EQ

Cette touche sert à activer et désactiver la fonction Re-EQ.

③4 Touche L Night

Cette touche sert à définir la fonction Late Night.

⑤ Touche Ouvrir/Fermer [ ]

Cette touche sert à ouvrir et fermer le volet avant de protection des touches inférieures.

Disposition de base des enceintes pour le home cinema et fonction des différentes enceintes

Le RDC-7.1 dispose de nombreuses fonctions excellentes pour recreer une image sonore claire en trois dimensions et un mouvement sonore vivant. Vous pouvez ainsi profiter, facilement à domicile, d'effets sonores riches, comme si vous étiez dans un cinema ou une salle de concert.

Lors de la lecture d'un DVD, vous pouvez profiter des effets sonores offerts par le DTS ou Dolby Digital selon les formats d'enregistrement. En outre, vous pouvez apprecier les effets sonores offerts par le THX et la lecture surround DSP déposée par IntegraRESEARCH pour les programmes TV ou satellites numériques.

Enceintes avant gauche et droite

Elles émettent le son général. Elles jouent le role le plus important du système de home cinema, créé des images et champs sonores de base.

ONKYO RDC-7.1 - Enceintes avant gauche et droite - 1

Enceintes surround gauche et droite

Elles augmentent l'impression d'assister à un spectacle en public en restituant un mouvement sonore tridimensionnel aux effets sonores.

  • Pour une lecture surround optimale, vous doivent regardier la distance entre l'auditeur et les enceintes de façon à ce que le temps nécessaire au son émis par les enceintes pour atteindre l'auditeur reste constant. Vous doivent en outre régler le niveau du volume des enceintes individuellement pour équilibrer le volume entre ces dernières (voir pages 92 et 94).

Disposition des enceintes

Pour profiter d'un son surround, la configuration et la disposition des enceintes utilisées ont une grande importance. Lisez toutes les descriptions de la page précédente et des pages suivantes.

Dans cette section figurent des exemple et des descriptions supposant une situation type.

Enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale

  • Placez les enceintes avant gauche et droite symétriquement à la même distance de la position d'écoute.
  • Lors du placement des enceintes, orientez-les de façon à ce qu'elles soient tournées vers les oreilles de l'auditeur quand il est en position d'écoute de musique ou de films.
  • Placez les trois enceintes à la même hauteur. La hauteur ideale est cette correspondant au niveau des oreilles de l'auditeur. Lors du placement de l'enceinte centrale par dessus ou en dessous de la télévision, tournez-la vers les oreilles de l'auditeur.
  • Placez l'enceinte centrale aussi pres que possible de l'écran ou du moniteur et à mi-distance entre les enceintes avant droite et gauche. Lors du placement de l'enceinte centrale p
  • En cas de non utilisation de l'enceinte centrale, rapproche les enceintes avant gauche et droite.

ONKYO RDC-7.1 - Enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale - 1

ONKYO RDC-7.1 - Enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale - 2

Enceintes surround gauche et droite

  • Placez ces enceintes de chaque cote ou orientées derrière l'auditeur.
  • Positionnéz les enceintes surround de façon symétrique par rapport à la position d'écoute et de sorte que la distance qui les sépare de l'auditeur soit la même à droite et à gauche.
  • Si vous regardez principalement des films, placez les enceintes surround 1m au dessus des oreilles de l'auditeur pour creer plus d'effet surround.
  • Si vous écoutez principalement de la musique, placez les enceintes surround à la hauteur des enceintes avant pour fournir un meilleur effet surround.
  • En cas d'utilisation d'enceintes surround arrêté en plus des enceintes surround, positionné les enceintes surround légèrement en avant de leur placement actuel pour obtenir un mouvement sonore plus régulier.

ONKYO RDC-7.1 - Enceintes surround gauche et droite - 1

ONKYO RDC-7.1 - Enceintes surround gauche et droite - 2

Enceintes surround arrête

  • Placeez les enceintes à 1m au dessus des oreilles de l'auditeur.
  • En cas d'utilisation d'une enceinte surround arrêté, positionnez-la derrière l'auditeur.
  • En cas d'utilisation de deux enceintes arrêté, placez-les derrière l'auditeur de sorte que les lignes reliant chaque enceinte surround arrêté à l'auditeur et une droite venant de derrière ce dernier forment des angles de 30 degrés environ, formant un triangle régulier délimité par l'auditeur et les deux enceintes surround arrêté.
    *En cas d'utilisation du système certifié THX, reportez-vous également au point « Disposition des enceintes adaptée au THX Audio » page suivante.

ONKYO RDC-7.1 - Enceintes surround arrête - 1

ONKYO RDC-7.1 - Enceintes surround arrête - 2

Caisson de graves

L'utilisation d'un caisson de graves améliore énormément le niveau du volume et la qualité sonore des graves. L'effect caisson de graves dépend non seulement de la position d'écoute, mais également de la forme de la pierce d'écoute.

  • En général, placez le caisson de graves dans l'angle de la piece ou à un tiers de la longueur de cette dernière.
  • Lisez de la musique ou des films contenant de sons graves de haute qualité pour déterminer l'emplacement du caisson de graves. Changez le caisson de graves de position et vérifie l'effect obtenu, puis désissez la position dans laquelle lessons graves s'entendent le mistroux.
  • Vous pouvez placer deux caissons de graves pour obtenir des sons graves plus puissants et plus riches.

ONKYO RDC-7.1 - Caisson de graves - 1

Disposition des enceintes adaptée au THX Audio

En cas de lecture des sources avec la technologie THX Cinema ou THX Surround EX, il est conseilé d'utiliser le système d'enceintes THX de THX Ltd. Ce dernier prénant en charge la norme THX Ultra2, il est le mieux adapté au format THX Ultra2 Cinema ou THX Music Mode.

L'exemple de disposition de droite représenté la configuration avec les enceintes dipôles. Une enceinte dipôle est une enceinte bi-directionnelle qui émet le même son dans deux sens, par exemple vers l'avant et vers l'arrête.

La plupart des enceintes dipôles ont une flèche qui indique l'orientation correcte pour leur mise en place dans la pierce afin de faire correspondre leurs phases*.

Disposition avec des enceintes dipolaires

ONKYO RDC-7.1 - Disposition avec des enceintes dipolaires - 1

1 Televiseur ou écran
2 Caisson de graves
3 Enceinte avant gauche
4 Enceinte centrale
5 Enceinte avant droite
6 Enceinte surround gauche
7 Enceinte surround droite
8 Enceinte surround arrête gauche
9 Enceinte surround arrêté droite
10 Position d'ecoute

Les enceintes surround dipôles doivent être placeés de façon à ce que leurs flèches soient orientées vers l'avant en direction de l'écran et les enceintes surround arrêté dipôles doivent être placeés de façon à ce que leur flèches soient orientées l'une vers l'autre.

*Phase: ce mot désigne la position de la forme de l'onde dans un cycle (0 à 360 degrés) d'une onde sinusoidale. Si la phase ne correspond pas aux différentes formes d'onde du fait de la distance entre les différentes enceintes, l'orientation de ces dernières ou le câblage erroné des pôles positif et négatif, l'image sonore ou l'espace peuvent être obscurcis ou le son un peu plus difficile à l'écoute.

En cas de lecture de la source au format THX Ultra2 Cinema ou THX Music Mode avec deux enceintes surround arrêté prenatal en charge la norme THX Ultra2, positionnez-les aussi près que possible l'une de l'autre. ÀpRES avoir placé les enceintes surround arrêté, effectuez les réglages décrits dans « THX Audio Setup » (page 94).

ONKYO RDC-7.1 - Disposition avec des enceintes dipolaires - 2

Disposition des enceintes adaptée à une sourceusicale comme le DVD audio

Cette disposition est basée sur la recommendation ITU-R*. Avec cette disposition, les cinq enceintes ayant les mêmes capacités sont utilisée comme enceintes avant gauche et droite, centrale, et surround gauche et droite. Elles sont placées de sorte que les distances entre chacune d'elles et la position d'écoute soient égales et que leur hauteur corresponde au niveau des oreilles de l'auditeur. Le studio de mixage utilisé pour réaliser une source DVD audio multicanaux se base sur cette disposition.

*ITU-R: International Telecommunication Union Radiocommunication Sector

ONKYO RDC-7.1 - Disposition des enceintes adaptée à une sourceusicale comme le DVD audio - 1

Disposition des enceintes en fonction du nombre d'enceintes

Les dispositions d'enceintes suivantes sont disponibles selon le nombre d'enceintes branchées au RDC-7.1. Pour le numero de canal d'enceinte, _.1 ch représenté un caisson de graves.

Legendede abréviations:

FL: Enceinte avant gauche, FR: Enceinte avant droite, C: Enceinte centrale, SL: Enceinte surround gauche, SR: Enceinte surround droite, SBL: Enceinte surround arrête gauche, SBR: Enceinte surround arrête droite, SW: Caisson de graves.

ONKYO RDC-7.1 - Legendede abréviations: - 1
2 ch/2.1 ch

Cette disposition est valable pour deux enceintes (enceintes avant gauche et droite). Elle est optimale pour les sources à 2 canaux, y compris les sources au format 2 canaux analogue, PCM linéaire 2 canaux, Dolby Digital, DTS, DTS96/24, et AAC. Quand le nombre de canaux de la source est de

3.1 ou plus, les signaux sont transmis en conséquence par les canaux de gauche et de droite.

ONKYO RDC-7.1 - Legendede abréviations: - 2
3 ch/3.1 ch

Cette disposition est appropriée pour trois enceintes (enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale). Quand la source contient plus de 4.1 canaux, le signal des canaux surround et surround arrêté est transmis par les enceintes avant gauche et droite.

ONKYO RDC-7.1 - Legendede abréviations: - 3
4 ch/4.1 ch

Pour cette disposition, quand la source contient plus de 5.1 canaux, le signal du canal central est transmis par les enceintes avant gauche et droite et les canaux surround arrêtè sont transmis par les enceintes surround.

ONKYO RDC-7.1 - Legendede abréviations: - 4
5 ch/5.1 ch

Cette disposition est appropriée pour lire des sources 5.1 canaux, y compris les sources au format multicanaux analogue, Dolby Digital, DTS, DTS, et AAC. Quand la source est à 2 canaux ou mono, le signal est depuis au format Dolby Pro Logic II ou DTS NEO:6 et lu comme des sources 5.1 canaux.

Quand la source contient plus de 6.1 canaux, le signal des canaux surround arrêté est transmis par les enceintes surround gauche et droite.

6 ch/6.1 ch/7 ch/7.1ch (avec enceinte centrale)

ONKYO RDC-7.1 - ch/6.1 ch/7 ch/7.1ch (avec enceinte centrale) - 1

Cette disposition est adaptée pour dire les sources 6.1 canaux y compris les signaux au format DTS-ES Matrix/ Discrete et Dolby Surround EX.

Si vous utilisez deux enceintes surround arrriere, elles émettent le même signal car le canal surround arrriere est mono. Quand la source est 2 canaux ou mono, elle est decodée au format Dolby Pro Logic IIx/DTS NEO :6 et lui comme les sources 6.1/7.1 ch.

ONKYO RDC-7.1 - ch/6.1 ch/7 ch/7.1ch (avec enceinte centrale) - 2

6 ch/6.1ch/5 ch/5.1ch (sans enceinte centrale)

ONKYO RDC-7.1 - ch/6.1ch/5 ch/5.1ch (sans enceinte centrale) - 1

Cette disposition est appropriée pour生存 des sources à 5.1 ou 6.1 canaux lorsque le son surround arrêté est plus important que celui émis par l'enceinte centrale, et que le nombre d'enceintes installé est inférieur à celui de la configuration normale. Le signal de canal central est transmis par les enceintes avant gauche et droite.

ONKYO RDC-7.1 - ch/6.1ch/5 ch/5.1ch (sans enceinte centrale) - 2

Exemples de branchement

Le RDC-7.1 a deux plaquettes de bornes d'enceintes pour le système d'enceintes [A] et [B]. Cela vous permet d'élaborer deux systèmes de home cinéma à 7.1 canaux et vous disposez en outre de différentes dispositions et connexions des enceintes. Par exemple, certains canaux de l'un ou l'autre des systèmes d'enceintes peuvent être utilisés pour une autre piece (Zone2), ou vous pouvez selectionner un des deux systèmes d'enceintes en fonction de la source lue.

Quand vous utilisez les deux systèmes d'enceintes, vous devez associer les enceintes à la zone (par ex. Principale A, Principale B, etc.) Par exemple, après avoir creé l'association, une pression sur la touche « Main A » de la télécommande entraînera l'émission de la source par les enceintes configurées comme « Main A »

Ci-après figurent quelques exemple de disposition des enceintes et d'association de zone. Ces examples peuvent servir de modèle pour l'élaboration de votre propre système home cinema. La figure de droite indique les réglages réels affichés pour chaque exemple. Pour plus de détails sur la configuration de la disposition des enceintes et l'association de zone, voir page 92.

Dans le figures suivantes, les enceintes blanches représentent le système d'enceintes [A] et les grises le système d'enceintes [B].
Légende des abréviations :

FL : Enceinte avant gauche ; FR : Enceinte avant droite ; C : Enceinte centrale ; SL : Enceinte surround gauche ; SR : Enceinte surround droite ;

SBL: Enceinte surround arrête gauche; SBR: Enceinte surround arrête droite; SW: Caisson de graves.

Lorsque vous désirez configurer le système d'enceintes à 7.1 canaux uniquement dans la piece principale A, vous pouvez utiliser la configuration initiale sans la modifier.

Pierre principale A : système d'enceintes à 7.1 canaux ; Pièce principale B : système d'enceintes à 7.1 canaux

ONKYO RDC-7.1 - Exemples de branchement - 1

ONKYO RDC-7.1 - Exemples de branchement - 2

ONKYO RDC-7.1 - Exemples de branchement - 3

  • Reglez tous les paramètres de zone du système d'enceinte [A] sur « Main A ».
  • Réglez tous les paramètres de zone du système d'enceinte [B] sur « Main B ».
  • Si vous appuyez sur la touche [Main A] ou [Main B], le son sera émis par le système d'enceintes associé à la touche de la zone. Les deux systèmes d'enceintes ne peuvent pas être sélectionnés en même temps.

*Si vous définiennent tous les paramètres de la zone du système d'enceintes [B] sur « Main A » et que vous lisez une seule source, le même signal audio sera émis par les deux systèmes d'enceintes [A] et [B].

Pierre principale A : système d'enceintes à 7.1 canaux et les deux enceintes avant supplémentaires

(Lorsque vous désirez utiliser le système d'enceintes [A] pour les films, et profiter de la sonorité surround 7.1 et des deux enceintes avant supplémentaires pour la musique classique.)

ONKYO RDC-7.1 - Exemples de branchement - 4

ONKYO RDC-7.1 - Exemples de branchement - 5

ONKYO RDC-7.1 - Exemples de branchement - 6
Voici un exemple de mode d'écoute stéreo.

  • Reglez tous les paramètres de zone du système d'enceinte [A] sur « Main A »
  • Reglez les paramètres de l'enceinte centrale du système d'enceinte [B] sur « Main A ».
  • Si vous pouze utiliser les enceintes avant du système d'enceintes [B] pour des sources données, Sélectionnez la source et définièsez les paramètres de l'enceinte avant sur « B » dans le menu de configuration du mode d'écoute. Si vous désírez que les deux systèmes d'enceintes émettent simultanément, vous pouvez Sélectionner le paramètre « A+B »
  • Pour émettre le son, appuyez sur la touche [Main A] de la télécommande.

Pierre principale A : système d'enceintes à 7.1 canaux et les deux enceintes avant supplémentaires branchées via la connexion bi-amp (si vous désirez utiliser soit les enceintes 7.1 canaux, soit les enceintes avant, selon la source)

ONKYO RDC-7.1 - Exemples de branchement - 7

ONKYO RDC-7.1 - Exemples de branchement - 8

ONKYO RDC-7.1 - Exemples de branchement - 9
Voici un exemple de mode d'écoute stéreo.

  • Réglez tous les paramètres de zone du système d'enceinte [A] sur « Main A ».
  • Pour le système d'enceintes [B], définièsez les paramètres de l'enceinte avant sur « Main A » et les paramètres de l'enceinte surround arrêté sur « Bi-Amp for Front ». (Pour plus de détails sur le branchement, voir page 27).
  • Quand vous poulez utiliser les enceintes avant du système d'enceintes [B] pour des sources données, Sélectionnez la source et définissez les paramètres de l'enceinte avant sur « B » dans le menu de configuration du mode d'écoute.

*En cas d'utilisation de la connexion bi-amp, les deux systèmes d'enceintes ne peuvent pas émettre simultanément.

Pierre principale A : système d'enceintes à 5.1 canaux, incluant les enceintes avant branchées via les connexions bi-amp.

ONKYO RDC-7.1 - Exemples de branchement - 10

ONKYO RDC-7.1 - Exemples de branchement - 11

  • Pour le système d'enceintes [A], définissez les paramètres de l'enceinte surround arrêté sur « Bi-Amp for Front » et tous les autres paramètres d'enceintes sur « Main A ». (pour plus de détails sur le branchement des enceintes, voir page 27).
  • Pour le système d'enceintes [B], définièsez les paramètres des enceintes sur « Not Used »
    *En cas d'utilisation d'une connexion bi-amp, la zone 2 n'est pas disponible car le canal surround arrêté est utilisé pour les enceintes avant de la pierce principale A.

Piece principale A : 7.1 canaux du système d'enceintes [A] et caisson de graves et enceintes surround supplémentaires du système d'enceintes [B] (indiqué pour profiter d'une sonorité plus puisante et d'un effet surround plus vivant dans la piece principale A) ; Piece principale B : deux enceintes avant du système d'enceintes [B] utilisant la connexion bi-amp

ONKYO RDC-7.1 - Exemples de branchement - 12

ONKYO RDC-7.1 - Exemples de branchement - 13

ONKYO RDC-7.1 - Exemples de branchement - 14

ONKYO RDC-7.1 - Exemples de branchement - 15
Voici un exemple de mode d'écoute multicanaux

  • Pour le système d'enceintes [A], définissee les paramètres des enceintes sur « Main A ».
  • Pour le système d'enceintes [B], définissee les paramètres de l'enceinte surround et du caisson de graves sur « Main A, » les paramètres de l'enceinte avant sur « Main B » et les paramètres de l'enceinte surround arrêté sur « Bi-Amp for Front ». (Pour plus de détails sur le branchement des enceintes, voir page 27.)
  • Quand vous poulez utiliser les enceintes surround arrêté et le caisson de graves du système d'enceintes [B] pour des sources données, Sélectionnez la source et définissez les paramètres de ces enceintes sur « B » ou « A+B » dans le menu de configuration du mode d'écoute.

Lorsque vous définissez les paramètres sur « B », le signal audio sort des enceintes surround et du caisson de graves du système d'enceintes [B]. Lorsque vous définissez les paramètres sur « A+B », le signal sort des enceintes surround arrêté et du caisson de graves des deux systèmes d'enceintes [A] et [B].

Branchement d'un amplificateur de puissance au moyen de câbles type RCA

Vou puez brancher l'amplificateur de puissance muni de bornes d'entree de type RCA sur le RDC-7.1 en utilisant des cables de type RCA. Pour ce branchement you dispose de deux yees de bornes d'entree de type RCA (A et B). Les bornes PRE OUT A utilisent les reglages du mode du « systeme d'enceintes [A] »

ONKYO RDC-7.1 - Branchement d'un amplificateur de puissance au moyen de câbles type RCA - 1

Les bornes PRE OUT B utilisent les réglages du mode du « système d'enceintes [B] »

ONKYO RDC-7.1 - Branchement d'un amplificateur de puissance au moyen de câbles type RCA - 2

Branchement d'un amplificateur de puissance au moyen de cables type XLR

Vous pouvez brancher l'amplificateur de puissance muni de bornes d'entrée de type XLR (balanced) sur le RDC-7.1 en utilisant des cables type XLR. Pour ce branchement vous disposez d'un jeu de bornes d'entrée de type XLR.

L'association des broches pour ces bornes, conformément à la norme AES*, figure ci-après.

*AES : Audio Engineering Society

ONKYO RDC-7.1 - Branchement d'un amplificateur de puissance au moyen de cables type XLR - 1

ONKYO RDC-7.1 - Branchement d'un amplificateur de puissance au moyen de cables type XLR - 2

Consultez la notice d'instructions livrée avec l'amplificateur de puissance et vérifie que l'attribution des broches d'entrée est compatible avec celle du RDC-7.1.

1. Branchement de la borne de sortie

Faites correspondre les broches et inserez la borne jusqu'à ce que vous percevez un « click ». Vérifiez qu'elle est bien fixée en la tirant doucement.

ONKYO RDC-7.1 - Branchement de la borne de sortie - 1

2. Débranchement de la borne de sortie

Retirez le cable (dans le sens indiqué par la flèche) tout en maintainant enforcé le bouton du cable de branchement.

ONKYO RDC-7.1 - Débranchement de la borne de sortie - 1

ONKYO RDC-7.1 - Débranchement de la borne de sortie - 2

Utilisation de la connexion Bi-amp

Si vous utilisez les enceintes activées pour le bi-câblage pour les enceintes avant, vous pouvez effectuer une connexion bi-amp. Dans cette connexion, les bornes d'enceintes avant et surround arrêté de l'amplificateur de puissance seront utilisées respectivement comme enceintes d'aignus et enceintes de graves. Cette connexion, vous permet d'obtenir une qualité sonore élevé ainsi qu'une performance optimale des graves et des aigus, enrichissant ainsi votre expérience sonore.

Attention :

Lors de l'exécution du branchement bi-amp, assurez-vous d'avoir enlevé les barres de mise en court-circuit qui relient les bornes de plage haute (Tweeter) aux bornes de plage basse (Woofer).

Pour les réglages de la connexion bi-amp voir pages 92 et 93.

ONKYO RDC-7.1 - Attention : - 1

  1. Branchez la borne tweeter (+) de l'enceinte droite sur la borne FRONT RIGHT (+) de l'amplificateur de puissance et la borne woofer (+) de l'enceinte droite sur la borne SURROUND BACK RIGHT (+) de l'amplificateur de puissance.
  2. Branchez la borne tweeter (-) de l'enceinte droite sur la borne FRONT RIGHT (-) de l'amplificateur de puissance et la borne woofer (-) de l'enceinte droite sur la borne SURROUND BACK RIGHT (-) de l'amplificateur de puissance.
  3. Branchez la borne tweeter (+) de l'enceinte gauche sur la borne FRONT LEFT (+) de l'amplificateur de puissance et la borne woofer (+) de l'enceinte gauche sur la borne SURROUND BACK LEFT (+) de l'amplificateur de puissance.
  4. Branchez la borne tweeter (-) de l'enceinte gauche sur la borne FRONT LEFT (-) de l'amplificateur de puissance et la borne woofer (-) de l'enceinte gauche sur la borne SURROUND BACK LEFT (-) de l'amplificateur de puissance.

Pour cette fonction la plaque à bornes du tuner [K] doit être insérée dans le RDC-7.1.

Ce chapitre explique comment brancher l'antenne FM interieure et l'antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures.

ONKYO RDC-7.1 - Attention : - 2

Branchement de l'antenne FM interieure

L'antenne FM fournie est conscience exclusivement pour une utilisation interieure.

1

Branchez l'antenne FM comme indiqué ci-après.

Modèles américains et canadiens

ONKYO RDC-7.1 - Branchement de l'antenne FM interieure - 1

Autres modèles

ONKYO RDC-7.1 - Branchement de l'antenne FM interieure - 2

Une fois le RDC-7.1 prét pour l'utilisation, vous devez vous symponiser sur une station radio FM et régler la position de l'antenne FM afin d'obtenir la meilleure réception possible.

2

Fixez l'antenne FM en position à l'aide de punaises ou d'un outil analogue.

ONKYO RDC-7.1 - Branchement de l'antenne FM interieure - 3

Attention : Veillez à ne pas vous blesser en utilisant les punaises.

Si vous n'arrivez pas à obtenir une réception satisfaisante avec l'antenne FM interieure fournie, essayez d'inverterir une ANTENNE FM extérieure disponible dans le commerce.

Branchement de l'antenne cadre AM

L'antenne-cadre AM fournie est conscience exclusivement pour une utilisation interieure.

Montez l'antenne cadre AM en insérant les languettes dans la base, comme indiqué.

ONKYO RDC-7.1 - Montez l'antenne cadre AM en insérant les languettes dans la base, comme indiqué. - 1

2 Branchez les deux câbles de l'antenne cadre AM au bornes à pouvoir AM, comme indiqué.

(Les câbles de l'antenne ne sont pas polarisés et peuvent être branchés indifféremment sur l'une ou l'autre des bornes.)

Vérifiez que les bornes à pouvoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.

ONKYO RDC-7.1 - Branchez les deux câbles de l'antenne cadre AM au bornes à pouvoir AM, comme indiqué. - 1

Une fois le RDC-7.1 prét pour l'utilisation, vous nevez vous syntoniser sur une station radio AM et regler la position de l'antenne AM afin d'obtenir la meilleure réception possible. Éloignez le plus possible l'antenne du RDC-7.1 des téléviseurs, des cables d'enceinte et des cordons d'alimentation.

Si vous n'arrivez pas à obtenir une réception satisfaisante avec l'antenne AM interieure fournie, essayez d'installer une antenne AM extérieure disponible dans le commerce.

Branchement d'une antenna FM extérieure

Si vous n'arrivez pas à Obtirir une réception satisfaisante avec l'antenne FM interieure fournie, essayez d'installer une antenne FM extérieure disponible dans le commerce.

ONKYO RDC-7.1 - Branchement d'une antenna FM extérieure - 1

Remarques :

  • Les antennes FM extérieures produit une réception optime en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
  • Pour obtenir des salariés résultats, installez l'antenne FM extérieure en veillant à l'éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l'antenne puisse receivevoir correctement les ondes.
  • Les antennes extérieures doivent toujours être placées le plus loin possible de toute source de bruit comme les enseignes néons, les routes passantes, etc.
  • Par mesure de sécurité, les antennes extérieures doivent être situées à une distance suffisante des lignes électriques et autres équipements à haute tension.
  • Les antennes extérieures doivent être mises à la terre conformément aux reglementations locales afin d'éviter les risques dus aux chocs électriques.

Utilisation d'un répartiteur d'antenne TV/FM

N'utilissez jamais la même antenné pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait conduir des interférences. Si toutefois le manque d'espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d'antenne TV/FM.

ONKYO RDC-7.1 - Utilisation d'un répartiteur d'antenne TV/FM - 1

Branchement d'une antennae AM extérieure

Si l'antenne-cadre AM fournie ne suffit pas a obtenir une reception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.

ONKYO RDC-7.1 - Branchement d'une antennae AM extérieure - 1

Dans la mesure du possible, placez l'antenne AM extérieure en position horizontale et a l'air libre. Cependant, il suffit parfois de l'installer au-dessus d'une fenetre pour obtenir une reception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l'antenne-cadre AM.

Les antennes extérieures doivent être mises à la terre conformément aux réglementations locales afin d'éviter les risques dus aux chocs électriques.

Types de câbles et de bornes de connexion

Outre les bornes conventionnelles, le RDC-7.1 dispose de différentes bornes en mesure de supporter une transmission numérique de nouvelle génération.

Avant de brancher des composants AV au RDC-7.1, vérifie si le type de cable correspond à la forme de la borne et au type de signal, et si la longueur du cable correspond à la disposition des composants raccordés.

Cables audio

Nom du cableForme du cableFormes des bornesDescription
Câble optiqueOPTICALLa connexion avec ces types de cables transmit les signaux audio numériques. Il n'y a aucune différence de qualité de son entre ces types de cable. Normalement, le modèle pour les consommateurs sont équipés de bornes optiques ou coaxiales alors que les modèle professionnels sont munis de bornes AES/EBU.
Câble coaxialCOAXIALRemarque : Certains cables optiques ont leur propre capuchon. Retireez-le avant de procéder au branche-ment. En branchant le cable, assurez-vous que la forme du connecteur correspond à celle de la borne. Chaque borne optique du RDC-7.1 a son propre capuchon de fermeture. Pour le RDC-7.1, branchez les cables optiques de sorte que le connecteur du cable optique abaisse le capuchon de la borne.
AES/EBU Câble équilibréDIGITAL IN VARIATE AEE/EBU
Câble de connexion audioAUDIOCette connexion transmet un signal audio analogique. Branchez le connecteur rouge (R) à la borne du canal de droite et le connecteur blanc (L) au connecteur du canal de gauche.
Câble de connexion multicanauxFR SUB SBR SEL OBR
Câble de connexion i.LINK (type à 4 bro-ches (S400))Les lecteurs DVD compatibles avec le format DVD audio sont équipés de bornes pour ce type de cable. Cette connexion transmet des signaux audio analogiques multicanaux.
Câble Ethernet (CAT-5 type droit)ETHERNET (Net-Tube)Cette connexion peut être utilisée pour raccarder des appareils compatibles i.LINK (AUDIO) et transmettre un signal audio numérique. De même, les signaux audio analogiques multicanaux provenant de la source au format DVD-Audio ou Super Audio CD peuvent être transmis en numérique. Le RDC-7.1 prend en charge uniquement les signaux audio via connexion i.LINK.

*Le signal d'entrée audio provenant de la borne ETHERNET (Net-Tune) ou MULTI-CH IN ne sera pas transmis à la borne HDMI OUT. De même, le signal d'entrée audio DVD ou SACD, provenant de la borne i.LINK (AUDIO) ne sera pas transmis à la borne HDMI OUT.

Quand you lisez une source dans la zone distante (Zone 2 ou Zone 3), les restrictions suivantes sont appliquées.

  • Lors de la lecture d'un signal audio alimenté par l'interface i.LINK (AUDIO), ce signal ne sera pas émis vers la Zone 2 ou la Zone 3. Cette connexion ne permet pas d'enregistrer le signal audio depuis la source.

  • Le signal d'entrée audio provenant du port LAN sera transmis uniquement aux bornes AUDIO OUT comme source analogue.

  • Si vous lisiez le signal audio à partir des bornes PH ou AUDIO IN dans la Zone 3, la source d'entrée sera transmise uniquement aux bornes AUDIO OUT comme source analogue. De même, cette connexion vous permet d'enregistrer uniquement le signal audio comme source analogue via les bornes AUDIO OUT.
  • Si vous lisez le signal audio à partir des bornes DIGITAL IN dans la Zone 2, la source d'entrée sera sous-mixée en aval dans le signal audio analogique à 2 canaux puis transmise aux bornes AUDIO OUT.
  • Si vous lisez le signal audio à partir de l'interface DIGITAL IN dans la Zone 3, seul le signal PCM sera transmis comme source analogique aux bornes AUDIO OUT. De même, cette connexion vous permet d'enregistrer uniquement le signal PCM comme source analogique via les bornes AUDIO OUT.
  • Le signal d'entrée audio provenant de la borne HDMI IN peut être transmis à la borne HDMI OUT.
  • Le signal d'entrée audio provenant des bornes MULTI-CH IN de la Zone 2 sera sous-mixé et émis sous forme de source 2 canaux. Vous ne pouvez pas dire ni enregistrer la source à partir des bornes MULTI-CH IN de la Zone 3.

Cables video

Nom du cableForme du cableFormes des bornesDescription
Cable de connexion videoo composantes (type RCA)Y Y P B P R P B P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R P R PY Y P B P R P RAvec cette connexion, le signal videoe est décomposé en trois signaux de différentes cou-leurs (Y, Pb/Cb et Pr/Cr) et acheminé par trois cables, ce qui offre une meilleure qualité videoe que la connexion S Vidéo.
Cable de connexion videoo composantes (type BNC)Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y YLa forme de la borne pour le cable de connexion videoo composantes peut être de type BNC ou RCA. Ce branchement ne peut pas transmettre les informations de commande des apparciels videoe (par ex. le rapport d'aspect de l'image).
Cable de connexion S VidéoS VIDEOS VIDEOLa qualité videoe est plus élevé que celle du signal composite. Avec ce branchement, le RDC-7.1 ne peut pas transmettre les informations de commande des apparciels videoe (par ex. le rapport d'aspect de l'image).
Cable de connexion videoeVIDEOVIDEOCe branchement transmet le signal videoe standard et est largement utilisé pour différents apparciels videoe comme les télévisions et les magnétoscopes.
Cable de connexion HDMIHDMIHDMICette connexion transporte des signaux videoo numériques. (Notez qu'aucun signal audio n'est transporté par cette unité.)

Remarque :

Quand you lisez une source dans la zone distante (Zone 2 ou Zone 3), branche la télévision ou le moniteur à la borne video 1,VIDEO 2, ouVIDEO 3.

  • Consultez toujours la notice d'instructions livrée avec l'appareil que vous branchez.
  • Ne branchez pas le cable d'alimentation tant que tous les branchements n'ont pas ete convenablement effecuues.
  • Insérez fermement les prises et les connecteurs. Des branchements incorrects peuvent engendrer des bruits, une mauvaise performance, ou endommager l'appareil. Exemple : cable de connexion audio

ONKYO RDC-7.1 - Remarque : - 1

  • N'attachez pas les cables de connexion audio/vidéo avec des cordons d'alimentation et des cordons des enceintes. Cela risque d'affector la qualité de l'image et du son.

Branchement de moniteurs (television ou projecteur)

Pour les modèles américain et canadiens, ce type de branchement n'est possible qu'en cas d'installation d'un carte optionnelle munie d'une borne prévue à cet effet.

  • Cette section déscrit la connexion nécessaire pour afficher la source video ou les informations sur le fonctionnement du RDC-7.1 sur un apparéil à écran comme un téléviseur ou un projecteur. Avant de procéder au branchement, vérifie le type de bornes de l' apparéil à écran et procurez-vous les câbles requis conformément aux indications de la page 31.
  • Le RDC-7.1 comprend un convertisseur video qui vous permet de profiter de la source video même si les connexions entre le lecteur et le RDC-7.1 et entre le RDC-7.1 et les moniteurs sont différentes. Si vous télévisuer ou monitérésente différents types de bornes d'entrée, utilisez la connexion offrant la(Meilleur qualité video (Pour le modele qui n'est pas pourvu de la borne HDMI, notez que le signal d'entree provenant de la borne COMPONENT ne sera transmis qu'a la borne COMPONENT).
  • Les bornes VIDEO OUT 4 et SVIDEO OUT 4 ne peuvent être utilisées que dans la piece principale A.
  • Quand vous lisez une source video dans la zone distante (Zone 2 ou Zone 3), branchez la TV ou le moniteur à la borne VIDEO 1, VIDEO 2 ou VIDEO 3.

*Pour plus d'informations sur l'interface HDMI, voir page 43.

ONKYO RDC-7.1 - Branchement de moniteurs (television ou projecteur) - 1

Branchement d'un lecteur DVD

Pour les modèles américain et canadiens, ce type de branchement n'est possible qu'en cas d'installation d'un carte optionnelle munie d'une borne prévue à cet effet.

  • Pour brancher le lecteur DVD au RDC-7.1, effectuez une connexion pour les signaux video et audio au moyen des bornes numériques et analogiques. Avant d'effectuer toute connexion, reportez-vous aux indications sur le branchement fournies aux pages 30, 31.
  • Si vous désirez effectuer un enregistrement analogique du signal audio à partir du lecteur DVD ou utiliser vos produits IntegraRESEARCH compatibles RI via les connexions RI entre le RDC-7.1, vous devez effectuer une connexion du signal audio analogique. Branchez les bornes de sortie audio du lecteur DVD aux bornes AUDIO IN du RDC-7.1 au moyen du cable audio analogique (RCA/phono).
  • Cette section montre un exemple de connexion utilisant les réglages par défaut du RDC-7.1. Vous pouvez toute fois brancher le lecteur DVD à d'autres bornes de la même section de bornes sur le RDC-7.1. Dans ce cas, n'oubliez pas de configurer l'attribution d'entrée audio dans la sous-menu Audio Assign (page 98) et l'attribution d'entrée video dans le sous-menu Video Assign (page 99).
  • Pour le modele qui ne presente pas de borne HDMI, quand vous branchez le lecteur DVD aux bornes COMPONENT, utilisez la borne COMPONENT pour brancher le téléviseur ou le projecteur.

Pour plus d'informations sur l'interface HDMI, voir page 43.
Pour plus d'informations sur l'interface i.LINK (AUDIO), voir page 40.

Lecteur DVD

Lors du branchement aux autres bornes audio de la même section de bornes, configurez les réglages d'entrée audio en conséquence à l'aide du sous-menu Audio Assign (voir page 98).

Lors du branchement aux autres bornes video de la même section de bornes, configurez les réglages d'entrée video en conséquence à l'aide du sous-menu Video Assign (voir page 99).

ONKYO RDC-7.1 - Lecteur DVD - 1
SORTIE AUDIO
SORTIEVIDEO

Branchement d'un graveur DVD et d'un magnétoscope numérique (VIDEO 1)

Pour les modèles américain et canadiens, ce type de branchement n'est possible qu'en cas d'installation d'un carte optionnelle munie d'une borne prévue à cet effet.

  • Pour brancher legraveur DVD ou le magnétoscope numérique au RDC-7.1, effectuez une connexion pour les signaux video et audio au moyen des bornes numérique et analogique. Avant d'effectuer toute connexion, reportez-vous aux indications sur le branchement fournies aux pages 30, 31.
  • Cette section montre un exemple de connexions utilisant la borne VIDEO 1 comme entrée. Dans ce cas, aucune autre configuration n'est requise. En cas de branchement sur les autres bornes de la même section de bornes du RDC-7.1, configurez l'attribution d'entree audio dans le sous-menu Audio Assign (page 98), l'attribution d'entree video dans le sous-menu Video Assign (page 99), l'attribution de sortie audio dans le sous-menue Audio Output Assign (page 95), et l'attribution de sortie video dans le sous-menue Video Output Assign (page 96).
  • Vous pouvez modifier le nom de la source d'entrée affiché afin qu'il indique l'appareil connecté en cours d'utilisation (voir page 101).
  • Si vous désirez effectuer un enregistrement analogique du signal audio à partir de l'appareil numérique, vous doivent réalier une connexion du signal audio analogique. Branchez les bornes de sortie audio de l'appareil numérique aux bornes AUDIO IN du RDC-7.1 au moyen du cable audio analogique (RCA/phono).
  • Pour le modele qui ne presente pas de borne HDMI, quand vous branchez legraveur DVD ou le magnétoscope numérique aux bornes COMPONENT, utilisez la borne COMPONENT pour brancher le téléviseur ou le projecteur.

*Pour plus d'informations sur l'interface HDMI, voir page 43.

*Pour plus d'informations sur l'interface i.LINK (AUDIO), voir page 40.

Exemple de branchement avec la borne VIDEO 1 comme entree

ONKYO RDC-7.1 - Branchement d'un graveur DVD et d'un magnétoscope numérique (VIDEO 1) - 1

Branchement d'un magnétoscope (VIDEO 2,VIDEO 3)

Pour les modèles américain et canadiens, ce type de branchement n'est possible qu'en cas d'installation d'un carte optionnelle munie d'une borne prévue à cet effet.

  • Pour brancher un magnétoscope sur le RDC-7.1, effectuez les connexions pour les signaux video et audio. Avant d'effectuer toute connexion, reportez-vous aux indications sur le branchement fournies aux pages 30, 31.
  • Cette section montre un exemple de connexion utilisant les bornes VIDEO 2 ou VIDEO 3 comme entrée. Dans ce cas, aucune autre configuration n'est requise. En cas de branchement sur les autres bornes de la même section de bornes du RDC-7.1, configurez l'attribution d'entrée audio dans le sous-menu Audio Assign (page 98), l'attribution d'entrée video dans le sous-menu Video Assign (page 99), l'attribution de sortie audio dans le menu Audio Output Assign (page 95), et l'attribution de sortie video dans le menu Video Output Assign (page 96).
  • Vous pouvez modifier le nom de la source d'entrée affiché afin qu'il indique l'appareil connecté en cours d'utilisation (voir page 101).
  • Pour le modele qui ne presente pas de borne HDMI, quand vous branchez le magnétoscope sur les bornes COMPONENT, utilisez la borne COMPONENT pour brancher le téléviseur ou le projecteur.

*Pour plus d'informations sur l'interface HDMI, voir page 43.

*Pour plus d'informations sur l'interface i.LINK (AUDIO), voir page 40.

Exemple de branchement avec la borne VIDEO 2 comme entree

ONKYO RDC-7.1 - Exemple de branchement avec la borne VIDEO 2 comme entree - 1

Exemple de branchement avec la borne VIDEO 3 comme entrée

Magnétoscope

Lors du branchement aux autres bornes audio de la même section de bornes, configurez les réglages d'entrée audio en conséquence à l'aide du sous-menu Audio Assign (voir page 98).

ONKYO RDC-7.1 - Magnétoscope - 1
SORTIE AUDIO

ONKYO RDC-7.1 - Magnétoscope - 2
SORTIEVIDEO

Lors du branchement aux autres bornes video de la même section de bornes, configurez les réglages d'entrée video en conséquence à l'aide du sousmenu Video Assign (voir page 99).

ONKYO RDC-7.1 - Magnétoscope - 3
Pour magnétoscope numérique
ENTREE AUDIO
ENTREEVIDEO

Lors du branchement aux autres bornes video de la même section de bornes, configurez les réglages de sortie video en conséquence à l'aide du sous-menu Video Output Assign (voir page 96).

*Les modèles européens et asiatiques utilisent des bornes composant de type BNC et les autres modèles de bornes de type RCA.

Branchement d'un tuner DBS, téléviseur DBS, ou tuner BS/CS

Pour les modèles américain et canadiens, ce type de branchement n'est possible qu'en cas d'installation d'un carte optionnelle munie d'une borne prévue à cet effet.

  • Pour brancher le tuner DBS, le téléviseur DBS ou le tuner BS/CS au RDC-7.1, effectuez une connexion pour les signaux video et audio au moyen des bornes numériques et analogiques. Avant d'effectuer toute connexion, reportez-vous aux indications sur le branchement fournies aux pages 30, 31.
  • Cette section montre un exemple de connexion utilisant les bornes VIDEO 4 ou VIDEO 5 comme entrée. Dans ce cas, aucune autre configuration n'est requise. En cas de branchement sur les autres bornes de la même section des bornes du RDC-7.1, souvenez-vous de configurer l'attribution d'entrée audio dans le sous-menu Audio Assign (page 98) et l'attribution d'entrée video dans le sous-menu Video Assign (page 99). Quand vous utilisez la borne SVIDEO pour la connexion, configrez le sous-menue Video Assign.
  • Vous pouvez modifier le nom de la source d'entrée affiché afin qu'il indique l'appareil connecté en cours d'utilisation (voir page 101).
  • Pour le modele qui ne presente pas de fente pour la borne HDMI, quand vous branchez le tuner BS/CS ou le lecteur LD sur les bornes COMPONENT, utilisez les bornes COMPONENT pour brancher le téléviseur ou le projecteur.

*Pour plus d'informations sur l'interface HDMI, voir page 43.

*Pour plus d'informations sur l'interface i.LINK (AUDIO), voir page 40.

ONKYO RDC-7.1 - Branchement d'un tuner DBS, téléviseur DBS, ou tuner BS/CS - 1
Exemple de branchement avec la borne VIDEO 4 comme entree
Exemple de branchement avec la borne VIDEO 5 comme entree

Branchement d'un lecteur de CD, de la platine disque ou du tuner

  • Pour brancher le lecteur CD sur le RDC-7.1, effectuez une connexion au moyen des bornes numériques et analogiques. Avant d'effectuer toute connexion, reportez-vous aux indications sur le branchement fournies aux pages 30, 31. Cette section montre un exemple de connexion utilisant les réglages d'attribution d'entrée audio par défaut. Toutefois, en cas d'utilisation de cables coaxiaux pour les signaux audio numériques, branchez le lecteur de CD sur l'une des bornes AUDIO IN DIGITAL COAXIAL 1 à 6, et n'oubliez pas de configurer les paramètres d'attribuotion d'entrée audio dans le sous-menu Audio Assign (voir page 98).
  • En cas de branchement de la platine disque, utilisez la borne PH. La borne PH du RDC-7.1 est conque pour les plaines disque munies d'une tete à aimant mobile (MM). Si vous désirez utiliser une platine disque munie d'une tete à bobine mobile (MC), branchez la platine via un transformateur élévateur ou un préamplificateur.
  • Si vous attribuiez d'autres bornes à la source d'entrée PHONO, vous doivent configurer l'attribution d'entrée audio dans le sous-menu Audio Assign (voir page 98).
  • Si la platine disque est équipée d'un cable de mise à la terre, branche-le à la borne GND du RDC-7.1. Cependant, avec certaines platines, le fait de brancher le cable de terre au risque de provoquer des bruits parasites RDC-7.1. Dans ce cas, il n'est pas nécessaire de raccarder un cable de mise à la terre.
  • Si vous désirez effectuer un enregistrement analogique du signal audio ou utiliser vos produits IntegraRESEARCH compatibles avec le RI via les connexions RI entre le RDC-7.1, vous devez réalier une connexion du signal audio analogue. Branchez les bornes de sortie audio de l'appareil source sur les bornes AUDIO IN du RDC-7.1 au moyen du cable analogique (RCA/phono).

Lecteur de CD

Lors du branchement aux autres bornes audio de la même section de bornes, configurez les réglages d'entrée audio en conséquence à l'aide du sous-menu Audio Assign (voir page 98).

ONKYO RDC-7.1 - Lecteur de CD - 1

Branchement d'un dispositif d'enregistrement tel qu'ungraveur de minidisque, une platine DAT, ungraveur CD ou une platine cassette

  • Pour brancher legraveur de minidisque,la platine DAT ou legraveur CD au RDC-7.1effectuez une connexion au moyen des bornes numeriques et analogiques.Avant d'effectuer toute connexion,reportez-vous aux indications sur le branchement fournies a page 30.
  • Branchez une platine cassette ou une platine DAT sur TAPE1, et un graveur de minidisque ou de CD sur TAPE 2.
  • Quand vous branchez une platine cassette au RDC-7.1, utilisez uniquement les bornes audio analogiques. Dans les réglages d'origine, aucune borne de cette unité n'est affectée à une borne REC de la platine cassette. Pour effectuer l'aftection, branchez la borne REC de la platine cassette sur une des bornes AUDIO OUT 1-5 et réglez la borne sur « Tape 1 Rec Out » dans le sous-menu Audio Output Assign (page 95). Vous pouze aussi commuter la source d'entrée « TAPE2 » entre MD et CDR. Appuyez sur la touche [Tape 2] du panneau avant pour afficher « TAPE 2 », puis appuyez de nouveau sur et maintenez enforcée la touche [Tape 2] pour 3 secondes. Ceci fait passer l'afficheur sur « MD ». Si vous désirez passer à « CDR», relâchez la touche puis appuyez de nouveau et maintenez-la enforcée pour 3 secondes. Cette opération vous permet de faire fonctionner lesgraveurs de minidisque ou de CD Onkyo à l'aide de la télécommande (Notez qu'il faut disposer de la connexion RI).
  • En cas de branchement sur d'autres bornes, n'oubliez pas de configurer l'attribution d'entree audio dans le sousmenu Audio Assign (page 98) et l'attribution de sortie audio dans le sous-menu Audio Output Assign (page 95).
  • Vous pouvez modifier le nom de la source d'entrée affiché afin qu'il indique l'appareil connecté en cours d'utilisation (voir page 101).
  • Si vous désirez effectuer un enregistrement analogique du signal audio ou utiliser vos produits IntegraRESEARCH compatibles avec le RI via les connexions RI entre le RDC-7.1, vous devez réalier une connexion du signal audio analogue. Branchez les bornes de sortie audio de l'appareil source sur les bornes AUDIO IN du RDC-7.1 au moyen du cable audio analogue (RCA/phono).

Exemple de branchement avec la borne TAPE 1 comme entree

ONKYO RDC-7.1 - Branchement d'un dispositif d'enregistrement tel qu'ungraveur de minidisque, une platine DAT, ungraveur CD ou une platine cassette - 1

i.LINK est une appellation d'IEEE1394, qui est le standard d'interface numérique définir par le « Institute of Electrical and Electronics Engineers » (IEEE).

Le branchement d'appareils compatibles i.LINK (AUDIO) permet le transfert à grande vitesse de données telles que le son numérique entre les apparciels reliés entre eux, et permet de les commander.

Le RDC-7.1 est compatible avec « i.LINK (AUDIO) » du format de transfert i.LINK. De même, les autres apparciels que vous souhaitez connecter au RDC-7.1 doivent eux aussi être compatibles avec « i.LINK (AUDIO) ». Le RDC-7.1 ne prend pas en charge d'autres formats de transfert i.LINK tels que « MPEG-2 TS » utilisé pour les diffusions numériques BS ou « DV » utilisé pour lesgraveurs de DVD, la videoo numérique, etc. Le RDC-7.1 branché à d'autres apparciels compatibles i.LINK(AUDIO) via un cable i.LINK vous permet de transférer un son numérique multicanaux comme les DVD audio et les SACD (le signal video n'est pas pris en charge).

Meme lssque plusieurs appareils sont branches les uns aux autres, il est possible d'effectuer le transfert de donnees et de commander les appareils cibles par I'intermediaire d'un autre appariel.

Les interfaces IEEE du RDC-7.1 sont conçues en conformité avec les normes indiquées ci-après.

  1. Norme IEEE 1394a-2000, Norme pour un bus série haute performance
  2. Train de bits IEC60958, DVD audio, et SACD dans les couches d'adaptation de sequence AM824 du protocole de transfert de données audio et de musique 2.0

Système de protection des droits de reproduction

Le RDC-7.1 prend en charge le système DTCP (Digital Transmission Contents Protection). Le système DTCP utilise la technologie de cryptage et d'authentication des données pendant le transfert de données entre les apparciels numériques connectés par i.LINK afin de protégger les droits d'auteur du contenu contre toute reproduction illégale. Pour qu'il soit possible de dire des DVD audio et autres, le DTCP doit également être pris en charge par les autres apparciels connectés au RDC-7.1.

Utilisez le cable S400 i.LINK à 4 broches pour relier la borne i.LINK (AUDIO) du RDC-7.1 à la borne i.LINK (AUDIO) de l'appareil compatible i.LINK (AUDIO).

  • En cas d'utilisation de la connexion i.LINK, vous doivent configurer les paramètres d'attribution d'entrée audio de la section « i.LINK » du sous-menu Audio Assign (il peut être nécessaire d'effectuer des réglages de sortie audio pour certains appeareils connectés par i.LINK).
  • Le RDC-7.1 prend en charge uniquement la transmission du signal audio via l'interface i.LINK (AUDIO). Si vous raccordez des apparèils video, vous doivent effectuer un branchement utilisant d'autres bornes pour le signal video.

ONKYO RDC-7.1 - Comment réaliser une connexion via l'interface i.LINK (AUDIO)? - 1

La connexion i.LINK permet de transférer des données, même si le RDC-7.1 est branché à d'autres appareils par l'intermédiaire d'un autre appareil compatible i.LINK (AUDIO). Vous pouvez connecter jusqu'à 17 appareils en cascade (en ligne) au moyen de la connexion i.LINK.

Example: RDC-7.1

ONKYO RDC-7.1 - Example: RDC-7.1 - 1

Pour les apparèils prédisposé pour le branchement par branches, vous pouvez relier jusqu'à 63 apparèils, du moment qu'ils disposent de trois ou de plusieurs bornes i.LINK (AUDIO).

Example: RDC-7.1

ONKYO RDC-7.1 - Example: RDC-7.1 - 1

Ne branche pas les apparciels en boute (voir ci-dessous). La sortie de signaux ne doit pas revenir à l'appareil ayant émis le signal, ceci risque de causer une panne de l'appareil.

ONKYO RDC-7.1 - Example: RDC-7.1 - 2

Remarque :

  • Ne branche pas d'appareils non compatibles avec le format i.LINK (AUDIO), tels que des appareils prévus pour « MPEG-2 TS » utilisés pour les diffusions numériques BS et les appareils compatibles « DV » utilisés pour la vente numérique, etc.
  • Ne branchez le cable i.LINK sur d'autres apparciels et ne le débranchez pas, ne les allumez et ne les éteignez pas quand un autre apparéil compatible i.LINK (AUDIO) est en fonctionnement. Vous risquè d'interrompre la reproduction audio.
  • Certains appareils compatibles i.LINK (AUDIO) ne peuvent pas transférer de données si le mode d'alimentation est sur veille ou sur arrêt. Consultez le manuel utilisateur de l'appareil compatible i.LINK (AUDIO) que vous souhaitez connecter.
  • Les apparêls compatibles i.LINK (AUDIO) ont leur propre débit de transfert de données S100 (100 Mbps), S200 (200 Mbps) ou S400 (400 Mbps). Ce débit est inscrit à côte des bornes i.LINK (AUDIO). Le RDC-7.1 a un débit de transfert de données maximal de 400 Mbps. Cependant, ce débit peut baiser en fonction des specifications ou du débit de transfert maximal des apparêls connectés au RDC-7.1. Dans la mesure du possible, reliéz entre eux des apparêls qui ont le même débit de transfert des données maximum.
    « Mbps » signifie « mega bits par seconde » et indique la taille maximal de données transférées par secondes. Par exemple, 400 Mbps indique qu'il est possible de transférer 400 mega bits de données par seconde.
  • La fonction i.LINK n'assure pas une connectivité parfaite entre tous les apparciels compatibles i.LINK (AUDIO). Le bon transfert de données et la communication du signal de commande dépendant des caractéristiques de chaque apparéil.

Sélection de l'appareil

Lorsque la connexion i.LINK est prete, vous pouvez utiliser le menu de configuration pour selectionner les apparciels connectés via i.LINK.

Une fois les paramètres i.LINK configurés, lorsque vous SéLECTIONNez une source d'entrée, elle sera SELECTIONNée comme source lue.

Au moyen de la télécommande

  1. Appuyez sur la touche [Input] puis tournez la molette pour selectionner la source d'entrée à régler.
  2. Appuyez sur la molette puis appuyez sur la touche [Setup].
  3. Utilisez les touches [] / [] pour sélectionner « Input Setup » puis appuyez sur la touche [Enter].
  4. Utilisez les touches [] / [] pour selectionner « Audio Assign » puis appuyez sur la touche [Enter].
  5. Utilisez les touches [] / [] pour désir « g. i.LINK »
  6. Sélectionnez un apparéil au moyen des touches [] /[▶] .

Si vous ne souhaitez pas entendre l'audio qu'elle que soit la connexion i.LINK prete, selectionnez « No »

Au moyen des touches de commande du RDC-7.1

  1. Sélectionnez une source d'entrée puis appuyez sur la touche [Setup].
  2. Utilisez les touches [] / [] pour sélectionner « Input Setup » puis appuyez sur la touche [Enter].
  3. Utilisez les touches [] / [] pour selectionner « Audio Assign » puis appuyez sur la touche [Enter].
  4. Utilisez les touches [] / [] pour désir « g. i.LINK», puis appuyez sur la touche [Enter].
  5. Sélectionnez un apparéil au moyen des touches [] /[▶] .

Si vous ne souhaitez pas entendre l'audio qu'elle que soit la connexion i.LINK prete, selectionnez « No »

Si un autre produit IntegraRESEARCH est branché sur le RDC-7.1 via i.LINK et désigné comme source d'entrée (Audio Assign), vous pouvez utiliser les fonctions suivantes. La connexion Rl doit être débranchée pour utiliser ces fonctions.

Lorsque l'appareil connecté par i.LINK commence à fonctionner, la source d'entrée passé automatiquement à la source attribuée à l'appareil même si une autre source d'entrée a été selectionnée. Reportez-vous à page 121 pour plus de détails.

Remarque :

You ne pouze pas entendre l'audio des appareils connectés par i.LINK dans la Zone 2.

Commande d'un lecteur DVD

Vou puez commander un lecteur DVD en emettant des signaux vers le RDC-7.1 au moyen de la télécommande.

Auto Start (démarrage automatique - réveil)

Quand le RDC-7.1 est en mode veille, vous pouvez configurer le réglage de tous les apparciels connectés par i.LINK. Voir page 121 pour plus de détails.

OSD pour DVD (OSD for DVD)

Si le lecteur DVD est connecté au RDC-7.1 via i.LINK, vous pouvez afficher l'OSD du RDC-7.1 sur le téléviseur, même si le lecteur DVD est branché directement sur la télévision. Dans ce réglage, vous pouvez spécifique la zone d'affichage sur le téléviseur, à droite ou à gauche de l'écran par exemple. Si plusieurs apparueils sont branchés, vous pouvez selectionner celui vers lequel la source sera émise. Cette fonction est disponible dans la Zone 2 également. Voir page 121 pour plus de détails.

Remarque :

Pendant l'utilisation du OSD sur DVD, ne passes pas en mode veille ni n'allumez/éteignez le lecteur.

Configuration System Control (System Control Setup)

Vou puez activ/desactiver la sortie i.LINK (AUDIO) du lecteur DVD depuis le RDC-7.1. Voir page 121 pour plus de détails.

Remarques sur le Message « DTCP ERROR XXXX »

Le message « DTCP ERROR XXXX » (ou « XXXX » est le nom d'un apparéil) indique que l' apparéil branché n'est pas prévu pour DTCP (Protection des Contenus des Transmissions Numériques). Dans ce cas procédez comme suit :

  1. Dans le Menu Setup, Sélectionnez « 6. i.LINK Setup » → « 6-1. Wakeup Setup » pour régler « a. Wakeup on i.LINK (IEEE1394) » sur « Disable ».
  2. Débranchez l'appareil de l'unité principale en retardant le cable i.LINK du panneau arrêté.
  3. Appuyez sur la touche [Standby/On] pourmettre l'unité principale en mode Standby.

Branchement au moyen des bornes HDMI

Pour cette fonction la plaque à bornes HDMI [L] doit être insérée dans le RDC-7.1.

A propos de l'HDMI (High Definition Multimedia Interface)

Cette interface (HDMI) est un standard d'interface destiné aux télévisions nouvelle génération, concu pour raccarder numérique un décodeur (STB - Set Top Box) et un écran, et est la réponse aux évolutions technologiques (développement numérique par exemple).

Outre les fonctions existantes assurées par le standard d'interface visuelle numérique (DVI) ^*1 , l'HDMI permet de transmettre les signaux audio et les signaux de commande. En outre, dans les branchements conventionnels, plusieurs cables sont nécessaires pour les signaux video, audio et de commande. L'interface HDMI permet quant à elle d'effectuer ce branchement au moyen d'un seul cable HDMI, et permet ainsi de transférer les données video et sonores numériques entre les appareils compatibles HDMI.

Le flux video HDMI (signaux video) est en principe compatible avec l'interface DVI. Vous pouvez utiliser des cables de conversion HDMI-DVI pour relier des télévisions ou des moniteurs équipés de bornes DVI, bien que, en fonction de l'association d'appareils, il puisse arriver que les images video ne soient pas visibles. Le RDC-7.1 utilise HDCP, vous pouvez visionner des images sur les moniteurs compatibles HDCP.

Les interfaces HDMI du RDC-7.1 sont conçues en conformité avec les normes indiquées ci-après.

High-Definition Multimedia Interface Specification Informational Version 1.0

Système de protection des droits de reproduction

Le RDC-7.1 prend en charge la technologie High-bandwidth Digital Contents Protection (HDCP) ^2 , servant à protéger les droits d'auteur des signaux video numériques contre toute reproduction illégale. La technologie HDCP doit également être prise en charge par les apparciels connectés au RDC-7.1. Utilisez le cable HDMI fourni avec le produit ou un cable HDMI du commerce pour relier la borne HDMI OUT du RDC-7.1 et les bornes d'entrée HDMI des téléviseurs ou des moniteurs.

1 DVI (Digital Visual Interface): interface d'affichage numérique standard définie par DDWG3 en 1999.
2 HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection): technologie de cryptage de données video pour DVI mise au point par Intel. Cette technologie est concise pour protéger les données video; un ampli-tuner DVI compatible HDCP est nécessaire pour生存 les données video cryptées.
3 DDWG (Digital Display Working Group): groupe de normalisation pour interface numérique en matière d'affchage, principalement dirigé par Intel, Silicon Image, FUJITSU, et Hewlett-Packard (Compaq Computer).

Comment réaliser une connexion via l'interface HDMI

Utilisez le cable HDMI pour connecter les bornes HDMI du RDC-7.1 et l'appareil autorisé HDMI tels qu'un lecteur DVD, un téléviseur ou un projecteur.

Réglez HDMI sur 1 ou 2 dans le sous-menu Video Assign en fonction des appareils branchés que vous désirez utiliser. Dans les réglages d'origine, 1 est affecté à DVD, et 2 à Video 1.

Fondamentalement, le HDMI peut transmettre des signaux audio. Toutefois, pour permettre au RDC-7.1 de dire le signal audio, effectuez un branchement séparé sur un lecteur DVD ou sur d'autres appareils, le RDC-7.1 ne pouvant pas dire tous les signaux audio provenant de ses bornes HDMI IN 1/2.

  • En cas de selection de sources d'entrées autres que 1 ou 2, les signaux analogiques/numériques audio et video seront convertis dans le format HDMI et émis via la borne HDMI OUT (Dans les réglages d'origine aucun signal audio n'est émis. Des réglages appropriés doivent être effectuels dans le sous-menu Audio Output Assign).
  • Les signaux audio analogiques seront émis en format PCM. Les signaux audio numériques seront émis par la borne HDMI OUT uniquement si le téléviseur ou le projecteur branchés sont en mesure de dire les signaux audio numériques.

Par exemple, un téléviseur ou un projecteur compatible uniquement avec des signaux audio PCM, ne peut dire les signaux audio en format Dolby Digital fournis comme source d'entrée au RDC-7.1. Dans ce cas, pour obtaining une lecture appropriée des signaux audio, le lecteur doit être configuré pour émettre des signaux PCM.

En cas d'exécution d'un branchement audio analogique sur le RDC-7.1, le signal audio analogique est émis en format PCM.

Exemple de connexion lorsque la sélection de la source se fait sur le RDC-7.1

ONKYO RDC-7.1 - Comment réaliser une connexion via l'interface HDMI - 1

Exemple de connexion pour une(Meilleure qualite video

En cas de connexion d'un apparéil AV équipé de la borne d'entrée HDMI, vous pouvez étabir la connexion selon la disposition indiquée ci-après. Avant d'étabir une connexion, lisez attentivement les instructions données dans la notice d'utilisation fournie avec l' apparéil branché.

ONKYO RDC-7.1 - Exemple de connexion pour une(Meilleure qualite video - 1

Remarques :

  • Tout signal video non délivré par la borne HDMI IN (entree video analogue) sera present sur la borne HDMI OUT avec sa résolution d'origine. Par conséquent, il ne sera pas affché sur un écran non compatible avec la résolution. Dans ce cas, réglez la résolution du signal video en entrée sur l'appareil source video.
  • Le RDC-7.1 a été concu pour supprimer le signal audio dont le format n'est pas compatible avec l'écran. Toutefois, en cas d'alimentation d'un signal audio numérique, l'écran peut émettre des bruits au moment de la commutation de la fréquence d'échantillonage ou du format du signal. Dans ce cas désactive la sortie audio et activez l'émission du son par les enceintes incorporeées dans l'écran.

La borne RI du RDC-7.1 sert à brancher d'autres appar-
reils IntegraRESEARCH/Onkyo munis de la même
borne RI. Lorsqu'un apparéil est branché sur la borne
RI, il est possible de le commander au moyen de la
telecommande fournie avec le RDC-7.1. En outre, lors
que vous branchez un apparéil sur la borne RI, vous
pouvez également effectuer les opérations système ci
apres.

Fonction Mise sous tension/prêt

Lorsque le RDC-7.1 est en veille, si un apparéil branché via RI est mis sous tension le RDC-7.1 se met également en marche et la source d'entrée sélectionnée sur le RDC-7.1 passe automatiquement sur cet apparéil.

Fonction Changement direct

Lorsque la touche Play est pressée sur un apparéil branché sur R1, la source d'entrée seLECTIONnée sur le RDC-7.1onne automatiquement sur cet apparéil.

Fonction Mise hors tension

Lorsque le RDC-7.1 se met en voille, tous les appareils branchés sur RI se mettent également automatiquement en voille.

Si vous appuyez sur la touche [On] de la télécommande du RDC-7.1 alors que le RDC-7.1 est en marche, tous les apparéils branchés sur RI (lecteurs DVD, lecteurs CD, enregistreurs MD, tuners, etc.) sont également mis en marche.

ONKYO RDC-7.1 - Fonction Mise hors tension - 1

Branchements pour la commande à distance (R1)

Pour raccarder des apparéils au moyen de la borne RI, il suffit de brancher un cable de télécommande de cette borne RI à la borne RI de l'autre apparéil. Un cable de télécommande RI avec fiche miniature à 2 conducteurs 3,5mm (1/8 pouces) est fourni avec chaque platine cassette ou lecteur CD, enregistrer MD et lecteur DVD équipé d'une borne RI.

  • Lors d'opérations avec des appareils branchés sur RI utilisant le système RI, n'utilise pas la zone distante (Zone 2/Zone 3).
  • Les cables de connexion audio doivent également être branchés pour utiliser la télécommande.
  • Si un apparéil a deux bornes RI, branchez le RDC-7.1 sur l'une des deux bornes. L'autre borne peut être utilisée pour connecter en cascade un autre apparéil.
  • Avec les lecteurs DVD IntegraRESEARCH/Onkyo, il est possible d'entrée le code préprogramme de façon à faire fonctionner le lecteur DVD directement avec la télécommande sans qu'il soit nécessaire de brancher les bornes R (voir page 129).

ONKYO RDC-7.1 - Branchements pour la commande à distance (R1) - 1

Branchement d'appareils n'était pas atteints par les signaux de la télécommande (IR IN) – Modèles américain et canadiens –

Pour commander le RDC-7.1 au moyen de la télécommande à partir d'un point éloigné, vous devez vous procurer un kit multi-room (vendu séparément) du type créé ci-dessous :

  • Kit Multiroom tels leurs fabriques par Niles® et Xantech®

Pour contrôle le RDC-7.1 à partir d'un point éloigné vous pouvez aussi utiliser les récepteurs RF commandés par la télécommande. Pour utiliser les récepteurs RF réglez le paramètre Format du Signal de Transmission sur « RF » (Voir page 141 pour plus de détails).

Si le signal de la télécommande n'atteint pas le capteur infrarouge du RDC-7.1

Disposition efficace du capteur

Exemple pour la piece principale

Si le RDC-7.1 est placé dans un meuble stéreo ou tout autre meuble fermé dans lequel les rayons infrarouges de la télécommande ne peuvent pénétrer, il sera impossible d'utiliser la télécommande. Dans ce cas, il est nécessaire d'in-taller un capteur infrarouge à l'extérieur du meuble pour capter les rayons infrarouges de la télécommande.

ONKYO RDC-7.1 - Exemple pour la piece principale - 1

Exemple pour la zone distante (Zone 2/Zone 3)

L'entrée IR IN vous permet de commander le RDC-7.1 depuis la zone distante (Zone 2/Zone 3) au moyen de la télécommande, même si la zone distante est située à l'opposé du bathtub de la zone principale. Ci-dessous figure le schéma de branchement pour la zone distante.

ONKYO RDC-7.1 - Exemple pour la zone distante (Zone 2/Zone 3) - 1

Branchements efficaces du capteur

En cas de branchement d'un kit multiroom, utilisez la borne de connexion IR Phoenix (la plus petite) (connec-teur enchachie) livre aee avec le RDC-7.1.

Branchez le cable plat entre le bloc de connexion et la borne de connexion IR Phoenix.

  1. Desserrez les vis à l'aide d'un tournevis plat pour ouvrir les obturateurs.
  2. Branchez le conducteur blanc sur la borne MAIN, ZONE 2 ou ZONE 3 selon la piece ou le kit multi-room sera utilisé, puis fermez l'obturateur.
  3. Branchez le conducteur rouge sur la borne +12V puis fermez l'obturator. Si vous utilisez plusieurs kit multiroom dans des pieces différentes telles que MAIN et ZONE 2, branchez tous les conducteurs rouges sur la borne +12V .
  4. Branchez le conducteur noir sur la borne GND puis fermez l'obturator. Si vous utilisez plusieurs kit multiroom dans des pieces différentes, branchez tous les conducteurs noirs sur la borne GND.

ONKYO RDC-7.1 - Branchements efficaces du capteur - 1

Si les kits multiroom sont utilisés dans toutes les pièces

ONKYO RDC-7.1 - Si les kits multiroom sont utilisés dans toutes les pièces - 1
De la pierce principale

  1. Comme indiqué sur la figure ci-après, branchez fermement la borne Phoenix sur la prise IR IN du RDC-7.1.

ONKYO RDC-7.1 - Si les kits multiroom sont utilisés dans toutes les pièces - 2

Poussez le connecteur dans la prise jusqu'à entendre un petit bruit sec.

Utilisation d'un apparéil externe avec borne 12V Trigger – Modèles américain et canadiens –

Vous pouvezmettre automatiquement sous tension les
appareils AV branches sur le RDC-7.1 en utilisant le
signal de sortie de la borne 12V TRIGGER OUT du
RDC-7.1.

Branchement

Vou pouve brancher jusqu'à cinq apparéils sur la borne 12V TRIGGER Phoenix (Connecteur enchachieable) (la plus grande) et un apparéil sur la borne 12V TRIGGER OUT E (mini-jack).

Vous pouvez branchez tout apparéil externe sur le RDC-7.1 que l' apparéil branché se trouve ou non dans la piece principale, dans Zone 2 ou Zone 3.

Pour le branchement d'appareils externes vous disposez de cinq bornes dont le courant max.ADMIS pour le branchement de chacune est le suivant :

A:Jusqu'à 200mA

B, C et D: Jusqu'à 100 mA chacune.

E: Jusqu'à 100mA de la valeur totale du courant des deux bornes Phoenix et mini-jack.

Avant de brancher tout apparéil externe, vérifie que la valeur du courant de la borne 12V TRIGGER de l'appa-riel branché ne dépasse pas le courant max. de la borne réceptrice indiquée ci-dessus.

En cas d'utilisation de la borne 12V TRIGGER Phoenix (Connecteur enchachieable):

  1. Desserrez les vis à l'aide d'un tournevis plat pour ouvrir les obturateurs.
  2. Branchez le conducteur GND (noir) sur la borne GND puis fermez l'obturator.
  3. Branchez les conducteurs restant sur l'une des bornes entre A et E et fermez l'obturator.

ONKYO RDC-7.1 - Branchement - 1

  1. Lorsque vous brancher plus d'un apparéil externe, vous pouvez brancher ensemble tous les conducteurs GND sur la borne GND.

ONKYO RDC-7.1 - Branchement - 2

  1. Branchez fermement la borne Phoenix sur la prise 12V TRIGGER OUT du RDC-7.1.

ONKYO RDC-7.1 - Branchement - 3

Poussez le connecteur dans la prise jusqu'à entendre un petit bruit sec.

  1. ÀpRES avoir terminé les branchements, vous devez configurer l'association entre la piece ou l'appareil est utilisé et l'appareil àmettre sous tension. Pour effectuer ce réglage, reportez-vous à « Attribution du 12V Trigger » de la section « Configuration des entrées » page 102,

En cas de branchement de l'amplificateur de puissance RDA-7.1 IntegraRESEARCH :

Branchez l'amplificateur sur la borne 12V TRIGGER OUT A 200mA MAX.

En cas d'utilisation de la borne à mini-jack 12V TRIGGER OUT E :

Si vous désírez brancher en même temps deux apparèils sur la borne Phoenix E et sur la borne mini-jack, vous pouvez les brancher à condition que la valeur totale du courant de leurs bornes 12V TRIGGER ne soit pas supérieure à 100 mA.

ONKYO RDC-7.1 - Branchement - 4

Branchement d'appareils n'était pas atteints par les signaux de la télécommande (IR IN/OUT)

– Autres que les modèles américain et canadiens –

Pour commander le RDC-7.1 au moyen de la télécommande à partir d'un point éloigné, vous devez vous procurer un kit multi-room (vendu séparément) du type créé ci-dessous :

  • Kit Multiroom tels leurs fabriqués par Niles® et Xantech®

Pour contrôle le RDC-7.1 à partir d'un point éloigné vous pouvez aussi utiliser les récepteurs RF commandés par la télécommande. Pour utiliser les récepteurs RF réglez le paramètre Format du Signal de Transmission sur « RF » (Voir page 141 pour plus de détails).

Si le signal de la télécommande n'atteint pas le capteur infrarouge du RDC-7.1

Disposition efficace du capteur

Exemple pour la piece principale

Si le RDC-7.1 est placé dans un meuble stéreo ou tout autre meuble fermé dans lequel les rayons infrarouges de la télécommande ne peuvent pénétrer, il sera impossible d'utiliser la télécommande. Dans ce cas, il est nécessaire d'installer un capteur infrarouge à l'extérieur du meuble pour capter les rayons infrarouges de la télécommande.

ONKYO RDC-7.1 - Exemple pour la piece principale - 1

Exemple pour la zone distante (Zone 2/Zone 3)

L'entrée IR IN vous permet de commander le RDC-7.1 depuis la zone distante (Zone 2/Zone 3) au moyen de la télécommande, même si la zone distante est située à l'opposé du bathtub de la zone principale. Ci-dessous figure le schéma de branchement pour la zone distante.

ONKYO RDC-7.1 - Exemple pour la zone distante (Zone 2/Zone 3) - 1

Branchements du capteur

Quand vous placez le recepteur IR dans la piece principale, branchez le cable du boitier de raccordement sur la borne IR IN MAIN. Quand vous placez le recepteur IR dans une zone distante, branchez le cable du boitier de raccordement sur la borne ZONE 2 ou ZONE 3.

Effectuez le branchement comme indiqué ci-après. Ne branchez pas d'appareil sur la prise d'alimentation tant que tous les branchements n'ont pas été effectués.

ONKYO RDC-7.1 - Branchements du capteur - 1
depuis bloc de branchement

Si le signal de la télécommanden n'atteint pas d'autres apparéils

Disposition efficace du capteur

Dans ce cas, il est nécessaire de se procurer un émetteur IR. Branchez la mini fiche de l'émetteur IR à la borne IR OUT du RDC-7.1 puis placez l'émetteur IR sur le capteur infrarouge de l'appareil ou en face du capteur. Une fois l'émetteur IR branché, seule l'entrée de signal vers la borne IR IN est une sortie vers la borne IR OUT. L'entrée de signal de capteur infrarouge à l'avant du RDC-7.1 ne sortira pas vers la borne IR OUT.

ONKYO RDC-7.1 - Disposition efficace du capteur - 1

Branchements du capteur

Quand vous placez le récepteur IR dans la piece principale, branchez le cable du boitier de raccordement sur la borne IR OUT MAIN. Quand vous placez l'ampli-tuner IR dans une zone distante, branchez le cable du boitier de raccordement sur la borne ZONE 2 ou ZONE 3.

ONKYO RDC-7.1 - Branchements du capteur - 1

Utilisation d'un appa-reil externe avec borne 12V Trigger – Autres que les modèles américain et canadiens –

Vous pouvezmettresous tension automatiquementles appeareils AV connectés enutilisant le signal de sortie de la borne 12V TRIGGER du RDC-7.1

Branchement

Branchez la borne 12V TRIGGER OUT du RDC-7.1 à la borne 12V TRIGGER IN d'autres apparêls. Chaque borne 12V TRIGGER OUT peut être connectée aux apparêls qu'ils soient situés dans la piece principale ou dans la Zone 2, ou 3.

Le RDC-7.1 est muni de cinq bornes 12V TRIGGER OUT et les courants max. pouvant etre branchés sont les suivants:

A:200mA

B, C, D et E: 100mA

Après avoir effectué les branchements, configurez l'association entre la piece (zone) et l'appareil devant être mis sous tension (Voir « Affectation de 12V Trigger » sous « Configuration des entrées » page 102).

ONKYO RDC-7.1 - Branchement - 1

Fonctionnement de base des touches de la télécommande

La télécommande livrée avec le RDC-7.1 est de type multi-fonction, qui vous permet de faire fonctionner non seulement le RDC-7.1 mais aussi les apparciels AV branchés sur les apparciels et les éléments placés dans une autre piece. Le fonctionnement de base est précrit ci-après. Avant de lancer le fonctionnement de l'appareil, il est conseillé de dire et comprendre cette page. Cette description est centrée sur le fonctionnement de la télécommande.

Mise en marche du RDC-7.1 (Mode AMP)

ONKYO RDC-7.1 - Mise en marche du RDC-7.1 (Mode AMP) - 1

1 Appuyez sur la molette de défilament.

ONKYO RDC-7.1 - Appuyez sur la molette de défilament. - 1

2 Lorsque la télécommande est en mode AMP, les fonctions disponibles sont les suivantes :

On/Standby: Appuyez sur cette touche pour régler la mise sous tension/standby

Main A: Utilisé pour le pilotage de l'enceinte réglée sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

Main B: Utilisé pour le pilotage de l'enceinte réglée sur « Main B » dans le sous-menu Speaker Configuration.

Dimmer: Sert à modifier la luminosité de la fenêtre d'affichage.

Setup/Return/Enter/Cursor / /

Display: Sert à commuter l'affichage
THX/Surround/Pure A/Direct/All CH ST/Stéreo/DSP▶: Servent à commuter le mode d'écoute.

Test Tone/CH SEL/Level-/+ : Servent à l'émission de la tonalité de test ou à la modification-temporaire du niveau de volume d'émission.

Audio SEL : Sert à commuter le signal de son.

Sleep: Sert à régler la miniterie (Sleep timer).
VOL / : Sert à régler le volume.

Muting: Sert à désactiver temporairement le son de façon immédiate.

L Night: Sert à commuter la plage dynamique.

Re-EQ: Sert à appliquer l'effect Re-EQ.

Sélection d'une source d'entrée

ONKYO RDC-7.1 - Sélection d'une source d'entrée - 1

1 Appuyez sur la touche [Input].

La touche [Input] s'allume.

2 Faites rouler la molette de défilament.

ONKYO RDC-7.1 - Faites rouler la molette de défilament. - 1

Quand vous effectuez ces procédures sur le RDC-7.1, utilisez les touches des sources d'entrée situées sur la face avant.

Fonctionnement d'un apparéil connecté (Mode Switching)

ONKYO RDC-7.1 - Fonctionnement d'un apparéil connecté (Mode Switching) - 1

1

Appuyez sur la touche [Mode].

La touche [Mode] s'allume.

2

Faites rouler la molette de défilament.

L'indication sur la ligne inférieure se modifie et indique le mode de l'appareil selectionné.

Avant demettre en marche l'appareil connecté, consultez les instructions de page 124a page 133 pour effectuer lesreglages appropriés en utilisant la telecommande.

Sélection d'une Source dans la Zone 2 ou dans la Zone 3

ONKYO RDC-7.1 - Sélection d'une Source dans la Zone 2 ou dans la Zone 3 - 1

1

Appuyez sur la touche [Zone 2] ou [Zone 3].

La touche [Zone 2] ou [Zone 3] s'allume.

2

Faites rouler la molette de défilament.

ONKYO RDC-7.1 - Sélection d'une Source dans la Zone 2 ou dans la Zone 3 - 2

L'indication sur la ligne supérieure se modifie et indique l'entrée selectionnee.

Lorsque you effectuez les procédures sur le RDC-7.1, appuyez sur la touche [Zone 2] (ou [Rec/Zone 3]), et appuyez sur les touches de source d'entrée.

Exécution d'une Macro

ONKYO RDC-7.1 - Exécution d'une Macro - 1

Avant d'effectuer la procédure ci-après, terminez le réglage des macros (Voir page 137).

1

Appuyez sur la touche [Macro].

La touche [Macro] s'allume.

2

Faites rouler la molette pour selectionner le numero de la macro, puis appuyez sur la molette.

ONKYO RDC-7.1 - Exécution d'une Macro - 2

Personnalisation de la télécommande

Utilisez la touche [Custom] « pour entrer le code de télécommande pour un autre apparéil sur cette télécommande », « pour l'apprentissage par la télécommande des fonctions spécifiques d'une autre télécommande pour un autre apparéil », ou « pour l'apprentissage par la télécommande d'un ensemble d'opérations avec des fonctions macro » selon la configuration utilisée. Pour de plus amples informations, voir pages 136-142.

Branchement du cordon d'alimentation/ Fonctionnement de base

  • Avant de brancher le RDC-7.1, vérifie que tous les branchements sont convenablement réalisés.
  • La mise sous tension de l'appareil peut provoquer une surtension momentanée pouvant entraver le fonctionnement d'autres apparèils électriques (un ordinateur par exemple) branchés sur le même circuit. Le cas échéant, branchez l'apparéil sur une prise murale placée sur un autre circuit électrique.
  • Le RDC-7.1 est fourni avec l'interrupteur principal (Power) sur la position ( _ On ). Lors du premier branchement du cordon d'alimentation, le RDC-7.1 se met automatiquement en voille et levoyant [Standby] s'allume (meme etat qu'après le point 2 de la colonne gauche ci-après).

ONKYO RDC-7.1 - Branchement du cordon d'alimentation/ Fonctionnement de base - 1

Mise sous tension

1 Power On f StandbyBranchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur CA. Appuyez sur l'interrupteur [Power] pourmettre le RDC-7.1 en veille.ù Levoyant [Standby] s'allume.
2 Standby/On ÉteignezAppuyez de nouveau sur la touche [Standby/On] pourmettre le RDC-7.1 en marche. L'afficheur s'allume et levoyant [Stan-dby] s'éteint. Appuyez de nouveau sur la touche [Stan-dby/On] pour remettre le RDC-7.1 en veille.

Remarque :

Tout apparéil branché via R1 sera mis en marche par la pression de la touche [On] de la télécommande.

Utilisation du RDC-7.1

1 DVD Video 1 Video 2 Video 3 Video 4 Type 1 Type 2 Photo C.D Net AudioSélectionner une source d'entrée. Appuyez sur la touche de source d'entrée. * Vous ne pouvez pas écouter une source dans la piece principale A, et une autre dans la piece principale B.
2Lancer la lecture de l'appareil sélectionné. Pour la lecture d'un apparéil à images tel qu'un lecteur DVD, il faut commuter la source sur un écran comme un poste TV. Certains apparéils de lecture d'images tels qu'une console de jeu de type DVD, peuvent nécessiter aussi du réglage de la sortie sonore. Reportez-vous à la notice de l'appareil connecté.
3Réglez le volume au moyen du bouton [Master Volume]. Voues pouvez régler le volume dans la plage comprise entre -∞, -81,5 dB et 18,0 dB (Lorsque Relative est sélectionné dans le sous-menu Volume Setup). Conseil : Le RDC-7.1 est un produit qui permet aux utilisateurs de-disposer du home cinema ; par conséquent il est pourvu d'une large gamme de niveaux de volume. Réglez de façon précise le volume selon vos préférences.

ONKYO RDC-7.1 - Utilisation du RDC-7.1 - 1

Mise sous tension avec la télécommande

Avant d'utiliser la télécommande, les opérations 1 et 2 décrites dans la section « Mise sous tension » doivent être effectuées et le RDC-7.1 doit être en vue.

ONKYO RDC-7.1 - Mise sous tension avec la télécommande - 1
1

Appuyez sur la molette de défilament.

« AMP » apparait sur l'afficheur de la télécommande. Ce mode permet de contrôler le RDC-7.1.

ONKYO RDC-7.1 - Appuyez sur la molette de défilament. - 1
2

Appuyez de nouveau sur la touche [On] pourmettreleRDC-7.1 en marche.

PourmettreleRDC-7.1enveille, appuyez sur la touche [Standby].

Utilisation de la télécommande

ONKYO RDC-7.1 - Utilisation de la télécommande - 1
1

Appuyez sur la touche correspondant à la piece dans laquelle vous souhaitez luiyer notre apparéil.

Main A: Passe aux opérations effectuees dans la piece principale A.

Main B: Passe aux opérations effectuées dans la piece principale B.

Quand Main A ou Main B sont selec-tionnés, le voyant situé sur l'afficheur frontal du RDC-7.1 s'allume.

Si le mode est déjà actif, vous n'avez pas besoin d'appuyer sur la touche. Si vous appuyez sur cette touche, le mode se désactive.

L'enceinte reglee dans le menu Speaker/ Output Setup émettra dans la piece selec-tionnée.

ONKYO RDC-7.1 - Appuyez sur la touche correspondant à la piece dans laquelle vous souhaitez luiyer notre apparéil. - 1
2

Faites rouler la molette de défilament pour sélectionner l'appareil à生存.

Effectuez cette opération lorsqu ne la touche [Mode] ni celle [Input] ne sont allumées. Si une touche quelconque s'allume, appuyez sur celle-ci pour l'éteindre.

Le mouvement de la molette de défilament active l'allumage des deux touches ainsi que la commutation en même temps de la source d'entrée et du mode.

3

3 Lancer la lecture de I'appareil selectionné.

Pour la lecture d'un apparéil à images tel qu'un lecteur DVD, il faut commuter la source sur un écran comme un poste TV. Certains apparéils de lecture d'images tels qu'une console de jeu de type DVD, peuvent nécessiter aussi du réglage de la sortie sonore. Reportez-vous à la notice de l' apparéil connecté.

ONKYO RDC-7.1 - Lancer la lecture de I'appareil selectionné. - 1
4

Réglez le volume à l'aide de la touche [VOL 1/1].

Vous pouvez régler le volume dans la plage comprise entre - -81,5 dB et 18,0 dB (Max) (Lorsque Relative est selectionné dans le sous-menu Volume Setup).

Conseil :

Le RDC-7.1 est un produit qui permet aux utilisateurs de dispose du home cinema ; par conséquent il est pourvu d'une large gamme de niveaux de volume. Reglez de façon précise le volume selon vos préférences.

ONKYO RDC-7.1 - Conseil : - 1

ONKYO RDC-7.1 - Conseil : - 2

Écoute au casque

Pour écouter au casque, branchez un casque muni d'une prise stéreo standard sur la prise Phones de la face avant du RDC-7.1.

ONKYO RDC-7.1 - Écoute au casque - 1

  • Lorsque le casque d'écoute est branché, aucun son ne sort des enceintes.
  • Lorsque la fonction Dolby Headphone est active, apparait sur l'afficheur frontal. Reportez-vous aux pages 60, 61, et 120.

Remarque :

le signal émis vers la zone distante (Zone 2/3) n'est pas modifié si un casque est branché.

Réglage de la luminosité de l'afficheur frontal

Il est possible de régler la luminosité de l'afficheur frontal du RDC-7.1 au moyen de la touche [Dimmer] de la télécommande ou de la face avant du RDC-7.1 (à l'exception des modèles européens).

ONKYO RDC-7.1 - Réglage de la luminosité de l'afficheur frontal - 1
RDC-7.1

A l'aide de la touche [Dimmer] du RDC-7.1 sélectionnez: normale, nombre, très nombre et volume seul.

ONKYO RDC-7.1 - Réglage de la luminosité de l'afficheur frontal - 2
Télécommande

Appuyez sur la molette de défilament, puis sur la touche [Dimmer] de la télécommande.

ONKYO RDC-7.1 - Réglage de la luminosité de l'afficheur frontal - 3
Dimmer

ONKYO RDC-7.1 - Réglage de la luminosité de l'afficheur frontal - 4

Désactivation temporaire du son (telécommande uniquement)

Appuyez sur la touche [Muting] pour désactiver temporaisonnement le son de façon immédiate.

ONKYO RDC-7.1 - Désactivation temporaire du son (telécommande uniquement) - 1
Télécommande

Appuyez sur la molette de défilament, sur la touche [Muting] de la télécommande.

Lorsque cette touche est pressée,

« Muting » s'affiche sur le RDC-7.1.

Appuyez de nouveau sur la touche

[Muting] pour activer le son.

H

ONKYO RDC-7.1 - Désactivation temporaire du son (telécommande uniquement) - 2

Utilisation de la désactivation automatique (Sleep Timer) (telecommande uniquement)

La déactivation automatique permet de mettre automatique le RDC-7.1 hors tension après une période donnée.

Télécommande

ONKYO RDC-7.1 - Télécommande - 1

Appuyez sur la molette de défilament, puis plusieurs fois sur la touche [Sleep] pour désir le liéai souhaité.

La durée de désactivation disponible va de 90 à 10 minutes par intervalles de 10 minutes.

Quand vous définisse une valeur pour la minuterie, le témoin [SLEEP] apparait à l'écran, comme indiqué. L'écran affiche le délambdaquoisi pendant environ cinq secondes avant de returner à l'affichage précédent.

Remarque :

Si la zone distante (Zone 2 ou 3) est utilisée, elle s'arrête en même temps que la zone principale.

$$ 5 1 e e p - 9 d m i n $$

Pour désactiver la minuterie, appuyez sur la touche [Sleep] jusqu'à ce que le voyant [SLEEP] disparaisse.

Pour vérifier la durée restante, appuyez sur le bouton [Sleep]. Si vous appuyez sur [Sleep] quand le délambda de la minuterie est affiché, la valeur temporelle est raccourcie de 10 minutes.

Modification temporaire des niveaux de sortie des enceintes (telecommande uniquement)

Pour modifier de façon-temporaire le volume de chaque enceinte, suivez la procédure ci-dessous. Chaque canal peut être régle de -12à +12 décibels. (entre -15 et +12 décibels pour le caisson de grave). Notez que le volume des enceintes returnera aux réglages précédents lorsque le RDC-7.1 se met en voille.

ONKYO RDC-7.1 - Modification temporaire des niveaux de sortie des enceintes (telecommande uniquement) - 1

Appuyez sur la molette de défilament pour acceder au mode AMP.

ONKYO RDC-7.1 - Modification temporaire des niveaux de sortie des enceintes (telecommande uniquement) - 2

Appuyez sur la touche [CH SEL] et sélectionnez l'enceinte souhaïée.

ONKYO RDC-7.1 - Modification temporaire des niveaux de sortie des enceintes (telecommande uniquement) - 3

Appuyez sur la touche [Level -] ou [Level +] pour régler le volume.

Remarque :

Il n'est pas possible de selectionner une enceinte si le réglage dans le sous-menu Speaker Configuration du menu Speaker/Output Setup est sur « Not Used »

ONKYO RDC-7.1 - Remarque : - 1

ONKYO RDC-7.1 - Remarque : - 2

Commutation de l'affichage

Lors de l'écoute ou du visionnage d'une source d'entrée, il est possible d'afficher les informations concernant le type de source et signal d'entrée.

ONKYO RDC-7.1 - Commutation de l'affichage - 1
RDC-7.1

ONKYO RDC-7.1 - Commutation de l'affichage - 2
Télécommande

ONKYO RDC-7.1 - Commutation de l'affichage - 3

Appuyez sur la touche [Display] du RDC-7.1.

Appuyez sur la molette de défilament, puis sur la touche [Display] de la télécommande.

Lorsqu'une source d'entrée autre que FM ou AM est sélectionnée :

ONKYO RDC-7.1 - Commutation de l'affichage - 4

  • Si le signal d'entrée est audio numérique autre que PCM

Le format du programme s'affiche. Par exemple, l'afficheur « Dolby D: 3/2.1 » indique que le format est Dolby Digital avec 5.1 canaux discretets, consistant en trois canaux frontaux (avant gauche, avant droit et central), deux canaux surround (surround gauche et surround droit), et le canal LFE (Low frequency effect) pour lessons basse fréquence.

S'il y a 2 canaux frontaux, il s'agit des canaux avant gauche et avant droit, s'il y a 1 canal frontal, il s'agit d'un canal mono. S'il y a 1 canal surround, il s'agit d'un canal mono. S'il y a 0 canal surround, ce canal est absent. Si aucune valeur LFE n'est indiquée, il n'y a pas de canal LFE. De même, s'il n'y a pas de format de programme pour le signal d'entrée, rien ne s'affiche.

Si le signal d'entrée est PCM linéaire

La fréquence d'échantillonnage est affichée. Par exemple, l'affichage « PCM fs: 44.1k » indique que le signal est PCM et que la fréquence d'échantillonnage est 44.1 kHz.

Dialog norm

La normalisation du dialogue (Dialog Norm) est une caractéristique du format Dolby Digital. Lors de la lecture de supports codés en Dolby Digital, le message « Dialog Norm xdB » s'affiche parfois sur l'afficheur frontal (x étant une valeur numérique). La normalisation de dialogue sert à indiquer si le support source a été enregistré à un niveau supérieur ou inférieur à la normale. Par exemple, si le message « Dialog Norm : +4 » apparaît sur l'afficheur frontal, cela signifie que le volume a été automatiquement baisse de 4 dB pour que le niveau de sortie général soit constant. En d'autres termes, le support source écoute a été enregistré 4 dB plus fort que la normale.

$$ \text {D i a l o g N o r m} \quad + 4 $$

Lorsque la source d'entrée sélectionnée est AM ou FM :

ONKYO RDC-7.1 - Commutation de l'affichage - 5

Changement du Mode Audio (telecommande uniquely)

Le RDC-7.1 accepte les signaux analogiques, numériques, i.LINK (AUDIO), et multicanaux pour l'entrée audio. Vous pouvez désir quel type de signal afficher pour un appeareil donné. Pour la Zone 2, le RDC-7.1 n'accepte que les signaux analogiques et numériques pour l'entrée audio.

ONKYO RDC-7.1 - Changement du Mode Audio (telecommande uniquely) - 1

Appuyez sur la touche [Input], puis faites rouler la molette de défilament pour sélectionner la source d'entrée désirée.

ONKYO RDC-7.1 - Changement du Mode Audio (telecommande uniquely) - 2

Appuyez sur la molette de défilament puis sur la touche [Audio SEL].

Chaque pression sur la touche fait passer le mode de « Auto » → « Analog » → « Multich » → « i.LINK » et revenir à « Auto. » Le mode audio « Auto » est recommandé dans des conditions normales.

Auto (XXX) (détection automatique): Ce réglage permet au RDC-7.1 de détecter automatiquement si le signal d'entrée est numérique ou analogique. Lorsque aucun signal numérique n'est entré, le signal analogique s'affiche. Ce paramètre apparait uniquement si une entrée numérique est sélectionnée pour le réglage de l'entrée numérique dans les menus Setup Input Setup et dans les sous-menus Audio Assign Digital Audio (Voir page 99).

(XXX) affiche le nom de la borne affectee.

Multich (Multicanaux): Sélectionné ce réglage pour生存 l'entrée de l'appareil branché sur le port MULTI-CH IN 1/2. Ce paramètre apparaît uniquement si « 1 » ou « 2 » est sélectionné pour le réglage multicanaux des menus Setup → Input Setup → des sous-menus Audio Assign → et Multichannel (Voir page 98).

Analog : Sélectionné ce réglage pour生存 l'entrée d'un apparéil source branché sur les prises d'entée audio analogue. Ce réglage permet de ne transmettre que le signal analogique, même si l' apparéil émetit également un signal numérique.

i.LINK: Sélectionnéz ce réglage pour l'entrée d'un apparéil source branché sur la borne i.LINK (AUDIO). Ce réglage permet de ne transmettre que le signal i.LINK. Ce réglage est disponible en cas de selection d'un apparéil quelconque dans le menu Input Setup et dans le sousmenu Audio Assign i.LINK.

Utilisation de la fonction Re-EQ

Cette fonction permet de modifier les bandes sonores ayant un niveau d'augus très fort pour la lecture par le système home cinema. Cette correction doit être effectue lorsque les aigus émis par l'enceinte avant sont trop forts.

Conseil :

Ce paramètre peut être également régé dans le menu par OSD. Le mode d'écoute auquel vous pouvez appliquer l'effect Re-EQ doit containir l'option Re-EQ dans le menu Listening Mode Setup.

ONKYO RDC-7.1 - Conseil : - 1

Appuyez sur la molette de défilament puis sur la touche [Re-EEQ] (plusieurs fois).

Utilisation de la fonction Late Night (en Dolby Digital uniquement)

La différence entre des sons forts et faibles des films réalisés pour les salles de cinéma est très marquée et donc vousdezverzaugmenterle niveau de volume pour saisir les sons ambients et les dialogues. La Fonction Late Night étant en mesure de réduire la différence entre les sons forts et faibles,elle youpermet de percevoir lessons faibles sans devoir augmenter le volume.Cette fonction est utile quandvousvisionnezdesfilm tard dansla nuit parce qu'elle baisse le son

Cette fonction se désactive quand le RDC-7.1 est mis en voille.

Conseil :

Ce paramètre peut être également régé dans le menu par OSD (Voir page109)

ONKYO RDC-7.1 - Conseil : - 1

Appuyez sur la molette de défilament puis sur la touche [L Night] (plusieurs fois).

Off: Désactive la fonction Late Night.
Low: Réduit la différence entresonsforts et faibles.

High:Réduit davantage la différence entresonsforts etfaibles.

L'affichage precedent revient au bout de chaque temps.

Remarques :

  • La fonction Late Night ne fonctionne qu'vec des sources Dolby Digital.
  • La fonction Late Night peut fonctionner moins bien ou pas du tout selon la source Dolby Digital.

Types de modes d'écoute

Les modes d'écoute du RDC-7.1 vous permettent de désposer de la qualité sonore d'un Cinéma à domicile ou d'une salle de concert dans votre salon. Le RDC-7.1 offre les modes d'écoute suivants. Avant de dire une source en son optimal, assurez-vous de terminer la configuration Speaker/Output Setup (Voir pages 92-94).

Direct

Ce mode permet une écoute dessons pours directement à partir d'une source d'origine. Chaque canal de la source d'entrée audio est émis « tel quel » par ses canaux respectifs.

Pure Audio

En plus du mode Direct, il offre une lecture musicale plus fidèle aux sons d'origine de par la mise hors tension de la fenêtre d'affichage afin de minimiser les sources de bruits (l'alimentation du circuit video est également coupée, de sorte que l'écran est noir).

Stereo

Lessons sortent par les enceintes avant droite et gauche et le caisson de grave.

Mono

Ce mode convient à la lecture deieux films enregistrés en mono ou pour dire separation les canaux de gauche et de droite sur les sources bilingualues. Ce mode permet également d'ecouter des bandes originales multiplexées sur DVD ou d'autres sources.

Dolby Pro Logic II

Ce mode permet la lecture à 5.1 canaux de musique et de films enregistrés sur 2 canaux. Vous pouvez sélectionner le mode Movie le plus adapté pour visionner des films, le mode Music plus adapté pour écouter de la musique, et le mode Game plus adapté pour les yeux.

- PLII Movie

Ce mode peut être utilisé avec des videos VHS et DVD portant la marque DOLLEY SURROUND, et avec certaines émissions de télévision.

- PLII Music

Ce mode peut être utilisé avec des CD musicaux stéreó et des concerts enregistrés sur DVD.

- PLII Game

Ce mode peut être utilisé pour les disques de produits.

Dolby Pro Logic IIx

Ce mode produit sur 5.1-7.1 canaux les CD musicaux et les films enregistrés sur 2 canaux. Alliés à une sonorité plus claire, vous vivrez des effets sonores surround plus naturels et réguliers que jamais aperavant. Outre les CD et films, les sources de produits sont lues avec une impressionnante représentation de l'espace et de l'emplacement sonore. Ce mode permet la lecture à 7.1 canaux de musique et de films enregistrés sur 5.1 canaux. Vous pouvez selectionner les modes PLIIx Movie et PLIIx Music.

- PLIIx Movie

Il s'agit du meilleur mode de visionnage des films.

- PLIIx Music

Il s'agit du meilleur mode d'écoute de musique.

- PLIIx Game

Il s'agit du meilleur mode deieux, offrant les plus fortes sensations de mouvements de signaux.

Dolby Digital

Il s'agit d'un mode surround qui vous donna l'impression de vous trouver dans une salle de cinema ou de concert. Ce mode peut être utilisé avec des DVD et LD portant la-Marque [DOSW]

Dolby VS (Dolby Virtual Speaker)

Les effets sonores surround dynamiques spécifique aux enceintes à 5.1 canaux sont produits par deux enceintes. Associé au « Dolby Pro Logic II »/« DTS NEO :6 » ce mode permet de dire sur 5.1 canaux surround une musique enregistrée sur 2 canaux sur support CD ou MP3 avec seulement deux enceintes. Ce mode peut aussi s'appliquer à un système équipé de plus deux enceintes. Si vous ne pouvez utiliser que deux enceintes dans une piece séparée, (Zone 2 ou Zone 3) ou la piece principale B, ce mode vous permettra de dessirir la veritable puissance sonore d'un film, CD ou peux à travers des effets surround virtuels. Quand vous utilisez ce mode avec trois enceintes ou plus, les enceintes utilisées pour la sortie dépendant de la source d'entrée et du mode de décodage.

Dolby Digital EX/Dolby EX

Ce mode permet la lecture à 6.1 canaux de musique ou de films enregistrés sur 5.1 canaux. L'ajout d'un canal surround à l'arrière des enceintes à 5.1 canaux pour les rendre à 6.1 canaux améliore l'expression de l'espace et vous transmet la veritable sensation dessons en mouvement, comme des rotations à 360 degrés ou des survols au-dessus de votre tête. Lessons du canal arrirere surround étant partagés entre les canaux surround gauche et droite, ce mode peut également être utilisé pour la lecture ordinaire sur 5.1 canaux. Lors de la lecture de DVD et de LD enregistrés en 5.1 canaux avec la marque [douz], le mode Dolby Digital EX est activé, tandis que pour la lecture d'autres sources, le mode Dolby EX est activé.

DTS

Les données sonores qui atteindre des dimensions démesurée si elles étaient entière partagées en 5.1 canaux, sont comprimées en données numériques dont l'état se rapproche le plus des sons d'origine. La lecture avec ce mode requiert un lecteur DVD en mesure d'émettre le DTS. Ce mode peut être utilisé avec des CD, DVD et LD portant la marque

DTS 96/24

Il s'agit d'un mode d'écoute disponible avec le DTS 96/24. Ce mode permet l'écoute dessons délicats.

DTS-ES Discrete

Il s'agit d'un système surround à 6.1 canaux basé sur le DTS avec un canal surround arrêté supplémentaire. Les 6.1 canaux, y compris le canal surround arrêté supplémentaire, étant tous enregistrés comme des données numériques totally indépendantes, une sensation 3-D et une impression de sons en mouvement sont reproduits de façon plus évidente. Ce mode peut être utilisé

avec des CD, DVD et LD portant la marque

ONKYO RDC-7.1 - DTS-ES Discrete - 1

DTS-ES Matrix

Ce mode lit en 6.1 canaux la musique et les films enregistrés en DTS-ES. Les sources enregistrées en DTS-ES comprend des données pour le canal surround arrête et chaque canal est produit en 6.1 canaux. Ce mode peut être utilisé avec des CD, DVD et LD portant la

marque dts

DTS NEO :6

Ce mode permet la lecture à 6.1 canaux de musique et de films enregistrés sur 2 canaux. Une large bande fréquence large est attribuée à chaque canal et tous les canaux sont maintainus indépendants les uns des autres. Ce mode peut être régèle sur le mode Cinéma le mieux concu pour la lecture de films ou sur le mode Music le mieux concu pour l'écoute de musique.

Les sources enregistrées en 5.1 canaux sont lues en NEO :6.

- NEO:6 Cinema

Des effets surround truffés de sensations de son en mouvement sont produits. Ce mode est adapté aux videos VHS enregistrées sur 2 canaux,ideos DVD et programmes télévisés.

- NEO:6 Music

Du fait qu'il utilise un canal surround, ce mode cree un champ sonore naturel impossible a égaler avec une sortie ordinaire à 2 canaux. Ce mode est adapté à la lecture de CD enregistrés sur 2 canaux.

AAC

Les données numériques compressées avec le système MPEG-2 AAC reproduisent les sons de 5.1 canaux maximum. Ce mode peut être utilisé pour la lecture des sources AAC comme un programme diffusé en numérique que BS.

Multiplex

Ce mode sert à écouter des diffusions multiplexes.

THX

Ce mode produit les effets maximum sur le système d'enceintes compatible THX.

THX Cinema

Il s'agit d'un mode THX à 5.1 canaux, Concu pour visionner des œuvres cinematographiques enregistrées et modifiées selon le principe qu'elles doivent être lues dans un espace circonscrit, comme une salle de cinema. Une sortie audio pour les canaux surround arrêté dépend de la source d'entrée et du mode de décodage.

- THX Ultra2 Cinema

Il s'agit du mode THX Ultra 2. Ce mode permet la lecture à 7.1 canaux de musique et de films enregistrés sur 5.1 canaux. Il analyse les facteurs surround à reproduce et distribue les facteurs au surround arrêté pour optimiser l'atmosphère et le sens de l'orientation. Cette fonction renforce l'extension horizontale et arrêté et l'emplacement sonore.

- THX Music Mode

Il s'agit du mode THX Ultra 2 conçu pour dire des sources musicales. Il permet une lecture à 7.1 canaux de sources enregistrées sur 5.1 canaux.

- THX Games Mode

Il s'agit du mode THX Ultra 2 concu pour dire des sources de jeu.

- THX Surround EX

- Dolby Digital Surround EX sont une coréalisation de Dolby Laboratories et THX Ltd. Dans une salle de cinéma, les bandes sonores de films codées avec la technologie Dolby Digital Surround EX sont en mesure de reproductive un canal surround arrêté supplémentaire, ajoute lors du mixage du programme. Vous pouvez trouver une liste de films codés en Surround EX sur le site www.Dolby.com.

- Multichannel

Il s'agit d'un mode d'écoute disponible avec la correction multicanaux analogue.

Il s'agit d'un mode d'écoute utilisé pour dire des sources au format DVD-Audio pendant la connexion i.LINK (AUDIO).

i.LINK:SACD

Il s'agit d'un mode d'écoute utilisé pour dire des sources au format Super CD audio pendant la connexion i.LINK (AUDIO).

Mode d'écoute propre à IntegraRESEARCH (DSP)

All Ch Stereo

Ce mode est utile pour l'écoute de musique comme BGM. Lessons stéreo sont fournis par toutes les enceintes de façon à ce que puissiez approucem lepuissant champ sonore.

Full Mono

Lessons mono sont fournis par toutes les enceintes.
Vouspouvez ecouter la meme tonalite de musique ou que youssoz.

Mono Movie

Ce mode est adapté à la lecture de nouveaux films enregistrés en mono. Le canal central transmet les sons directs tandis que toutes les autres enceintes fournissent les sons centraux accompagnées des effets d'echo appropriés. En dépit du son mono, vous pouvez appréciencer la sensation d'être installé dans une salle de cinema.

Enhance

Ce mode est adapté aux programmes musicaux et sportifs de la télévision. Les bruits de fond sont naturellement déplacés vers les enceintes surround et surround arrêté de façon à générer une sonorité plus dynamique.

Orchestra

Ce mode est adapté à la lecture de musique classique et de l'opéra. Les effets surround sont renforcés afin d'étendre l'image sonore à toute la zone d'écoute. Vous pouvez ainsi appréciencer la naturalité sociale comme si vous étiez installé dans un auditorium.

Unplugged

Ce mode est adapté auxsons acoustiques,aux voix et à la musique jazz.De par l'accent mis sur l'image sonore frontale,ce mode cree une image du champ sonore qui vous donne l'impression d'ecouter la musique face à une scene.

Studio-Mix

Ce mode est adapté au rock'n' roll et à la musique pop. L'image de sons puissants est reproduite par une sonorité qui vous donne l'impression d'être assis dans une salle de concert.

TV Logic

Ce mode est adapté aux programmes télévisés diffusés par les studios. Il vous donne de vous trouver dans un studio de télévision. Tous les sons surround sont amplifiés et les conversations transmises avec clarté.

Modes d'écoute pour auditeurs utilisant le casque

Dolby Headphone

Ce mode d'écoute produit dans le casque les mêmes effets sonores surround dynamiques que des enceintes à 5.1 canaux. Le mode d'écoute utilisé avant l'activation du casque est appliqué à ce dernier. Toutefois, les modes d'écoute suivants seront décodés comme suit :

  • La source au mode Dolby VS ou Stériso sera décodée en mode Dolby Headphone.
  • La source décodée au format surround à 7.1 canaux sera décodée en format surround à 5.1ch.
  • La source au mode DTS 96/24 sera decodée en format DTS.

Modes d'écoute quand le Dolby Headphone est régé sur « Off »:

Direct

Si le mode d'écoute était Direct avant de brancher le casque, ce mode est appliqué. Les effets sont les mêmes que le mode Direct indiqué précédemment.

Pure Audio

Si le mode d'écoute était Pure Audio avant de brancher le casque, ce mode est appliqué. Les effets sont les mêmes que le mode Pure Audio indiqué précédemment.

Mono

Si le mode d'écoute était Mono, Mono Movie ou Full Mono avant de brancher le casque, ce mode est appliqué. Les effets sont les mêmes que le mode Mono indiqué précédemment.

Ce mode est aussi appliqué si vous écoutez la source mono en mode d'écoute Dolby VS avant leMETTE le casque.

Stereo

Si le mode d'écoute était différent de Direct, Pure Audio, Mono, Mono Movie ou Full Mono avant de brancher le casque, ce mode est appliqué. Les effets sont les mêmes que le mode Stereo indiqué précédemment.

Multiplex

Si le mode d'écoute était Multiplex avant de brancher le casque, ce mode est appliqué.

Selection d'un mode d'écoute

Le RDC-7.1 offre differents modes d'ecoute.

Remarque :

Les modes d'écoute disponibles dépendent du signal d'entrée sélectionné.

ONKYO RDC-7.1 - Remarque : - 1
Touches des sources d'entrée

ONKYO RDC-7.1 - Remarque : - 2

Utilisation du RDC-7.1
Utilisation avec la télécommande

1Appuyez sur la touche de source d'entrée.
2Lancez la lecture sur l'appareil sélectionné pour l'entrée.
3Choisissez le mode d'écoute avec les boutons [▲] DSP [▶].
1Tournez la molette pour sélectionner un appa-reil pour la lecture. Effectuez cette opération quand aucune des deux touches [Mode] ou [Input] n'est allumée. Si une touche quelconque s'allume, appuyez sur celle-ci pour l'étéindre. Le mouvement de la molette de défillement active l'allumage des deux touches ainsi que la commutation en même temps de la source d'entrée et du mode.
2Lancez la lecture sur l'appareil sélectionné pour l'entrée.

ONKYO RDC-7.1 - Remarque : - 3

Appuyez sur la molette puis appuyez sur la touche du mode d'écoute que vous souhaitez sélectionner.

Touché Pure A : Pour passer en mode d'écoute « Pure Audio ». La sélection de « PURE AUDIO », entraine la coupure du signal video (l'écran devient noir) et le voyant [Pure Audio] s'allume.

Touche Direct : Pour passer en mode d'écoute « Direct ».

Touche Stereo : Pour passer en mode d'écoute « Stereo »

Touche Surround : Pour passer en mode d'écoute « Surround »

  • Quand des signaux à 5 canaux sont entrés, chaque pression sur la touche fait passer le mode d'écoute de « DolbyEX » → « PLIIx Movie (Par défaut) » → « PLIIx Music » → « NEO :6 » → « Off » → « DolbyEX », et ainsi de suite.
  • Quand des signaux à 2 canaux sont entrés, chaque pression sur la touche fait passer le mode d'écoute de « PLIIx Movie (Par défaut) » → « PLIIx Music » → « PLIIx Game » → « NEO :6 Cinema » → « NEO :6 Music » → « PLIIx Movie (Par défaut) », et ainsi de suite.

Touche THX : Pour passer en mode d'écoute « THX »

  • Lorsque les signaux Dolby Digital multichannel (^* / 2) sont en entree, vous pouvezCHOIsir n'importe lequel des modes decodeur suivants. Chaque pression de la touche fait passer le mode d'ecoute en « THX Cinema » → « SurroundEX » → « Ultra2 Cinema (Par défaut) » → « MusicMode » → « Games Mode » → « THX Cinema », et ainsi de suite (Voir page 115).

Touches DSP/DSP : Chaque pression sur ces touches vous permet de passer de l'un à l'autre des modes d'écoute selon les signaux d'entrée.

Touche ALL CH ST : Pour passer en mode d'écoute « All Ch Stereo ».

Touchescurseur [ ] / [ ] :

  • Quand des signaux sonores multiplexes AAC sont entrés, le son principal et le son seconde sont commutés. Chaque pression des touches [] / [] fait passer le mode de « Main » → « Sub » → « Main + Sub » → « Main », et ainsi de suite.
  • Lors de l'utilisation du casque d'écoute, vous pouvez utiliser les touches [▲]/[▶] pour activer/désactiver le mode d'écoute Dolby Headphone.

Astuce :

Le tableau fourni ultérieurement dans leprésent manuel indiquequelmode d'ecoutepeutétreutilise pourquels formats de signal d'entree.Voirpage 143.

Pour cette fonction la plaque à bornes du tuner [K] doit être insérée dans le RDC-7.1.

Utilisation du tuner

L'une des fonctions les plus fréquement utilisée du RDC-7.1 est la fonction d'écoute de stations de radio FM et AM. Le RDC-7.1 offre plusieurs modes d'écoute parfaitement adaptés à la radio permettant en outre d'exploiter pleinement les qualités du système audio. En programmant les stations radio fréquement écoutedées, il est ensuite facile de les sélectionner en pressant la touche [CH/Disc +/−] de la télécommande.

Réglage de l'intervalle de syntonisation AM

Pour les modèles asiatiques ou australiens, vous doivent régler la configuration « AM Frequency Step » selon votre zone géographique.

Utilisez le menu Setup pour régler la configuration « AM Frequency Step ».

Pour effectuer ce réglage, allez à « Hardware Setup » → « AM Frequency Setup » → « Frequency Step », puis Sélectionnez « 9 kHz » ou « 10 kHz ». Pour de plus amples détails sur ce réglage, voir page 91.

ONKYO RDC-7.1 - Réglage de l'intervalle de syntonisation AM - 1
Syntonisation d'une station de radio

Syntonisation automatique d'une station de radio (syntonisation automatique)

ONKYO RDC-7.1 - Syntonisation automatique d'une station de radio (syntonisation automatique) - 1

Appuyez sur la touche de source d'entrée [Tuner].

A chaque pression sur la touche [Tuner], la source d'entrée alterne entre AM et FM.

ONKYO RDC-7.1 - Syntonisation automatique d'une station de radio (syntonisation automatique) - 2

appuyez de nouveau sur la touche [Tuning Mode] pour activer l'indication « AUTO »

ONKYO RDC-7.1 - Syntonisation automatique d'une station de radio (syntonisation automatique) - 3

Appuyez une fois sur la touche Tuning [4] ou [4].

Le tuner s'arrête automatiquement la où il se symponise sur une station.

Quand youousysontisez sur une station de radio,l'indicateur TUNED apparait sur l'afficheur. Si une station FM est reque en stereo,1'indication FM STEREO apparait.

ONKYO RDC-7.1 - Syntonisation automatique d'une station de radio (syntonisation automatique) - 4

Quand une diffusion FM stéreo est très parasitée par des bruits.

Appuyez sur la touche [Tuning Mode] pour passer au mode de syntonisation manuelle. L'indication « AUTO » disparaît et le tuner passé en mode mono. En mode mono, le bruit est réduit et la diffusion plus facile à écouter.

Syntonisation manuelle d'une station de radio (syntonisation manuelle)

ONKYO RDC-7.1 - Syntonisation manuelle d'une station de radio (syntonisation manuelle) - 1

Appuyez sur la touche de source d'entrée [Tuner].

A chaque pression sur la touche [Tuner], la source d'entrée alterne entre AM et FM.

ONKYO RDC-7.1 - Syntonisation manuelle d'une station de radio (syntonisation manuelle) - 2

Appuyez de nouveau sur la touche [Tuning Mode] pour désactiver l'indication « AUTO »

ONKYO RDC-7.1 - Syntonisation manuelle d'une station de radio (syntonisation manuelle) - 3

Maintenez enfoncée la touche Tuning

[<]ou [>.

Dès que le tuner approche de la fréquence désirée, relâchéz la touche.

Appuyez ensuite plusieurs fois sur la touche [] ou [] pour régler la fréquence par tranches.

  • La fréquence du tuner change par tranches de 200kHz ( 50kHz ) pour la FM et de 10kHz (ou 9kHz ) pour les ondes AM.
  • Quand vous procédez à la symponisation manuelle d'une station FM, le tuner passe en mode mono. Si vous désirez écouter la station FM en stéreo, appuyez sur la touche [Tuning Mode].

Spécification des stations de radio par fréquence

ONKYO RDC-7.1 - Spécification des stations de radio par fréquence - 1
Télécommande

Pour selectionner une station de radio en spécifiant sa fréquence, appuyez sur la touche [Direct Tuning] de la télécommande et saississe la fréquence à l'aide des touches numériques.

ONKYO RDC-7.1 - Spécification des stations de radio par fréquence - 2

Programmation d'une station de radio

Il est possible de programmermer jusqu'à 40 stations de radio.

1Syntonisez la station souhaitée (Voir le point « Syntonisation d'une station de radio » ci-dessus).
2Appuyez sur la touche [Memory] sur la face avant de l'appareil. Clignotant FM 88.1 MHz
3A l'aide des touches Preset [▲] et [▲], scélectionnez un numéro programmé (1 à 40) à affecter à la station. L'indication « MEMORY » clignote pen-dant 5 secondes. Terminez la procédure pendant le clignotement de l'indication « MEMORY ». Si l'indication « MEMORY » disparaît avant la fin de l'opération, revenez au point 2 et répétez la procédure.
4Appuyez sur la touche [Memory] pour terminer la procédure. Allumé FM 88.1 MHz
Il est possible de saisir un nom pour cha-que station de radio programmée (voir page 101).

Sélection d'une station de radio programmée

Avec le RDC-7.1:

1 TunerAppuyez sur la touche de source d'entrée [Tuner] du RDC-7.1.
2 ProsetA l'aide des touches preset [▲] et [▲], Sélectionnez le numéro de la station programmée désirée.

Avec la télécommande :

1 input ↓ ↑Appuyez sur la touche [Input] puis tournez la molette pour sélectionner TUNER. Pour passer en FM ou AM, appuyez sur la molette.
2 + CH Disc - RA l'aide de la touche [CH/Disc +/-], sélectionnez les stations programmées. Sélection des stations programmées par leur numéro Pour sélectionner une station programmée par son numéro, utilisez les touches numériques de la télécommande. Par exemple, pour sélectionnée la station programmée n° 7, appuyez sur [7]. Pour sélectionner la station programmée n° 12, appuyez sur [1] puis [2].

Suppression d'une station de radio programmée

1 TunerAppuyez sur la touche de source d'entrée [Tuner], puis à l'aide des touches [▲] et [►], Sélectionnez la station de radio programmée à effacer (voir ci-dessus).
2 Tuning Mode: MemoryAppuyez sur la touche [Memory] et maintenez-la enfoncée puis appuyez sur la touche [Tuning Mode]. La station programmée selectionnée est effacée.

Écoute de diffusions RDS (modèles européens uniquement)

Écoute de diffusions RDS

La réception RDS n'est possible que sur le modele européen et uniquement dans les zones ou les diffusions RDS sont disponibles.

Qu'est-ce que le RDS?

Le système RDS (Système de radiocommunication de données) est un type de diffusion FM. Le système RDS a été mis au point au sein de l'EBU (European Broadcasting Union) et est disponible dans la plupart des pays européens. De nombreuses stations FM transmettent aujourd'hui les signaux RDS, qui fournissent les données supplémentaires requises. Le RDS offre différents services vous permettant de désirir une station diffusant votre style préféREDe musique, des informations ou autres.

Les diffusions RDS sont regroupées en trois catégories principales. Bien qu'elles puissant être régles comme des stations classiques à l'aide des touches Tuning, les diffusions RDS permettent de rechercher des stations du type et de la catégorie souhaités. Il vous est ainsi bien plus facile de trouver la station désirée (Voir les points « Effectuer un balayage PTY et « Effectuer un balayage TP » page 65). Les trois catégories principales sont décrites ci-dessous.

RT : text radio

Quand une station RDS diffusant des données RT est seLECTIONnée, les données de texte reçues depuis la station sont affichées.

PTY:Type d'émission

Quand une station RDS diffusant des données PTY est selectionnée, le type de la station (catégorie) est affiché.

TP : Informations sur la circulation

Quand une station RDS diffusant des données TP est selectionnée, des informations sur la circulation sont diffusées périodiquement.

Remarques :

  • Dans certains cas, les caractères qui apparaissent sur l'afficheur du RDC-7.1 ne sont pas exactement les mêmes que ceux qui ont été émis par la station de radio. Par ailleurs, des caractères inhabituels peuvent apparaitre sur l'afficheur si le RDC-7.1 reçoit des caractères qu'il ne peut pas afficher correctement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
  • Quand une station RDS diffusant des données PS est seLECTIONnée, le nom de la station est affché au lieu de la fréquence.

Types de programmes PTY en Europe

Le texte entre parenthèses est celui qui s'affiche sur le RDC-7.1.

Aucun (NONE) :

Aucun type de programme.

Actualités (NEWS) :

Informations sur l'actualité.

Affaires courantes (AFFAIRS) :

Reportages d'actualité sur des'affaires courantes, la gamme de sujets traités étant souvent plus vaste que dans les actuallités.

Informations (INFO):

Informations générales (prévisions météorologiques, information des consommateurs, assistance Médicale, etc.).

Sports (SPORT) :

Émissions sportives en direct, actualités sportives et interviews.

Émissions pédagogiques.

Art dramatique (DRAMA) :

Pièces et feuilletons radiophoniques.

Culture (CULTURE) :

Émissions culturelles (compronant les émissions religieuses).

Science et technologie (SCIENCE) :

Émissions sur les sciences naturelles et la technologie.

Divers (VARIED) :

Émissions de discussion n'entrée pas dans les catégories ci-dessus (ex. quiz,leasediophoniquesetcomédie).

Musique pop (POP M) :

Musique populaire commerciale, figurant ou ayant figuré dans les hit-parades (par ex. Top 40).

Musique rock (ROCK M):

Musique populaire avec une orientation différente, n'apparaissant souvent pas dans les hit-parades.

Variétés (M.O.R. M).

Musique légère (par opposition au pop, au rock ou à la musique classique).

Musique classique facile (LIGHT M) :

Musique classique grand public.

Musique classique (CLASSICS) :

Interprétations de grandes oeuvres classiques, de sym-phonies, de musique de chambre, etc. (y compris d'oeuvres lyriques).

Autres musiques (OTHER M) :

Styles de musique n'entrant pas dans les catégories ciderousus (par ex. jazz, rhythm & blues, country et reggae).

- Alarme (ALARM):

Quand une station RDS diffuse une émission d'urgence, ALARM clignote sur l'afficheur.

ONKYO RDC-7.1 - - Alarme (ALARM): - 1
Tuner

Affichage d'un texte radio (RT)

Si la station symtonisée émet des signaux RT, ceux-ci s'affichent sur l'afficheur frontal du RDC-7.1. Dans le cas contraire, cette fonction est ignoreré.

ONKYO RDC-7.1 - Affichage d'un texte radio (RT) - 1

ONKYO RDC-7.1 - Affichage d'un texte radio (RT) - 2

Pour afficher le texte radio, appuyez une fois sur la touche [RT/PTY/TP].

  • Si la station écoutee n'est pas une station RDS, seule la fréquence de la station s'affiche.
  • Si le message « Waiting » s'affiche, ici signifie qu'il faut attendre avant de receivevoir les données RT. Une fois les données reçues, les caractères défilent sur l'afficheur frontal.
  • Si le message « No text data » s'affiche, ceci signifie qu'aucune donnée RT n'est disponible.
  • L'afficheur indique la fréquence pendant 3 secondes et revient au nom du programme.

Effectuer un balayage PTY

ONKYO RDC-7.1 - Effectuer un balayage PTY - 1
1

Appuyez sur la touche de source d'entrée [Tuner] et seLECTIONnez la source d'entrée FM.

ONKYO RDC-7.1 - Effectuer un balayage PTY - 2
2

Appuyez deux fois sur la touche [RT/PTY/TP].

Le type du programme courant apparait sur l'afficheur.

ROCK M

ONKYO RDC-7.1 - Effectuer un balayage PTY - 3
3

Selectionnez le programme PTY désiré à l'aide des touches curseur [▲] et [▶].

LIGHT M

ONKYO RDC-7.1 - Effectuer un balayage PTY - 4
4

Appuyez sur le bouton [Enter].

Le RDC-7.1 effectue un balayage jusqu'à ce qu'il trouve une station offrant le type de programme sélectionné. Il s'arrête ensuite brievement sur cette station et continue jusqu'à la station suivante. Pour arrêter le balayage PTY à ce point, appuyez sur le bouton [Enter]. Si vous appuyez sur la touche [RT/PTY/TP] lorsque « NONE » est affché, « PTY ? » s'affiche. Dans ce cas, revenez au point 3.

ONKYO RDC-7.1 - Effectuer un balayage PTY - 5
5

Appuyez sur le bouton [Enter]
lorsque ilatteint la station souhai-tée.

« Not Found » s'affiche si la station n'émet certain signal RDS.

Effectuer un balayage TP

1

Appuyez sur la touche de source d'entrée [Tuner].

ONKYO RDC-7.1 - Effectuer un balayage TP - 1
2

Appuyez trois fois sur la touche [RT/PTY/TP].

ONKYO RDC-7.1 - Effectuer un balayage TP - 2

TP

[TP] s'affiche si la station actuellement selectionnée émet des signaux TP. Cette station diffuse périodiquement des informations sur la circulation. Pour trouver une autre station, passez à l'etape suivante. Si TP est affiché, passez également à l'etape suivante.

ONKYO RDC-7.1 - Effectuer un balayage TP - 3
3

Appuyez sur la touche [Enter].

Le RDC-7.1 effectue un balayage jusqu'à couver une station qui diffuse des informations sur la circulation. Si « Not Found » s'affiche, aucune station TP ne peut être localisée.

Pour la fonction de lecture multicanaux la plaque à bornes multicanaux [E] doit être insérée dans le RDC-7.1.

Vous pouvez connecter jusqu'à deux apparciels, comme par exemple un lecteur DVD quiTRAITE lessons multicanaux (5.1-7.1) au RDC-7.1.

Pour utiliser une connexion multicanaux, vous doivent définir la configuration dans le menu Input Setup. Vous pouvez en outre régler les modes d'écoute selon vos préférences. Profitez de la lecture multicanaux dans la piece principale.

Comment connecter

Utilisez trois ou quatre câbles de connexion audio ou un cable multicanaux pour raccorder la prise de sortie multicanaux de l'appareil branché sur la prise MULTI-CH IN du RDC-7.1.

Si la carte optionnelle multicanaux, contenant deux yeux de bornes multicanaux est installée, appliquer la procédure de branchement décrite ci-dessus.

ONKYO RDC-7.1 - Comment connecter - 1

Comment configurer

Sélectionné le type de source d'entrée. Les paramètres par défaut sont « 1 » pour le DVD, « 2 » pour le CD, et « No » pour les autres.

ONKYO RDC-7.1 - Comment configurer - 1

1 Appuyez sur la touche [Input] puis tournez la molette pour selectionner la source d'entrée à définir.
2 Appuyez sur la molette, puis sur la touche [Setup] pour afficher le Menu Principal (Main menu).
3 Utilisez les flèches [▲] et [▼] pour sélectionner « Input Setup » puis appuyez sur la touche [Enter].
4 Utilisez les flèches [▲] et [▼] pour sélectionner « Audio Assign » puis appuyez sur la touche [Enter].
5 Appuyez sur les touches [▲]/[▼] pour selectionner « Multichannel », puis choisissez un réglage à l'aide des touches [▲]/[▶]. Sélectionnez « 1 » si connecté à MULTI-CH IN 1, ou « 2 » si connecté à MULTI-CH IN 2.

*Vou pouvez sélectionner MULTI-CH IN 2 lorsque votre carte optionnelle multicanaux contient deux jours de bornes multicanaux.

6 Appuyez sur la touche [Setup].

La configuration est terminée et l'écran de menu disparaît.

Lecture en son multicanaux

ONKYO RDC-7.1 - Lecture en son multicanaux - 1

1 Appuyez sur la touche [Input] puis tournez la molette pour selectionner la source d'entrée à définir.
2 Appuyez sur la molette puis appuyez à plusieurs reprises sur la touche [Audio SEL] pour sélectionner « Multich »
3 Lance la lecture.
4 Réglez le volume à l'aide des touches [VOL1/1].

Voupez regler egalement le volume dans la plage comprise entre - -81,5 dB et 18,0 dB (Lorsque Relative est selectionné dans le sousmenu Volume Setup).

Vous pouvez également régler à l'avance le mode d'écoute pour la lecture multicanaux (Programmation du mode d'écoute). Pour ce faire, Sélectionnez « Input Setup » → « Listening Mode Preset » →

« Multichannel » dans le menu Setup afin de spécifique le mode préfééré. Le réglage par défaut est

« Multichannel »

Voir page 59 pour plus de détails sur le mode d'écoute, et page 100 pour la programmation du mode d'écoute.

Pour configurer les réglages du mode d'écoute, y compris les options d'effets audio et de lecture :

Vous pouvez indiquer les paramètres détaillés du mode de décodage et l'environnement d'enceintes pour la lecture multicanaux (Configuration du mode d'écoute).

Voir page106 pour plus de détails.

Réglage du volume des enceintes pour la lecture multicanaux

ONKYO RDC-7.1 - Réglage du volume des enceintes pour la lecture multicanaux - 1

1 Appuyez sur la molette puis appuyez sur la touche [CH SEL] pour sélectionner l'enceinte dont vous poulez régler le volume.

Les enceintes définies dans le sous-menu Speaker Configuration du menu Speaker/Output Setup sont affichées une par une.

2 Appuyez sur la touche [Level - / + ] pour régler le volume.

Vous pouvez régler le volume dans une plaque allant de -12dB à +12dB . Le caisson de grave peut être réglé dans une plaque allant de -15dB à +12dB .

Conseil :

Le volume de chaque enceinte pour les sons multicanaux est différent de l'étabonnage du volume à régler avec le son test décrit à la page 94. Le réglage indiqué ici est uniquement destiné à une lecture multicanaux.

Visionnage de films et écoute de musique dans la zone distante (Zone 2/3)

Vous pouvez connecter des enceintes et amplificateurs à la zone distante et lire différentes sources dans une zone distante (Zone 2 ou Zone 3).

Il existe deux méthodes de lecture dans une zone distante :

Branchement et configuration

En cas de branchement du préamplificateur ou de l'ampli-tuner (Zone 2 ou Zone 3)

  • Vous pouvez dire une source différente dans une zone distante alors qu'une source à 7.1 canaux est lue dans lapiece principale.
  • Réglez le volume sur le préamplificateur ou l'amplituner dans la zone distante.

ONKYO RDC-7.1 - En cas de branchement du préamplificateur ou de l'ampli-tuner (Zone 2 ou Zone 3) - 1
Pierre principale

1 En cas de branchement du préamplificateur ou de l'ampli-tuner de la Zone 2 ou Zone 3 au RDC-7.1.

Branchez à l'une quelconque des bornes suivantes :

AUDIO OUT 1-5

Par défaut :

Analog 4 (AUDIO OUT 4) : Zone 2 Out
Analog 5 (AUDIO OUT 5) : Zone 3 Out

2 Branchez les enceintes de la Zone 2 ou Zone 3 au préamplificateur ou amplitur.

3 Branchez le composant video de la zone Zone 2 ou Zone 3 à l'une quelconque des bornes VIDEO OUT 1-4 composantes.

4 Définissez le menu Setup.

  1. Dans le menu Setup (Voir page 95), selec-tionnez « Speaker/Output Setup » → « Audio Output Assign », et reglez la borne à laquelle le composant est raccordé sur « Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out »
  2. Ensuite, définisse « Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out » dans le sous-menu Audio Output Assign sur « Line Out (Fixed) »
  3. De même, sélectionnez « Speaker/Output Setup » → « Video Output Assign », puis réglez la borne à laquelle est raccordée le composant sur « Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out »
  4. Appuyez sur la touche [Setup] pour fermer le menu.

En cas de branchement de l'amplificateur de puissance (Zone 2 ou Zone 3)

  • Vous pouvez dire une source différente dans une zone distante alors qu'une source à 7.1 canaux est lue dans la piece principale.
  • Réglez le volume sur le RDC-7.1 (et non sur l'amplificateur de puissance).

ONKYO RDC-7.1 - En cas de branchement de l'amplificateur de puissance (Zone 2 ou Zone 3) - 1
Pierre principale

1Branchez l'amplificateur de puissance de la Zone 2 ou Zone 3 au RDC-7.1.
Branchez à l'une quelconque des bornes suivantes :
• AUDIO OUT 1-5
• DIGITAL OUT OPTICAL 1-2
• DIGITAL OUT COAXIAL 1-2
2Branchez les enceintes de la Zone 2 ou Zone 3 à l'amplificateur de puissance.
3Branchez le composant video de la zone Zone 2 ou Zone 3 à l'une quelconque des bornes VIDEO OUT 1-4 composantes.

4 Définissez le menu Setup.

  1. Dans le menu Setup (Voir page 95), selec-tionnez « Speaker/Output Setup » → « Audio Output Assign », et reglez la borne à laquelle le composant est raccordé sur « Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out »
  2. Ensuite, définisse « Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out » dans le sous-menu Audio Output Assign sur « Pre Out (variable) »
  3. De même, sélectionnez « Speaker/Output Setup » → « Video Output Assign », puis réglez la borne à laquelle est raccordée le composant sur « Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out »
  4. Appuyez sur la touche [Setup] pour fermer le menu.

Visionnage de films et écoute de musique dans une zone distante

  • La désactivation automatique de la piece principale fonctionne également en Zone 2 et Zone 3. Pour activer la désactivation automatique uniquement en Zone 2 ou Zone 3, définiSEEz-la sur le RDC-7.1 dans la piece principale puis mettez l'appareil en veille.
  • Lessons et images qui peuvent etre transmis dans la Zone 2 et Zone 3 sont les suivants:
A partir de la borne d'entréeZONE 2REC/ ZONE 3Vers la borne de sortie
Entrée audioETHERNET, PH, AUDIO IN 1-9AUDIO OUT 1-5
DIGITAL OUT OPTICAL 1-2
DIGITAL OUT COAXIAL 1-2
DIGITAL IN OPTICAL 1-6, DIGITAL IN COAXIAL 1-6✓*2✓*1AUDIO OUT 1-5
DIGITAL OUT OPTICAL 1-2
DIGITAL OUT COAXIAL 1-2
Entrée videoVIDEO IN 1-6, S VIDEO IN 1-6, COMPO- NENT VIDEO IN 1-6✓*3✓*3VIDEO OUT 1-4
S VIDEO OUT 1-4
COMPONENT VIDEO OUT

1 Uniquement sortie PCM
2 Possible pour un signal down-mix à 2 canaux.
*3 En cas de COMPONENT VIDEO IN, possible si la HDMI est insérée.

Une colonne dans laquelle figure le symbole « \ » indique qu'aucun réglage relatif à la colonne n'est spécifique pour la Zone 2 Out ou la Zone 3 Out dans les menus « Audio Output Assign » ou « Video Output Assign »

Utilisation avec la télécommande

En cas d'utilisation avec la télécommande, le mode de fonctionnement dépend de l'emplacement de la Zone 2 ou Zone 3, ou de la distance séparant du RDC-7.1.

  • Pointez la télécommande vers l'ampli-tuner infrarouge du RDC-7.1, puis utilisez-la.
  • Installez un capteur de télécommande dans la Zone 2 ou Zone 3 via une connexion IR (Voir pages 46-49).
  • Commutez le format du signal de transmission sur RF (Fréquence Radio) (selon la destination) (Voir page 141).

ONKYO RDC-7.1 - Utilisation avec la télécommande - 1

1 Allumez les apparciels en Zone 2 ou Zone 3.

Appuyez sur les touches [Zone 2] ou [Zone 3], puis sur la touche [On].

2 Sélectionnez une source.

Tournez la molette pour selectionner une source pendant que la touche [Zone 2] ou [Zone 3] est allumée (si elle est eteinte, appuyez sur la touche [Zone2] ou [Zone 3] pour l'allumer).

  • Une fois le tuner sélectionné, vous pouvez désirir un canalprogrammé à l'aide de la touche [CH Disc + / - ]

3 Reglez le volume.

Appuyez sur la touche [Zone 2] (ou [Zone 3]) puis dans les 5 secondes, appuyez sur la touche [Level - / + ] pour regler le volume.

Remarques :

  • Si le préamplificateur ou ampli-tuner est raccordé, le volume doit être régé du côte du composant connecté.
  • En cas de non utilisation des Zones 2 ou 3, appuyez sur la touche [Zone 2] (ou [Zone 3]) puis appuyez sur la touche [Standby].

Utilisation du RDC-7.1

ONKYO RDC-7.1 - Utilisation du RDC-7.1 - 1

1 Allumez le RDC-7.1, puis selectionnez une source pour la Zone 2 ou Zone 3.

Pour la Zone 2: appuyez sur la touche [Zone 2] puis selectionnez la source avec les touches de source d'entrée. Levoyant situé au-dessus de la touche de la source d'entrée selectionnée s'allume en vert.

Pour la Zone 3: appuyez sur la touche [Rec/Zone 3] puis selectionnéz la source avec les touches de source d'entrée. Le voyant situé au-dessus de la touche de la source d'entrée selectionnée s'allume en rouge.

Quand vous appuyez sur la touche [Zone 2] ou [Rec/Zone 3], levoyant [Standby] du RDC-7.1 clignote pendant trois secondes; effectuez les opérations pendant le clignotement.

Si vous avez besoini la meme source d'entree pour la Zone 2 ainsi que pour la Zone 3 il s'allume en orange.

Pour commuter simultanément la source entre chacune des Zone 2 (ou Zone 3) et la piece principale :

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [Zone 2] (ou [Rec/Zone 3]) pour afficher

« Z2Sel :SOURCE », puis sélectionnez la source.

2 Reglez le volume.

Pour la Zone 2: appuyez sur la touche [Zone 2] puis reglez avec le bouton [Master Volume].

Pour la Zone 3: appuyez sur la touche [Rec/Zone 3] puis reglez avec le bouton [Master Volume].

Remarques :

  • Si le préamplificateur ou ampli-tuner est raccordé au RDC-7.1, le volume doit être régle du côte du composant connecté.

Enregistrement d'une source

  • En cas de non'utilisation des Zones 2 ou 3, appuyez sur les touches [Zone 2] (ou [Rec/ Zone 3]) puis sur la touche [Standby/On]. Appuyez sur les touches [Zone 2] (ou [Rec/ Zone 3]), puis sur la touche [Off]. Dans le cas de la Zone 2, levoyant vert situé au dessus de la touche de source d'entrée s'éteint; dans le cas de la Zone 3 c'est le voyant rouge qui s'éteint.
  • Quand vous utilisez l'appareil dans la piece principale, assurez-vous de que le voyageant [Standby] ne clignote pas puis repreneze les opérations. En cas de non'utilisation dans la piece principale, appuyez sur la touche [Standby/On]. Si le RDC-7.1 est en veille, l'alimentation de la Zone 2 et Zone 3 n'est pas coupée.

Le RDC-7.1 peut enregistrer la source en cours de lecture et enregistrer aussi une source pendant la lecture d'une autre. Vous pouvez aussi associier une video et dessons afin de creator une nouvelle source.

Les signaux qui peuvent être émis vers un dispositif d'enregistrement video/audio varient selon le type de prise connectée. Vérifiez si les conditions suivantes sont réunies avant de lancer l'enregistrement :

Audio

  • Les signaux (analogiques) provenant des prises ETHERNET, PH ou AUDIO IN sont transmis uniquement vers les prises AUDIO OUT. Les signaux musicaux de MP3, WMA, et WAVE à dire avec Net Audio sont également transmis uniquement vers les prises de sortie audio analogiques.
  • Aucun signal ne sort des prises MULTI-CH IN.
  • Le signal émis à travers la borne HDMI IN sera:toujours present sur la borne HDMI OUT.
  • Les signaux provenant des prises DIGITAL IN OPTICAL ou COAXIAL sont transmis vers les prises DIGITAL OUT OPTICAL ou COAXIAL. Les signaux PCM sont convertis en signaux analogiques et également transmis vers les prises AUDIO OUT.

Video

  • Les signaux video provenant des prises VIDEO IN, SVIDEO IN, ou COMPONENT VIDEO IN sont transmis uniquement vers les prises VIDEO OUT.

Certaines étapes peuvent aussi se faire à partir de la télécommande, mais la procédure déscrite ici se fait sur le RDC-7.1.

Remarques :

  • Aucun effet surround ne peut être enregistré.
  • Aucun DVD ni aucune source dont les droits de reproduction sont protégés ne peut être enregistré.
  • L'enregistrement de signaux audio/vidéo numériques compte quelques restrictions. Reportez-vous au manuel de votre enregistreur.
  • S'ils sont enregistrés comme signaux analogiques, les signaux DTS sont enregistrés comme des bruits. En conséquence, n'enregistrez jamais des signaux à partir de CD ou LD compatible DTS.

ONKYO RDC-7.1 - Remarques : - 1
Touches et voyants
de source d'entrée

Enregistrement audio et video en cours de lecture

Enregistrement de musique ou d'un film en cours d'écoute ou de visionnage.

Utilisation du RDC-7.1 dans la piece principale.

1 Allumez le RDC-7.1.

2 Vérifiez le branchement à votre apparéil d'enregistrement.

Un enregistre sonore doit toujours être branché aux prises AUDIO OUT ou DIGITAL OUT et un enregistre video aux prises VIDEO OUT.

3 Vérifier les réglages de l'enregistreur branché.

  1. Dans le menu Setup (Voir page 95), selec-tionnez « Speaker/Output Setup » →« Audio Output Assign », et reglez la prise à laquelle le composant d'enregistrement audio est raccordé sur « Rec Out »
  2. De même, selectionnez « Speaker/Output Setup » → « Video Output Assign », puis reglez la prise à laquelle est raccordée le composant d'enregistrement video sur « Video XX Rec Out »
  3. Appuyez sur la touche [Setup] pour fermer le menu.

Conseil :

Du fait que Zone 3 Out et Rec Out utilise le même circuit, l'enregistrement audio est désactivé si Zone 3 Out est selectionné. L'enregistrement Audio/vidéo est aussi désactivé sur le même composant que celui de la lecture.

4 Appuyez sur la touche de source d'entrée afin de selectionner le composant pour l'enregistrement audio/vidéo (cote lecteur).
5 Appuyez sur la touche [Rec/Zone 3] puis appuyez de nouveau dans les 3 secondes suivantes.

« RecSel:SOURCE » s'affiche et l'indicateur situé au-dessus de la touche de la source d'entrée selectionnée s'allume en rouge.

L'enregistrement audio/vidéo est activé sur le composant pour lequel « Rec Out » a été sélectionné à l' étape 3.

6 Préparez le composant à l'enregistrement audio/vidéo (côté enregistrateur).

  • Mettez le composant destiné à l'enregistrement audio/vidéo en veille.
  • Reglez le niveau d'enregistrement sur l'enregistreur.
  • Pour savoir comment enregistrer, reportez-vous au manuel de l'enregistrateur.

7 Lancez l'enregistrement audio/vidéo

Démarrez le composant sélectionné à l' étape 4.

  • Le fait de commuter la source pendant l'enregistrement audio/vidéo enregistrtera la nouvelle source sélectionnée.
  • Si vous scélectionnez FM (ou AM) à l'aide de la touche de source d'entrée [Tuner] lorsque la source d'enregistrement est réglée sur AM (ou FM), la sortie de la source d'enregistrement passée également sur AM (ou FM).

Enregistrement audio et video sur un composant pendant la lecture sur un autre apparéil

Vous pouvez enregistrer une source audio ou video sur un composant tout en lisant une autre source sur un autre apparéil. Par exemple, vous pouvez enregistrer un CD tout en regardant un DVD. Utilisez cette fonction du RDC-7.1 dans la piece principale.

1 Allumez le RDC-7.1 en mode MAIN A ou MAIN B.

Le fait de procéder à l' étape suivante en état de veille rend le mode Zone 3 effectif. Assurez-vous donc d'allumer la source d'alimentation.

2 Vérifiez les branchements et les réglages du composant d'enregistrement.

Reportez-vous aux étapes 2 et 3 de

« Enregistrement audio et video en cours de lecture » à la section précédente.

3 Appuyez sur la touche [Rec/Zone3] etCHOisissez dans les 3 secondes suivantesla source à enregistrer au moyen des touches de source d'entrée.

Une pression sur la touche [Rec/Zone 3] fait clignoter levoyant [Standby] pendant 3 secondes. Sélectionnez les sources cibles pendant que levoyant clignote. Le nom de la source à enregistrer est indiquedans la fenêtre d'affichage. L'enregistrement audio/vidéo est activé sur le composant pour lequel « Rec Out » a été sélectionné à l' étape 2.

4 Préparez le composant à l'enregistrement audio/vidéo (côté enregistreur).

5 Lancez I'enregistrement audio/vidéo.

Vous ne pouvez pas écouter une station radio pendant que vous enregistrez l'émission d'une autre station radio.

Enregistrement de la vente depuis une source et de l'audio depuis une autre

Il est possible d'ajouter des signaux audio d'une source à la video d'une autre source pour réaliser des enregistrements video personnelisés. Voici un exemple d'enregistrement de signaux audio à partir d'un lecteur CD branché à la prise DIGITAL IN OPTICAL 2 et de la video à partir d'un caméoscope branché à VIDEO IN 3 sur une video cassette d'un magnétoscope branché à VIDEO OUT 2.

Utilisez cette fonction dans la piece principale.

1 Allumez le RDC-7.1 en mode MAIN A ou MAIN B.

2 Vérifiez les branchements et les réglages du composant d'enregistrement.

Reportez-vous aux étapes 2 et 3 de « Enregistrement audio et video en cours de lecture » à la page 72.

3 Appuyez sur la touche de source d'entrée [CD].

4 Appuyez sur la touche [Setup] pour afficher « Main Menu», puis utilisez les touches [▲]/[▼] pour sélectionner « Input Setup ».

Après avoir sélectionné « Input Setup », appuyez sur la touche [Enter].

Pour effectuer les étapes 3 à 6 sur la télécommande, suivez la procédure indiquée page 90.

5 Utilisez les touches [▲]/[▼] pour selectionner « Video Assign » et appuyez sur la touche [Enter].

6 Utilisez les touches [▲]/[▼] pour sélectionner « Composite Video », et réglez-le sur « 3 » avec les touches [▲]/[▶].

Après avoir régle sur « 3», appuyez sur la touche [Setup].

7 Introduisez un CD dans le lecteur CD et une cassette dans le caméscope branché aux prises VIDEO 3 IN.

8 Introduisez une cassette dans le magnétoscope branché aux prises VIDEO OUT 2.

9 Appuyez sur la touche [Rec/Zone 3] puis selectionné « RecSel : CD » dans les 3 secondes avec la touche [CD].

Le lecteur CD est à présent sélectionné comme source d'entrée audio et VIDEO 3 comme source d'entrée video.

10 Lancez l'enregistrement sur le magnétoscope et lancez la lecture sur le lecteur CD et le caméoscope.

La lecture démarre sur le composant sélectionné aux étapes 3 à 6.

Remarque :

Le fait de commuter la source pendant l'enregistrement audio/vidéo enregistrra la nouvelle source sélectionnée.

Branchement Net Audio - Modèles américains, canadiens et australiens -

Vous pouvez appréciér Net Audio lorsque la plaque à bornes ETHERNET [B] (pour Net Audio) est insérée.

A propos de Net-Tune

Le RDC-7.1 peut être utilisé comme programme Net-Tune sur un réseau Ethernet normal pour la lecture de la musique (MP3, WAV) mémorisée dans votre serveur Net-Tune tel que le Serveur de réseau audio Integra NAS-2.3 par l'intermédiaire de RDC-7.1. Si le réseau est connecté à Internet, vous pouze également vous symponiser sur des stations de radio Internet.

Radio Internet

Avec la radio Internet, vous pouvez :

  • Ecouter des stations qui utilisent la répartition de format MP3.
  • Sélectionner les stations par genre, zone géographique, ou langue.
  • Programmer jusqu'à 30 stations radio Internet.

Net-Tune

Pour la distribution audio sur Ethernet, IntegraRE-SEARCH a mis au point le NTSP (Net-Tune System Protocol). Etant basé sur le protocole TCP/IP de norme industrielle, il est efficace et très reactif.

Le serveur Net-Tune permet d'utiliser les formats MP3 et WAV.

  • WAV : haute qualité, non compressé, PCM linéaire.
  • MP3 : haute qualité, comprése, fichier de petite dimension.

Pour de plus amples informations sur Net-Tune, reportez-vous aux sites WEB d'IntegraRESEARCH.

  • http://www.integraresearch.com/

Configuration du réseau requise

Réseau Ethernet

Le port Ethernet du RDC-7.1 prend en charge le 10 Base-T. Pour obtenir les mêleurs résultats, un réseau Ethernet commuté sur 100Base-T est conseillé. Bien qu'il soit théoriquement possible d'utiliser un réseau sans fil, le fonctionnement encore incertain pourrait entraîner des résultats insatisfaisants. C'est pourquoi l'utilisation d'un réseau cable est recommendée.

■ Routeur Ethernet

Un routeur gere le réseau, acheminant les données et fournissant des adresses IP. Notre routeur doit prendre en charge les formats suivants :

  • NAT (Network Address Translation). Le NAT permet à plusieurs ordinateurs reliés en réseau d'acceder en même temps à Internet via une unique connexion Internet. Le RDC-7.1 requiert l'accès à Internet pour la radio Internet.
  • DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le DHCP fournit les informations relatives à l'adresse IP aux appareils en réseau, leur permettant de s'auto-configurer automatiquement.
  • Un routeur à commutateur 100Base-TX intégré est recommendé.

Certains routeurs ont un modem intégré et certains fournisseurs d'accès Internet requiennent l'utilisation de routeurs disponibles. Veuillez consulter votre fournisseur d'accès ou votre vendeur d'ordinateur en cas de doute.

Cable CAT5 Ethernet

Utilizez un cable CAT5 Ethernet standard (type droit).

Accès à Internet (pour la radio Internet)

Pour utiliser la radio Internet, votre réseau Ethernet doit avoir l'accès à Internet. Une connexion à Internet à bande étroite (par ex., un modem 56K, ISDN) ne donnera pas de résultats satisfaisants. Une connexion à large bande est donc vivement conseillée (par ex. modem cable, modem xDSL, etc.). Veuillez consulterer toute fournisseur d'accès ou votre vendeur d'ordinateur en cas de doute.

Branchement Net Audio - Modèles américain, canadiens et australiens - Suite

Remarques :

  • Pour utiliser la radio Internet avec le RDC-7.1, votre connexion Internet à large bande doit être en bon état de fonctionnement, activée et en mesure de se connecter sur le Web. En cas de problèmes de connexion à Internet, veuillez consulter leur fournisseur de service.
  • Le RDC-7.1 utilise DHCP et AutoIP pour configurer automatiquement ses paramètres de réseau. Si vous poulez configurer ces paramètres manuellement, reportez-vous à la page 122.

  • Le RDC-7.1 ne prend pas en charge les paramètres PPPoE, c'est pourquoi vous doivent utiliser un routeur compatible PPPoE si vous disposez d'une connexion Internet de type PPPoE.

  • Selon votre fournisseur d'accès à Internet, vous aurez eventuellesment besoin de spécifiqueur serveur proxy pour utiliser la radio Internet. Si votre PC est configéré pour utiliser un serveur proxy, utilisez les mêmes réglages (Voir page 122).

Utilisation en réseau de votre RDC-7.1

Pour connecter le RDC-7.1 à votre réseau Ethernet, branchez une extrémité d'un cable CAT5 Ethernet au port ETHERNET (Net-Tune) et l'autre extrémité à un port LAN de votre routeur ou commutateur.

Le diagramme suivant montre comment connecter le RDC-7.1 à votre réseau Ethernet. Ici, il est connecté à un port LAN du routeur, lequel présente un commutateur intégré 100Base-TX à 4 ports.

Voues pouvez connecter un nombre illimité de RDC-7.1 au réseau, et le serveur Net-Tune peut servir jusqu'à trois clients en même temps. Vous pouvez ainsi profiter de Net-Tune simultanément dans trois différentes pieces. Le diagramme suivant montre un réseau Net-Tune avec deux RDC-7.1.

ONKYO RDC-7.1 - Utilisation en réseau de votre RDC-7.1 - 1

ONKYO RDC-7.1 - Utilisation en réseau de votre RDC-7.1 - 2

Branchement d'Audio Net

- Tous modèles sauf modèles américain, canadiens et australiens –

A propos de Net-Tune

Le Net-Tune est un serveur qui utilise le protocole de système Net-Tune complément un serveur privé compatible avec Net-Tune ou un PC pourvu du logiciel Net-Tune Central.

Le RDC-7.1 peut être utilisé comme programme Net-Tune sur un réseau Ethernet normal. En installing le logiciel du serveur Net-Tune Central de Integra RESEARCH sur votre ordinateur, vous pouze lire tous les fichiers MP3, WMA, et WAV via le RDC-7.1. Si le réseau est connecté à Internet, vous pouze également vous syntoniser sur des stations de radio Internet.

Radio Internet

Avec la radio Internet, vous pouvez :

  • Ecouter des stations qui utilisent la répartition de format MP3 ou WMA.
  • Sélectionner les stations par genre, zone géographique, ou langue.
  • Programmer jusqu'à 30 stations radio Internet.

Net-Tune

Pour la distribution audio sur Ethernet, Onkyo a mis au point le NTSP (Net-Tune System Protocol). Etant basé sur le protocole TCP/IP de norme industrielle, il est efficace et très reactif.

Vou puevez telecharger le logiciel de serveur Net-Tune Central sur les sites Web suivants :

  • Europe : http://www.integraresearch.net/
  • Asie, Océanie, et Amérique latine : http://www.intl.onkyo.com/

Le Net-Tune Central recherche les fichiers musicaux présents sur votre disque dur et creé automatiquement une base de données musicale, facilitant ainsi sa configuration. Les programmes Net-Tune y compris le RDC-7.1, peuvent ensuite dire la musique dans la base de données.

Net-Tune Central prend en charge les formats de fichier et taux d'échantillonnage suivants: 32kHz , 44,1kHz , et 48kHz .

  • WAV : haute qualité, non compressé, PCM linéaire.
  • MP3 : haute qualité, comprése, fichier de petite dimension.
  • WMA : haute qualité, compressé, fichier de plus petite dimension que MP3, mis au point par Microsoft (Les fichiers WMA protégés ne peuvent être lus).

Avant de télécharger Net-Tune Central, vous étes invite à entrer le numéro de série inscrit à l'arrière de votre RDC-7.1. Selon votre connexion à Internet, le télé-chargement peut prendre environ 10 minutes ou plus.

Fonctions d'edition de Net-Tune Central

Gráce au Net-Tune Central, vous pouvez éoperator les titres des morceaux, les noms des albums et les noms des artistes de vos fichiers MP3, WMA, et WAV, et créé et éoperator les noms des genres. En outre, vous pouvez créé des playlist (listes de lecture) de vos plages préférentes.

Configuration de l'ordinateur requise

La configuration de l'ordinateur nécessaire pour exécuter le logiciel de serveur Net-Tune Central est la suivante :

  • Systeme d'exploitation : Windows XP ou 2000 (non compatible avec Mac OS).
  • Proceseur : Intel Pentium III, 600 MHz ou supérieur
  • Mémoire : 128 MB (Windows 2000) 256 MB (Windows XP)
  • Affichage : 800 x 600 pixels ou supérieur, couleurs vraies
  • Port réseau LAN/Ethernet
  • Capacité sonores
  • Disque dur: Au moins 20 MB pour Net-Tune Central. Vous aurez également besoin d'espace pour stocker vos fichiers musicaux. Les formats MP3 et WMA utilisent environ 1 MB par minute, tandis que le WAV utilise environ 10 MB par minute, bien que cela varie en fonction du taux d'échantillonnage et du début utilisé. Les fichiers MP3 créés avec certains codeurs peuvent être illisibles ou générer des bruits lors de la lecture.

Configuration du réseau requise

Réseau Ethernet

Le port Ethernet du RDC-7.1 prend en charge le 10Base-T. Pour obtenir les membresurs résultats, un réseau Ethernet commuté sur 100Base-T est conseillé. Bien qu'il soit théoriquement possible d'utiliser un réseau sans fil, le fonctionnement encore incarnet pourrait entraîner des résultats insatisfaisants. C'est pourquoi l'utilisation d'un réseau cable est recommendée.

■ Routeur Ethernet

Un routeur gère le réseau, acheminant les données et fournissant des adresses IP. Notre routeur doit prendre en charge les formats suivants :

Le NAT permet à plusieurs ordinateurs reliés en réseau d'accéder en même temps à Internet via une unique connexion Internet. Le RDC-7.1 requiert l'accès à Internet pour la radio Internet.

  • DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le DHCP fournit les informations relatives à l'adresse IP aux apparciels en réseau, leur permettant de s'auto-configurer automatiquement.
  • Un routeur à commutateur 100Base-TX intégré est recommendé.

Certaines routeurs ont un modem intégré et certains fournisseurs d'accès Internet requisérènt l'utilisation de routeurs disponibles. Veuillez consulter votre fournisseur d'accès ou votre vendeur d'ordinateur en cas de doute.

Cable CAT5 Ethernet

Utilizez un cable CAT5 Ethernet standard (type droit).

Accès à Internet (pour la radio Internet)

Pour utiliser la radio Internet, votre réseau Ethernet doit avoir l'accès à Internet. Une connexion à Internet à bande étroite (par ex., un modem 56K, ISDN) ne donneras pas de résultats satisfaisants. Une connexion à large bande est donc vivement conseillée (par ex. modem cable, modem xDSL, etc.). Veuillez consultererème fournisseur d'accès ou votre vendeur d'ordinateur en cas de doute.

Branchement d'Audio Net - Tous modèles sauf modèles américain, canadiens et australiens -—Suite

Remarques :

  • Pour utiliser la radio Internet avec le RDC-7.1, votre connexion Internet à large bande doit être en bon état de fonctionnement, activée et en mesure de se connecter sur le Web. En cas de problèmes de connexion à Internet, veuillez consulter leur fournisseur de service.
  • Le RDC-7.1 utilise DHCP et AutoIP pour configurer automatiquement ses paramètres de réseau. Si vous vouliez configurer ces paramètres manuellement, reportez-vous à la page 122.

  • Le RDC-7.1 ne prend pas en charge les paramètres PPPoE, c'est pourquoi vous doivent utiliser un routeur compatible PPPoE si vous disposez d'une connexion Internet de type PPPoE.

  • Selon votre fournisseur d'accès à Internet, vous aurez évientuellesment besoin de spécifiqueur serveur proxy pour utiliser la radio Internet. Si votre PC est configué pour utiliser un serveur proxy, utilisez les mêmes réglages (Voir page 122).

Utilisation en réseau de votre RDC-7.1

Pour connecter le RDC-7.1 à votre réseau Ethernet, branchez une extrémité d'un cable CAT5 Ethernet au port ETHERNET (Net-Tune) et l'autre extrémité à un port LAN de votre routeur ou commutateur.

Le diagramme suivant montre comment connecter le RDC-7.1 à votre réseau Ethernet. Ici, il est connecté à un port LAN du routeur, lequel présente un commutateur intégré 100Base-TX à 4 ports.

Vouss pouvez connecter un nombre illimité de RDC-7.1 au réseau, et le Net-Tune Central peut servir jusqu'à trois clients en même temps. Vous pouvez ainsi profiter de Net-Tune simultanément dans trois différentes pieces. Le diagramme suivant montre un réseau Net-Tune avec deux RDC-7.1.

ONKYO RDC-7.1 - Utilisation en réseau de votre RDC-7.1 - 1

ONKYO RDC-7.1 - Utilisation en réseau de votre RDC-7.1 - 2
Vou puez installer Net-Tune sur differents ordinateurs reliés en reseau et utiliser la configuration Select Server du RDC-7.1 pour selectionner le serveur contenant la base de donnéesusicale à laquelle vous voulez acceder (Voir page 99).

A propos de la configuration réseau

En cas d'utilisation du routeur à bande large avec la fonction DHCP activée, les paramètres du réseau seront configurés automatiquement. Dans ce cas, vous n'avezaucenéglage àeffectuer avec le menu de configuration. Si vous désactivez la fonction DHCP du routeur à bande large, configurez les paramètres du réseau manuellement en vous reportant à la page 122.

Utilisation de la télécommande

Pour sélectionner le mode Net-Tune, appuyez sur la touche [Mode], puis faites rouler la molette jusqu'à ce que « NET-T » apparaisse sur l'afficheur.

Remarque :

Quand aucune des deux touches [Input] ou [Mode] n'est allumée, la molette de défilament modifie simultanément la source d'entrée et le mode télécommande (lorsque vous accédez au mode Net-Tune, vérifie que l'afficheur LCD affiche « MSRV » ou « IRD » sur la première ligne et « NET-T » sur la dernière ligne).

ONKYO RDC-7.1 - Remarque : - 1
RC-554M
RC-555M

1 Touches Alphanumericques

Ces touches servent à saisir les numérios et les lettres en cas de recherche de musique sur votre serveur Net-Tune.

2 Touche Mode

Cette touche s'utilise en combinaison avec la molette de défillement pour sélectionner les modes de la télécommande. Appuyez d'abord sur cette touche puis faites rouler la molette jusqu'à ce que « NET-T » apparaisse sur l'afficheur.

3 Touches En haut/En bas/A gauche/A droite / / & Enter

Ces touches servent à naviguer dans les menus du serveur de radio Internet et Net-Tune. La touche [Enter] sert à valider les éléments et à lancer la lecture du serveur Net-Tune.

4 Touche CH/Disc +/-

Cette touche sert à selectionner les stations de radio Internet programmes.

5 Touche Play

Cette touche sert à lancer la lecture du serveur Net-Tune.

6 Touches Précédente/Suivante 山 / 山

La touche Précédente sert à seLECTIONner la plaque précédente. Pendant la lecture, elle seLECTIONne le début de la plage en cours. La touche Suivante sert à seLECTIONner la plage suivante.

7 Touche Pause

Cette touche sert àmettre la lecture sur pause.

8 Touche Repeat

Cette touche sert à répéter la lecture.

9 Touche Album

Cette touche sert à rechercher par album dans la bibliothèque musicale du serveur Net-Tune.

10 Touche Playlist

Cette touche sert à rechercher par playlist dans la bibliothèque musicale du serveur Net-Tune.

11 Touche Caps

Cette touche sert à seLECTIONner les lettres minuscules ou majuscules et les chiffres lors d'une recherche sociale par album, artiste ou playlist du serveur Net-Tune.

12 Touche Delete

Cette touche sert à effacer des caractères saisis à l'aide des touches alphanumeric.

13 Touche Input

Cette touche sert à seLECTIONner la source d'entrée. Appuyez d'abord sur cette touche, puis faites rouler la molette jusqu'à ce que « MSRV » (Music Server) ou « IRD » (Internet Radio) apparaisse sur l'afficheur.

14 Touches FR/FF

La touche FR sert a lancer le return rapide. La touche FF sert a lancer l'avance rapide.

15 Touche Stop

Cette touche sert à arrêté la lecture.

16 Touche Random

Cette touche sert à la lecture aléatoire.

17 Touche Artist

Cette touche sert à rechercher par artiste dans la bibliothèque musicale du serveur Net-Tune.

18 Touche Genre

Cette touche sert à rechercher par genre dans la bibliothèque musicale du serveur Net-Tune et dans les stations de radio Internet.

19 Touche Location

Cette touche sert à rechercher les stations de radio Internet par pays.

20 Touche Language

Cette touche sert à rechercher les stations de radio Internet par langue.

ONKYO RDC-7.1 - Touche Language - 1

ONKYO RDC-7.1 - Touche Language - 2

Écoute de la radio Internet

Pour écouter la radio Internet, les paramètres de configuration et de connexion indiqués page 74, 76 doivent être respectés.

1 ↑Quand aucune des deux touches [Input] ou [Mode] n'est allumée, faites rouler la molette pour selec-tionner IRD (Internet Radio). « NET-T » apparait sur la dernière ligne. Sur le RDC-7.1, appuyez sur la touche [Net Audio]. Cette touche permet de sélectionner deux paramètres : Server et Internet Radio.
2 DisplayAppuyez sur la touche [Display] de la télécommande. Si le menu principal s'est déjà affché, passez au point suivant.
3 EnterA l'aide des touches [▲]/[▼], sélectionnez un des menus principaux : Genre, Location, ou Language. Pour annuler, appuyez sur la touche [▲].

4

ONKYO RDC-7.1 - 4 - 1

Appuyez sur la touche [Enter].

Attendez que les données demandées soient teléchargées depuis le service radio Internet XiVA.

*Qu'est-ce que le service radio Internet XiVA ?

Le service radio Internet XiVA fournit des informations de syntonisation qui vous permettent d'opérer une selection parmi un grand nombre de stations. Vous pouze才知道 des stations radio Internet adaptations à vos centres d'intérêt, à vos goûts musicaux et à votre zone géographique.

Si Genre est sélectionné.

Attendez quelques instantes que le menu Genre s'affiche. Quand la liste principale des genres s'affiche, selectionnez celui désiré à l'aide des touches [▲]/[▼]. Une pression sur la touche [Enter] affiche la sous-liste du genre sélectionné et vous étes invité à opérer une nouvelle seLECTION à l'aide des touches [▲]/[▼].

Si Location (Zone géographique) est sélectionné :

La liste contenant les noms des pays s'affiche. A l'aide des touches [] / [] selectionnez l'élément désiré.

Si Language (Langue) est selectionné: La liste des langues s'affiche. A l'aide des touches [▲]/[▼] sélectionnez l'élément désiré.

Si aucune liste n'est trouvée, « No List » s'affiche.

Depuis cet écran, vous pouvez revenir à l'écran de seLECTION précédented en appuyant sur la touche [▲].

5

ONKYO RDC-7.1 - 5 - 1

Appuyez sur la touche [Enter].

Une listede nom de stations s'affiche.

6

ONKYO RDC-7.1 - 6 - 1

A l'aide des touches [] / [] , Sélectionnez une des stations radio.

Vous pouvez revenir au point precedent en appuyant sur la touche [<].

7

ONKYO RDC-7.1 - 7 - 1

Appuyez sur la touche [Enter].

La mise en mémoire tampon commence et le message suivant s'affiche.

B

Une fois la mise en mémoire tampon terminée, le RDC-7.1 commence la lecture de la radiodiffusion.

Remarque :

En cas d'utilisation d'une connexion Internet à bande étroite (par ex. modem 56K ou ISDN), selon la station, la radio Internet peut être plus ou moins satisfaisante. Pour obtenir de更好地 résultats, utilisez une connexion à bande large (par ex. modem cable, modem xDSL, etc.).

Vous pouvez commuter le contenu de l'affichage à l'aide des touches [] / [] .

Après la commutation, le mode d'affchage s'affiche pendant 3 secondes puis les informations requises défilent.

En cas d'absence d'information sur le titre ou l'artiste, « No Info » s'affiche. En cas d'utilisation de l'écran OSD, toutes les informations sont affichées sur un écran sans défilament.

OSD

iNet Radio Station ONK
7ch
Title:Station ONK Live
Program:Station ONK Live
Artist:RealOnkyoNet.com
Data:WMA 20kbps
Tuned

Ecran

Station OHK

Programmation des stations radio Internet

Vous pouvez programmer jusqu'à 30 stations radio Internet.

1

Syntonisez-vous sur la station désirée.

2

ONKYO RDC-7.1 - 2 - 1

Appuyez sur la touche [▶].

Le RDC-7.1 entre en mode programmation; le numero sélectionné clignote durant 5 secondes.

ONKYO RDC-7.1 - Appuyez sur la touche [▶]. - 1
Numeroprogramme

3

ONKYO RDC-7.1 - 3 - 1

Appuyez sur la touche [Enter].

La programmation est terminée.

Sélection d'une station radio Internet programme

1

ONKYO RDC-7.1 - 1 - 1

Quand aucune des deux touches [Input] ou [Mode] n'est allumée, faites rouler la molette pour selec tionner IRD (Internet Radio).

2

ONKYO RDC-7.1 - 2 - 1

A l'aide de la touche [CH/Disc + / - ] de la télécommande, selectionnez les stations programmées.

Lorsque you selectionnez une stationprogrammee,le nom de la station s'affichependant 5 secondes,puis la progressionde la mise en memoire tampon s'affiche.

$$ S t a t i o n O N K $$

ONKYO RDC-7.1 - A l'aide de la touche [CH/Disc + / - ] de la télécommande, selectionnez les stations programmées. - 1

$$ B u f \text {f e r m i n g} \quad \text {写 的} $$

Lorsque la progression de la mise en mémoire tampon atteint 100% , un écran de lecture s'affiche.

Suppression d'une station radio Internet programme

1

Selectionnez la station à supprimer en suivant les instructions cédessus.

2

Appuyez sur la touche [▶].

ONKYO RDC-7.1 - 2 - 1

$$ \text {S t a t i o n} \quad O N K \quad 1 0 ^ {\circ} $$

Le RDC-7.1 entre en mode de suppression de programmation.

3

Appuyez sur la touche [Enter].

La station selectionnée est supprimée.

ONKYO RDC-7.1 - 3 - 1

ONKYO RDC-7.1 - 3 - 2

Lecture d'un fichier musical enregistré sur le serveur Net-Tune

Pour lire des fichiers musicaux enregistrés sur votre PC, les paramètres indiqués page 76 doivent être respectés.

1Mettez le serveur Net-Tune sous tension. Attendez qu'il se mette en route. Cela peut prendre quelques secondes.
2Mettez le RDC-7.1 sous-tension. A la première connexion du RDC-7.1 au réseau, il se connectera au premierServeur trouvéd.
3Quand aucune des deux touches [Input] ou [Mode] n'est allumée, faites rouler la molette pour selec-tionner MSRV (Music Server). « NET-T » apparait sur laforthème ligne. Sur le RDC-7.1, appuyez sur la touche [Net Audio]. Cette touche permet de selec-tionner deux paramètres : Server et Internet Radio. En attendant que le RDC-7.1 se con- necte au réseau,,trouve le serveur et étabisse la connexion, « Network Starting... » et « Connecting... » s'affi-chent. Une fois la connexion avec le serveur Net-Tune établie, l'afficheur passaux indications normales. Si les messages suivants s'affichent, vérifieur leur signification et prenez lesmesures appropriées. « No Track » Le serveur Net-Tune n'a pu récapérez d'information sur la plage. Enregistrez des plages avec le serveur Net-Tune. Si vous avez déjà enregistré les plages,utilisez les touches [Display],[Artist], [Album], [Genre], et [ Playlist] pour affi-cher les informations.

« Disconnected »
Il se peut que le serveur Net-Tune ne démarre pas ou que le serveur préalablement branché soit introuvable. Validatez les connexions entre le routeur, le serveur Net-Tune et RDC-7.1. Lancez le serveur Net-Tune ou selectionnez un autre serveur conformément à « Sélection d'un serveur » dans « Sous-menu Music Server » (Voir page 99).

4 Telecommande

Appuyez sur la touche [▶] pour dire le fichier musical.

Le RDC-7.1 fournit cinq modes d'affichage normaux ; utilisez les touches [▲]/[▼] pour passer de l'un à l'autre.

ONKYO RDC-7.1 - Appuyez sur la touche [▶] pour dire le fichier musical. - 1

ONKYO RDC-7.1 - Appuyez sur la touche [▶] pour dire le fichier musical. - 2
Ecran 1r 1m2B5

Pour arrêté la lecture :

Appuyez sur la touche [■] de la télécommande.

  • Pourmettre la lecture en pause :

Appuyez sur la touche [I] de la télécommande.

  • Pour sélectionner une plage :

Appuyez sur les touches [▶]/[▶] de la télécommande.

Appuyez sur la touche [▶] pour passer à la plage suivante.

Appuyez sur la touche [K] pour passer au début de la plage courante, maintenez la touche [K] enfoncée pour passer à la plage précédente.

Vous pouvez également selectionner une plage à l'aide des touches alphanumeriques.

Examples :

Pour selectionner la plage numero 3, appuyez sur 3. Pour selectionner la plage numero 10, appuyez sur --/---, 1et 0.

Pour selectionner la plage numero 37, appuyez sur --/---, 3 et 7.

Pour sélectionner la plage numéro 123, appuyez deux fois sur --/---, puis appuyez sur 1, 2 et 3.

Pour selectionner la plage numero 2568, appuyez trois fois sur --/---, puis appuyez sur 2, 5, 6, et 8.

  • Pour une lecture avant ou arrière rapide : Appuyez sur la touche [▶] de la télécommande et maintenez-la enforcée pour l'avance rapide ; pour le retard rapide, appuyez sur la touche [▲] et maintenez-la enforcée. Quand la trace musicale est revenue au début, la lecture normale démarre.
  • Pour passer à la liste des plages : Lors de la lecture de la musique, vous pouvez appuyer sur la touche [ ] pour afficher une liste des plages ouvertes.

Branchement d'Audio Net - Tous modèles sauf modèles américain, canadiens et australiens -—Suite

Sélection d'une liste de plages

Vous pouvez utiliser les données du fichier musical enregistrées sur le serveur Net-Tune pour sélectionner la plage à lire.

Vous pouvez par exemple :

  • selectionner une liste de plages en fonction du nom de l'album
  • sélectionner une liste de plages en fonction du nom de l'artiste
  • sélectionner une liste de plages en fonction du nom du genre
  • Sélectionnez une play list

1 Appuyez sur l'une des touches [Album], [Artist], [Genre], ou [Playlist] sur la télécommande.

Recherche les plages mémorisées dans toute serveur Net-Tune avec le mode sélectionné pour le faire apparaitre sur l'afficheur. Dans les modes artiste et album, les plages sont affichées par ordre alphabétique. Vous pouvez également suivre la procédure ci-après.

  1. Appuyez sur la touche [Display].
  2. Vous pouvez appuyer sur les touches [ l / [V] pour naviguer cyclquement entre les quatre modes : Albums Artists Genres Playlists.
  3. Appuyez sur la touche [Enter].

2 A l'aide des touches [▲]/[▼], Sélectionné un des menus.

ONKYO RDC-7.1 - A l'aide des touches [▲]/[▼], Sélectionné un des menus. - 1

A ce stade, une pression sur la touche [+] vous ramène en arrêté d'un point et vous pouvez modifier la sélection précédemment opérée.

En outre, une pression sur la touche [▶] en mode de selection par genre ou artiste affichera une liste des albums du genre ou de l'artiste selectionné.

En mode de sélection par album, artiste ou playlist, l'utilisation des touches alphanumeriques accelérera la procédure de sélection (voir ci-après).

3 Appuyez sur la touche [Enter].

Le titre de la plage sélectionnée s'affiche.

Vous pouvezCHOISIR une autre plage en appuyant sur la touche [ ] / [ ]

Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au point précédent.

Vous pouvez également seLECTIONner le numero de liste à l'aide des touches numériques.

4 Appuyez sur la touche [Enter].

Utilisation des touches Alphanumericques

ONKYO RDC-7.1 - Appuyez sur la touche [Enter]. - 1

Les touches alphanumeriques vous permettent d'entrée l'une des lettres ou l'un des chiffres affichés sur les touches. Une pression sur la touche [Caps] fait défilier cyclquement les types de saisie: Upper case (A-Majuscle)

Lower case (a-minuscule) Numeric value (2-valeur numérique) ... Une fois sélectionné le mode de saisie désiré, appuyez sur les touches alphanumericques.

Prenons comme exemple la touche [2ABC] pour voir son mode de fonctionnement.

Si le mode majuscule est selectionné :

Une pression sur la touche effectuera la recherche par la lettuce « A ». Deux pressions sur cette touche effectuerons la recherche par la lettuce « B », enfin, trois pressions par la lettuce « C »

Si le mode minuscule est selectionné :

Une pression sur la touche effectuera la recherche par la lettuce « a ». Deux pressions sur cette touche effecteurs la recherche par la lettuce « b », enfin, trois pressions par la lettuce « c »

Si le mode valeur numérique est seLECTIONné :

Une pression sur la touche effectuera la recherche par la valeur numérique « 2 »

Pour annuler l'opération :

Appuyez sur la touche [▲] pour revenir au point précédent. Vous pouvez effacer toute la procédure en appuyant sur la touche [▲] à l'étape 1.

Remarques :

  • Appuyez sur la touche [Delete] pour supprimer la dette ou le numéro saisi.
  • Une pression sur la touche [Display] de l'unité principale affichera le mode d'écoute en cours.

Lecture aléatoire d'un fichier musical

ONKYO RDC-7.1 - Lecture aléatoire d'un fichier musical - 1

Appuyez sur la touche [Random] de la télécommande pendant l'arrêt de la lecture.

Cette touche permet de selectionner le réglage courant de la fonction aléatoire et de commuter entre les deux paramètres : On et Off.

On:Lecture aléatoire des plages dans le mode sélectionné.

Off: La lecture aléatoire est désactivée.

Après avoir effectué les réglages requis, appuyez sur la touche [▶].

Lecture repétée d'un fichier musical

ONKYO RDC-7.1 - Lecture repétée d'un fichier musical - 1

Appuyez sur la touche [Repeat] de la télécommande.

Cette touche permet de selectionner le réglage courant de la fonction de répétition et de commuter entre les trois paramètres: Repeat 1 All Off .

Repeat 1: repete uniquement la plage courante.

Repeat All: Répète toutes les plages dans le mode sélectionné.

Repeat Off: le mode Repeat est désacté.

Vous pouvez commander le RDC-7.1 quand il lit ou qu'il est arrêté.

Configuration du serveur musical

La configuration du serveur musical peut se faire quand vous scélectionnez le serveur musical comme source d'entrée.

ONKYO RDC-7.1 - Configuration du serveur musical - 1

ONKYO RDC-7.1 - Configuration du serveur musical - 2
1

ONKYO RDC-7.1 - Configuration du serveur musical - 3

ONKYO RDC-7.1 - Configuration du serveur musical - 4

Appuyez sur la touche [Input], puis faites rouler la molette de défilament pour sélectionner MSRV.

Vérifiez que « MSRV » est affché, quand vous configurez le serveur musical.

ONKYO RDC-7.1 - Configuration du serveur musical - 5
2

ONKYO RDC-7.1 - Configuration du serveur musical - 6

Appuyez sur la molette, puis sur la touche [Setup] pour afficher le Menu Principal (Main Menu).

ONKYO RDC-7.1 - Configuration du serveur musical - 7
3

ONKYO RDC-7.1 - Configuration du serveur musical - 8

ONKYO RDC-7.1 - Configuration du serveur musical - 9

Utilisez les touches [▲] et [▼] pour selectionner « Input Setup » puis appuyez sur la touche [Enter].

ONKYO RDC-7.1 - Configuration du serveur musical - 10

ONKYO RDC-7.1 - Configuration du serveur musical - 11

ONKYO RDC-7.1 - Configuration du serveur musical - 12

A l'aide des touches [▲]/[▼], sélectionnez le sous-menu « Music Server » puis appuyez sur la touche [Enter].

L'écran de configuration du sous-menus' affiche.

ONKYO RDC-7.1 - Configuration du serveur musical - 13

Selectionnez « Select Server » à l'aide des touches [▲] et [▼] puis selectionnez le serveur désiré à l'aide des touches [▲] et [▶].

Selectionnez un serveur réseau existant sur le réseau.

Le signe * s'affiche a cotedes serveurs detectés sur le réseau. Si un serveur ne portepasle signe*,assurez-vous qu'il fonctionne.

Le message « Not Found » indique qu'aucun serveur n'est actuellément disponible pour la seLECTION. Si ce message s'affiche, assurez-vous que le serveur est branché et en fonction.

ONKYO RDC-7.1 - Configuration du serveur musical - 14
6

Appuyez sur la touche [Setup].

La procédure de configuration est maintainant terminée et le menu disparait.

Conseils :

Pendant lechioix de la configuration sur le RDC-7.1,utilisez les touches de source d'entrée,la touche [Setup],les touches

[ ] / [ ] / [ ] / [ ] et la touche [Enter].

Branchement d'Audio Net - Tous modèles sauf modèles américain, canadiens et australiens -—Suite

Mémo Music ServerMémo Internet Radio

Pour effectuer les réglages requis pour configurer le RDC-7.1 de manière optimale, il est possible d'utiliser soit le menu OSD (On Screen Display - affichage à l'écran) apparaissant sur l'écran de télévision, soit l'afficheur frontal du RDC-7.1. Le menu OSD est un menu de réglages qui s'affiche sur l'écran de télévision.

Le RDC-7.1 est pourvu d'un menu Setup (Configuration) indépendant non seulement pour la piece principale A mais aussi pour la piece principale B et la piece zone 2, qui vous permet de préciser les réglages pour chaque piece. Le menu Setup comprend différents menus. Ces menus sont eux-mêmes divisés en sous-menus et permettent de définir les paramètres de réglage optimaux du cinema à domicile.

L'afficheur ci-dessus est fourni à titre d'exemple. Les contenus actifs de l'afficheur peuvent être différents en fonction du modele local, des cartes optionnelles installées et de la source d'entrée sélectionnée.

Pour plus d'informations sur le fonctionnement, voir pages 90-123.

Les réglages Zone 2 indiqués sur cette page peuvent être effectuels quand vous reglez ces paramètres dans « MAIN A » du menu setup.
- Dans le menu « Speaker/Output Setup → Audio (Video) Output Assign », lorsque vous sélectionnez le réglage de la borne de sortie sur « Zone 2 Out »

0.Hardware Setup

1.TV Format Setup

  1. Input Setup = Input:XXXXXXXX = = = =

  2. Listening Mode Preset
    2DELAY

Pages de réference

91

100

102

Zone 2 Setup


0.Hardware Setup
1. Input Setup
2. Listening Mode Setup
3. Audio Adjust
4. Preference

2.Listening Mode Setup


1.Mono Setup
2.Multiplex Setup
3.Stereo Setup
4.Dolby Digital Setup
5.DTS Setup
6.AAC Setup
7.Dolby Virtual
Speaker Setup

104

109

110

111

117

119

120

3.Audio Adjust

Il est possible de modifier les réglages dans le menu Setup à l'aide des touches de la face avant et de la télécommande. Les figures ci-après représentent la télécommande.

ONKYO RDC-7.1 - Navigation dans le menu Setup - 1
OSD
Afficheur de la face avant
1. Speaker Output Setup
Menu principal

1.Speaker/Output Setup 1.Speaker Configuration

2.Speaker Crossover 3.Speaker Distance

4.NotchFilter

5.Level Calibration 6.THX Audio Setup
7. Audio Output Assign
8. Video Output Assign

  1. Speaker Config

Menu

1-1.Speaker Config

Speaker A

a.Front L/R :Main A 86

1 Appuyez sur la molette de défilament quand vous utilisez la télécommande.

2 Appuyez sur la touche de la pièce dans laquelle vous foulez effectuez les opérations.

Appuyez sur [Main A], [Main B], ou [Zone 2].

Si la pièce dans laquelle vous désirez effectuer les opérations a déjà été activée, vous ne devez pas appuyer sur la touche. La pression de la touche lorsque la pièce correspondante est activée, entraîne sa désactivation et ne permet plus de la configurer.

3 Appuyez sur la touche [Setup].

Le menu principal s'affiche sur l'écran du téléviseur.

4 Sélectionnez le menu désiré à l'aide des touches [▲] et [▼].

5 Appuyez sur la touche [Enter] pour entrer dans le menu sélectionné.

L'écran du menu s'affiche.

6 A l'aide des touches [▲] et [▼], selec-tionnez le sous-menu souhaité et appuyez sur la touche [Enter].

Chaque sous-menu comprend différents paramètres qui peuvent être modifiés. Ils sont décrits cédessous. Pour modifier un réglage, sélectionnéz-le à l'aide des touches [▲] et [▼] puis modifiez-le à l'aide des touches [▲] et [▶].

7 Appuyez sur la touche [Setup] pour quitter le menu Setup.

Appuyez sur la touche [Return] pour valider les nouveaux réglages et revenir au menu précédent.

Pendant la configuration du RDC-7.1, utilisez la touche [Setup], les touches [ ] / [ ] / [ ] / [ ] et la touche [Enter]. En outre, la touche [Exit] doit ettre utilisée a la place de la touche [Return].

Dans cette section, vous procéderez aux réglages initiaux pour les situations suivantes.

  • Lorsque vous souhaitez changer l'ID de la télécommande du RDC-7.1.
  • Lorsque vous souhaitez définir le réglage du format TV sur PAL ou NTSC.
  • Lorsque vous souhaitez définir le réglage AM Frequency Step sur 9kHz ou 10kHz .

Sous-menu Remote Control Setup

ID télécommande

Cette section déscrit la procédure à effectuer lorsque vous souhaitez changer l'ID de la télécommande du RDC-7.1. Vous pouze devoir le changer en cas d'interférences entre la télécommande du RDC-7.1 et d'autres apparéils IntegraRESEARCH situés dans la même piece. Pour l'ID de télécommande vous pouze selec-tionner 1, 2, ou 3.

Si vous changez l'ID de la télécommande du RDC-7.1 assurez-vous de selectionner le même sur la télécommande (Voir page 142). L'ID par défaut du RDC-7.1 et de la télécommande est 1.

Remarque :

Il est recommendé d'effectuer la configuration à l'aide des touches [Setup]/[▲]/[▼]/[▲]/[▶]/[Exit] de la face avant du RDC-7.1. Si la télécommande est utilisée pour la configuration, les signaux émis par cette dernière ne seront pas reçus immidiatement après la modification de l'ID de la télécommande. (Voir « Changement d'ID de la télécommande » à page 142 pour changer l'ID de télécommande sur cette dernière).

Sous-menu TV Format

TV Format (pour tous les modèles à l'exception des modèles américain et canadiens)

Les paramètres du sous-menu TV Format peuvent être configurés pour Main B et Zone 2 ainsi que pour Main A. Lorsque vous pouze reconfigurer les réglages selon le format télévisé utilisé dans votre zone d'utilisation du RDC-7.1, ce sous-menu vous permettra de ne pas perdre de temps en détention.

Auto: Il s'agit du paramètre par défaut. Si vous laisssez ce réglageinchangé,le format télévisé est détecté et réglé automatiquement par le RDC-7.1.

PAL : Sélectionnez ce paramètre si vous savez que le format télévisé est PAL.

NTSC : Sélectionnez ce paramètre si vous savez que le format télévisé est NTSC.

Sous-menu AM Frequency Setup (modèles asiatiques et australiens uniquely)

Frequency Step

Les paramètres de ce sous-menu permettent de définir l'intervalle d'augmentation ou de baisse lors de la syntonisation des fréquences AM. Le paramètre initial est de 9kHz , et ne doit être modifié qu'en cas d'utilisation du RDC-7.1 dans une région où la fréquence est de 10kHz .

9 kHz : Sélectionné ce paramètre si les intervalles de fréquence dans cette zone sont de 9 kHz.

10 kHz : Sélectionnez ce paramètre si les intervalles de fréquence dans cette zone sont de 10 kHz.

Le RDC-7.1 fournit une large gamme de connexions et de réglages différents des enceintes. Par conséquent il est nécessaire de définir les réglages des enceintes en fonction des conditions de chaque variation. Pour la bonne sélection d'un apparéil AV branché lors de la commutation du type d'entrée vous nevez associier aussi l'« audio output » et le « video output » à chaque type d'entrée. Si cette association est incorrecte, l' apparéil peut ne lira pas la source d'entrée sélectionnée.

Veuillez effectuer correctement la configuration en consultant les informations que vous aurez reportées dans la plaquette Your System Settings (Réglage de votre système).

Sous-menu Speaker Configuration

Sécífiez les pieces dans lesquelles vous désirez utiliser les enceintes. Precisez-les conformément aux régles effectuels pour la piece principale A.

Remarque :

Fondamentalement, le groupe d'enceintes comprenant le plus grand nombre d'enceintes devrait etre branché sur Speaker A et configure pour la piece principale A (Main A). Lorsque les enceintes centrale, surround ou surround arrriere ne sont pas branchees sur les bornes Speaker A ou une qualconque de ces enceintes est reglee sur « Not Used » dans les reglages Speaker A, vous ne pourrez pas effectuer les reglages pour les enceintes correspondantes branchees sur les bornes Speaker B.

Initiallement, le réglage des enceintes avant est fixé sur Main A.

Installez toujours les enceintes branchées sur Front L/R de (Speaker A) dans la piece principale A.

Main A (par défaut): Sélectionné ce paramètre lors-que vous utilisez l'enceinte centrale et/ou l'enceinte surround dans la piece principale A.

Not Used: Sélectionnéce paramètre quand vous n'utilisez pas l'enceinte centrale ou l'enceinte surround.

(Speaker A) Surr Back

Main A 2ch (par défaut) : Si Surr L/R est régle sur « Main A », vous pouvez sélectionner cet élément.

Sélectionné ce paramètre lorsque vous avez branché et vous utilisez deux enceintes surround arrêt dans la piece principale A.

Main A 1ch (SBL) : Si Surr L/R est reglé sur « Main A », vous pouvez sélectionner cet élément. Sélectionné ce paramètre lorsque vous avez branché et vous utilisez une enceinte surround arrêté dans la piece principale A.

Bi-Amp for Front : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utilisez l'enceinte avant dans la piece principale A et le canal avant et le canal surround arrêtere sont connectés à l'enceinte via Bi-Amp (Voir page 27).

Not Used: Sélectionnéz ce paramètre quand vous n'utilisez pas les enceintes surround arrêté.

Remarque :

Si « Not Used » est sélectionné pour Surr L/R, cet élément sera régle par défaut sur « Not Used »

(Speaker A) Subwoofer

Main A (par défaut): Sélectionnez ce paramètre lorsque vous utilisez un caisson de grave dans la pierce principale A.

Not Used: Sélectionnéz ce paramètre lorsque vous n'utilisEZ pas un caisson de grave dans la piece principale A.

Main A: Sélectionnéz ce paramètre lorsque vous utilise l'enceinte dans la piece principale A.

Main B: Sélectionnéz ce paramètre lorsque vous utilise l'enceinte dans la piece principale B.

Not Used (par défaut): Sélectionné ce paramètre quand vous n'utilisEZ pas l'enceinte.

(Speaker B) Center

Main A: Sélectionnéce paramètre lorsquecouvusutilisez l'enceinte dans la piece principale A.

Main B: Sélectionné ce paramètre lorsque vous utilise l'enceinte dans la piece principale B. Ce réglage ne peut être fait que si vous réglez le paramètre « (Speaker B) Front L/R » sur « Main B »

Not Used (par défaut): Sélectionné ce paramètre quand vous n'utilise pas l'enceinte.

(Speaker B) Surr L/R

Main A: Sélectionnéz ce paramètre lorsqu'vous utilisez l'enceinte dans la piece principale A.

Main B: Sélectionnéz ce paramètre lorsque vous utilise l'enceinte dans la piece principale B. Ce réglage ne peut être fait que si vous réglez le paramètre « (Speaker B) Front L/R » sur « Main B »

Not Used (par défaut): Sélectionné ce paramètre quand vous ne l'utilisez pas.

(Speaker B) Surr Back

Main A 2ch : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous avez branché et vous utilisez deux enceintes surround arrrière dans la piece principale A.

Main A 1ch (SBL): Sélectionnéz ce paramètre lorsque vous avez branché et vous utilisez une enceinte surround arrêté dans la piece principale A.

Main B 2ch: Si (Speaker B) Front L/R et Surr L/R sont tous les deux régles sur « Main B», vous pouvez sélectionner cet élément. Sélectionnez ce paramètre lorsqu'vous avez branché et vous utilisez deux enceintes surround arrêté dans la piece principale B.

Main B 1ch (SBL) : Si (Speaker B) Front L/R et Surr L/R sont tous les deux régles sur « Main B », vous pouvez sélectionner cet élément. Sélectionnez ce paramètre lorsque vous avez branché et vous utilisez une enceinte surround arrêté dans la piece principale B.

Bi-Amp for Front : Ce paramètre ne peut êtrecisionque lorsquecouvresreglez « (Speaker B)Front L/R » sur«Main A» ou « Main B ». Sélectionnez-le lorsque yousvilleutilise l'enceinte avant dans la piece principale B et le canal avant et le canal surround arrêtere sont connectés à1'enceinte via Bi-Amp (Voir page 27).

Not Used (par défaut): Sélectionné ce paramètre quand vous n'utilisez pas les enceintes surround arrêté.

Remarque :

Si (Speaker A) Surr Back est régle sur « Main A 1ch », vous ne pouvez pas sélectionner « Main A 2ch » et « Main B 2ch » ici.

(Speaker B) Subwoofer

Ce réglage ne peut être fait que si vous réglez le paramètre « (Speaker B) Front L/R » sur « Main A » ou « Main B »

Main A: Sélectionnéz ce paramètre lorsque vous utilisèz un caisson de grave dans la pierce principale A.

Main B: Sélectionnéce paramètre lorsquecoussutilsez uncaisson de grave dans la piece principale B.Cereglage ne peut etre fait que si vous reglez le parametre « (Speaker B)Front L/R » sur « Main B » Not Used (par défaut): Sélectionnéce paramètre quand you n'utilise pas le caisson de grave. Une fois les réglages de Speaker Configuration terminés,les réglages suivants doivent etre spécifiés séparément pour la piece principale A,la piece principale B et la Zone 2.

Sous-menu Speaker Crossover

Les paramètres du sous-menu Speaker Crossover peuvent être configurés pour « Main A » ainsi que pour « Main B »

Front L/R, Center, Surr L/R, Surr Back

Sécífiez une fréquence de seuil en Hz pour les basses de chaque enceinte que le caisson de grave doit émettre. Lorsqu'aucun caisson de grave n'est utilisé, (Speaker A) Front L/R est automatiquement régle sur « Full Band », et les basses de chaque enceinte sont émis par les enceintes avant. Vous pouvez également régler d'autres enceintes sur « Full Band ». Vous pouvez spécifique la fréquence par pas de 10 Hz entre 40 et 150 Hz. Lorsque vous utilisez un système d'enceintes certifié THX-Select spécifique le réglage de 80 Hz (THX) (par défaut).

  • Si vous reglez la fréquence des enceintes avant entre 40 et 150Hz , vous ne pouvez plus seLECTIONner « Full Band » pour les autres enceintes.
  • Aucun élément de réglage ne sera affiché pour les enceintes non disponibles ou régles sur « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration.
  • Si « Surr Back » est régé sur « Bi-Amp for Front » dans le sous-menu Speaker Configuration, notamment des enceintes surround arrêtè n'est affchéé.

LPF de LFE (réglage du contrôle passée-bas pour LFE)

Sécífiez le filtré salle-bas pour LFE (Low Frequency Effect).

Le filtré passée-bas ne laïssse passer que les éléments du signal qui sont au-dessous de la fréquence spécifique eliminant ainsi tout bruit accidentel.

Vous pouvez specifier la fréquence par pas de 10Hz entre 40 et 150Hz .

SW Mode (Mode Subwoofer)

Cet élément s'affiche quand vous utilisez un caisson de grave (toute option autre que « Not Used » est sélectionné pour Subwoofer dans le sous-menu Speaker Configuration), et Front L/R est régle sur « Full Band » dans le sous-menu Speaker Crossover. Réglez le son du caisson de grave sur un des paramètres suivant :

LFE only: Le caisson de grave n'émet que des informations LFE (Low Frequency Effect).

D. Bass: Le caisson de grave émet non seulement des facteurs LFE (Low Frequency Effect), mais aussi des basses par les enceintes avant.

Sous-menu Speaker Distance

Mesurez la distance entre la position d'écoute et chacune des enceinte. La détermination de la distance permet de synchroniser les temps de propagation des signaux son émis par chacune des enceinte vers la posi

tion d'écoute. Cette Specification est très importante car elle vous permet d'apprecier un cinema à domicile plus réaliste. Les paramètres dans le sous-menu Speaker Distance peuvent être configurés pour « Main A » ainsi que pour « Main B »

Effectuez la procédure de configuration précrite ci-après en suivant les instructions figurant à page 90.

  1. Sélectionnez l'unité de distance dans « Unit ».
    Vous peuvent sélectionner « feet » ou « meter ».
    L'unité par défaut varie en fonction de la région.

  2. Détérince la distance mesurée. Entrez toutes les valeurs pour chacune des enceintes branchées.

  3. Aucun élément de réglage ne sera affiché pour les enceintes non disponibles ou régliées sur « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration.

  4. Si « Surr Back » est régle sur « Bi-Amp for Front » dans le sous-menu Speaker Configuration, chaque élément des enceintes surround arrêté n'est affchéé.

Si « feet » est scélectionné :

Les enceintes Front L, Center, Front R, et le caisson de grave peuvent être régés par pas de 0,1 de 1,0 à 30,0 pieds. La valeur par défaut est de 12,0 pieds.
Surr R, Surr Back (ou Surr Bk R et Surr Bk L), et Surr L peuvent être régés par pas de 0,1 pied de 1,0 à 30,0 pieds. La valeur par défaut est de 7,0 pieds.

Si « meter » est sélectionné.

Les enceintes Front L, Center, Front R, et le caisson de grave peuvent être régés par pas de 0,03 metres de 0,30 à 9,00 metres. La valeur par défaut est de 3,60 metres. Surr R, Surr Back (ou Surr Bk R et Surr Bk L), et Surr L peuvent être régés par pas de 0,03 metres de 0,30 à 9,00 metres. La valeur par défaut est de 2,10 metres.

Sous-menu Notch Filter

Pour configurer les paramètres du sous-menu Notch Filter (Filtre à bande d'arrêt étroite), un dispositif spécial de mesure est nécessaire. Normalement, laissez ces paramètres sur « Off», leur valeur par défaut.
Un filtre à bande d'arrêt étroite coupe le signal de certaines plages de fréquence et laissez passer le reste du signal. Certaines caractéristiques d'éléments ambients de la piece, y compris les murs et les petites dimensions de cette dernière, provoquent la formation à la fréquence de résonance, de la créée de signal à certaines basses fréquences entraînant l'émission de vibrations défectueuses. Le filtre réduit le signal dans les fréquences quientaient la formation de vibrations défectueuses.
Pour savoir àquelle fréquence se manifeste la créée, utilisez un générateur d'onde sinusoidale à BASSE fréquence et un mesureur SPL (Sound Pressure Level) pour vérifier la fréquence et la valeur de la bande d'arrêt.

Notch Filter (Filtre à bande d'arrêt étroite)

Off (par défaut): Sélectionné ce paramètre lorsqu'le filtré à bande d'arrêt étroite n'est pas utilisé.

On: Sélectionnéz ce paramètre en cas d'utilisation du filtré à bande d'arrêt étroite.

Fréquence

Lorsque le « Notch Filter » susmentionné est régé sur « On », le filtré à bande d'arrêt étroite s'active à la fréquence spécifique dans ce paramètre. Le dispositif de mesure permet de régler la valeur de fréquence par pas de 1 Hz dans la plage 20 - 300 Hz. La valeur par défaut est de 100 Hz.

Depth (Profondeur)

Lorsque le « Notch Filter » susmentionné est régé sur « On », le filtré à bande d'arrêt étroite s'active à la valeur spécifique dans ce paramètre.
Voues pouvez spécifique des intervalles de 0,5 dB dans la plage -15 dB à 0 dB. La valeur par défaut est de -10 dB.
Width (Largeur)

Les valeurs de réglage disponibles sont calculées en fonction des valeurs spécifiées dans les paramètres « Frequency » et « Depth » indiqués ci-dessus. Vous pouvez désirir une valeur quelconque correspondant à votre son préféRED.

Sous-menu Level Calibration

Ce menu permet de régler le volume de chaque enceinte de façon à ce que chaque volume soit perçu au même niveau par l'auditeur. Ceci est particulièrement important si les enceintes droite et gauche sont disposées à une distance différente ou de façon asymétrique en raison de l'agencement de la piece. Ces réglages et les distances définies dans le sous-menu Speaker Distance sont essentiels pour creer un espace et une dynamique sonores formants. Les réglages dans le sous-menue Level Calibration peuvent être configurés pour « Main A » ainsi que pour « Main B »

  • Ces réglages ne peuvent pas être effectuels si le son est coupé, si les écouteurs sont branchés, et en cas d'utilisation de la lecture multicanaux.

  • Le bouton [Master Volume] n'est pas disponible lorsque vous procédez aux réglages d'étalonnage des niveaux. Ces réglages visent à équilibrer les niveaux sonores entre les enceintes de façon à有關ir l'espace sonore approprié.

  • Cet appeareil prend en charge le format THX et la tonalité de test est émise à 0 dB standard (la valeur Absolute Volume est 82). Si, de façon générale, vous préférez écouter à un niveau inférieur à celui de la tonalité de test, faites attention à la puissance sonore soudaine de cette dernière. Remarquez que la tonalité de test sera immédiatement émise lorsqu'elles aurez appuyé sur la touche [Enter] au point 1 ci-après.

  • Si l'écran de réglage est affché, Sélectionnez « Level Calibration », et appuyez sur la touche [Enter]; l'aff Cheur passé à l'écran d'étalonnage des niveaux et en même temps l'enceinte avant gauche émet dessons.

  • Commencez par l'enceinte avant et appuyez sur les touches [] / [] pour sélectionner une enceinte, puis appuyez sur les touches [] / [] pour régler le volume. La configuration se terme après le réglage de toutes les enceintes branches.

Voupeuvez regler le volume par pas de 0,5 dB dans une plaque comprise entre -12dB et +12dB . Le caisson de grave peut etre regle par pas de 0,5 dB dans une plaque allant de -15dB à +12dB .

  • Aucun élément de réglage ne sera affiché pour les enceintes non disponibles ou régliées sur « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration.

  • Si « Surr Back » est régé sur « Bi-Amp for Front » dans le sous-menu Speaker Configuration, chaque élément des enceintes surround arrêté n'est affché.

Sous-menu THX Audio Setup

Il sert à configurer un cinema à domicile pour vu d'un système d'enceintes compatible avec THX Ultra2. Ces paramètres seront activés en mode d'écoute pour les modes THX Ultra2 Cinema et THX Music. Les paramètres du sous-menu THX Audio Setup peuvent être configérés pour « Main A » ainsi que pour « Main B »

THX Ultra2 Subwoofer A/ THX Ultra2 Subwoofer B

Ces paramètres servent à régler le caisson de grave branché. Sélectionnéz « Yes » ou « No » selon la spécification du caisson de grave.

Yes: Reglez sur « Yes » si le caisson de grave est conforme à la norme THX Ultra2 ou si la capacité de lecture de sa plage de basses s'étend jusqu'à 20 Hz. Si cela n'est pas le cas, reglez sur « No »

No (par défaut): Réglez sur « No » si vous utilisez de caissons de grave qui ne respectent pas les conditions ci-dessus.

  • Aucun élément de réglage ne sera affiché pour les enceintes non disponibles ou régliées sur « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration.

Ces paramètres servent à régler la correction des gains de limite.

Cet élément peut êtrecision quand « THX Ultra2 Subwoofer » est réglé sur « Yes »

Le limites de la piece (murs) ou d'autres caractéristiques (telles que les matérieliaux de construction) peuvent augmenter les niveaux sonores perçus à basse fréquence. Selon la position de l'auditeur et du caisson de grave, l'auditeur peut percevoir un effet de basse excessif.

Cette caractéristique vise à compenser les basses excessifs engendrés par un effet de gain de limite.

On: La Boundary Gain Compensation est appliquée.

Off (par défaut): La Boundary Gain Compensation n'est pas appliquée.

Distance Between Surr Back A SP/ Distance Between Surr Back B SP

Ces paramètres ne sont admis que si « Main 2ch » a été sélectionné dans le sous-menu Speaker Configuration. Placez deux enceintes surround arrêté le plus pres possible l'une de l'autre, mesurez la distance et réglez la valeur (voir la figure). La technologie THX's ASA* mettra d'obtenir les effets maximum.

ONKYO RDC-7.1 - Distance Between Surr Back A SP/ Distance Between Surr Back B SP - 1

0-1 ft (0-0.3 m)(par défaut): Utilisez ce paramètre quand la distance entre les enceintes est de 0-1 pied (0-30 cm).

1-4 ft (0.3-1.2 m): Utilisez ce paramètre quand la distance entre les enceintes est de 1-4 pieds (30 cm-1,2 m). >4 ft (1.2m) :Utilisez ce parametre quand la distance entre les enceintes est egale ou supérieure a 4 pieds (1,2 m).

*ASA : Advanced Speaker Array

Sous-menu Audio Output Assign

Ces paramètres associent les prises de sortie audio du RDC-7.1 aux sources d'entrée (play) et variant fonction des conditions de branchement.

Le RDC-7.1 est muni de prises de sortie analogiques pour cinq lignes, et des prises de sortie numériques : prises optiques (OPT) pour deux lignes, et prises coaxiales (COAX) pour deux lignes. Le réglage des prises analogiques sur « Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out », permet de spécifique aussi si la sortie doit être variable ou fixe.

Les réglages par défauts sont les suivants :

BonesRéglages d'entrée par défaut
Analog 1 (AUDIO OUT 1)Video 1 Rec Out
Analog 2 (AUDIO OUT 2)Video 2 Rec Out
Analog 3 (AUDIO OUT 3)Video 3 Rec Out
Analog 4 (AUDIO OUT 4)Zone 2 Out
Analog 5 (AUDIO OUT 5)Zone 3 Out
Opt 1 Out (DIGITAL OUT OPTICAL 1)Tape 1 Rec Out
Opt 2 Out (DIGITAL OUT OPTICAL 2)Tape 2 Rec Out
Coax 1 Out (DIGITAL OUT COAXIAL 1)Video 1 Rec Out
Coax 2 Out (DIGITAL OUT COAXIAL 2)Zone 2 Out

Analog 1-5

Réglage des prises de sortie audio analogue de « AUDIO OUT 1-5 »

Vous pouvezCHOISIR entre Tape 1 Rec Out, Tape 2 Rec Out, Video 1 Rec Out, Video 2 Rec Out, Video 3 Rec Out, Zone 2 Out, Zone 3 Out, et Not Used.

ONKYO RDC-7.1 - Analog 1-5 - 1

Example 1:

Lorsque I'entrée (REC) d'un apparéil d'enregistrement audio (par ex. une platine a cassette) ayant TAPE 1 comme source d'entrée est connectée à AUDIO OUT 1, réglez « Analog 1 » sur « Tape 1 Rec Out »

Example 2 :

Lorsque I'entrée sonore d'un apparéil d'enregistrement video (par ex. un magnétoscope) ayant VIDEO 1 comme source d'entrée est connectée à AUDIO OUT 2, réglez « Analog 2 » sur « Video 1 Rec Out »

Example 3:

Lorsque l'amplificateur pour la Zone 2 est branché sur AUDIO OUT 5, réglez « Analog 5 » sur « Zone 2 Out »

Lorsque aucun apparéil n'est branché : Sélectionnez « Not Used ».

Zone 2 Out, Zone 3 Out

Cet élément s'affiche lorsque « Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out » sont spécifiées pour Analog 1-5 ci-dessus. Le réglage par défaut de « Zone 2 Out » est « Pre Out (variable) » et de « Zone 3 Out » est « Line Out (fixe) ». Pre Out (variable): Sélectionnéz ce paramètre lorsque vous désirez régler la sortie d'un apparéil branché sur Zone 2 ou Zone 3 sur « variable ». Vous nevez commander le RDC-7.1 pour régler le volume des apparéils situés dans la Zone 2 ou dans la Zone 3.

Line Out (fixe): Sélectionnez ce paramètre lorsque vous désirez régler la sortie d'un apparéil branché sur Zone 2 ou Zone 3 sur « fixe ». Vous devez commander l'amplificateur branché sur la borne pour régler le volume des apparéils situés dans la Zone 2 ou dans la Zone 3.

Sécífiez un réglage pour « DIGITAL OUT OPTICAL 1-2 » et « DIGITAL OUT COAXIAL 1-2 »

Vous pouvezCHOIsir entre Tape 1 Rec Out, Tape 2 Rec Out, Video 1 Rec Out, Video 2 Rec Out, Video 3 Rec Out, Zone 2 Out, Zone 3 Out, et Not Used.

ONKYO RDC-7.1 - Zone 2 Out, Zone 3 Out - 1

Example 1:

Lorsque l'entrée (REC) d'un apparéil d'enregistrement audio (par ex. un enregistreur de MD) ayant TAPE 2 comme source d'entrée est connectée à DIGITAL OUT OPTICAL 1, réglez « Opt 1 Out » sur « Tape 2 Rec Out »

Example 2:

Lorsque l'entrée (IN) d'un apparéil d'enregistrement video (par ex. un enregistreur de DVD) ayant VIDEO 2 comme source d'entrée est connectée à DIGITAL OUT OPTICAL 2, réglez « Opt 2 Out » sur « Video 2 Rec Out »

Lorsque aucun apparéil n'est branché : Sélectionnez « Not Used ».

HDMI OUT

Ce sous-menu s'affiche lorsquela plaque à bornes HDMI [L] est insereé.

Ce paramètre vous permet d'activer/désactiver la sortie audio de la borne HDMI. Utiliseze ce paramètre lorsque la borne HDMI du poste TV est connectée à la borne HDMI du RDC-7.1 et vous désirez activer la sortie audio HDMI du RDC-7.1 depuis les enceintes du téléviseur. En général, laissez ce paramètre sur son réglage par défaut « Disable »

Disable (par défaut) : Désactive la sortie audio HDMI.

Enable: Active la sortie audio HDMI.

Sous-menu Video Output Assign

Ce sous-menu s'affiche lorsquela plaque à bornes video [H] et [I] est insérée.

Ce paramètre associe les prises de sortie video du RDC-7.1 aux sources d'entrée (play). Ce paramètre varient en fonction des conditions de branchement. Le RDC-7.1 est pourvu de prises de sortie composite video pour quatre lignes ainsi que de prises de sortie S video pour quatre lignes.

ONKYO RDC-7.1 - Sous-menu Video Output Assign - 1

Les réglages par défauts sont les suivants :

BornesRéglages d'entrée par défaut
Composite Video 1 (VIDEO OUT 1)Monitor Out B
Composite Video 2 (VIDEO OUT 2)Zone 2 Out
Composite Video 3 (VIDEO OUT 3)Zone 3 Out
Composite Video 4 (VIDEO OUT 4)Monitor Out A (fixe)
S-Video 1 (SVIDEO OUT 1)Video 1 Rec Out
S-Video 2 (SVIDEO OUT 2)Video 2 Rec Out
S-Video 3 (SVIDEO OUT 3)Video 3 Rec Out
S-Video 4 (SVIDEO OUT 4)Monitor Out A (fixe)

Composite Video 1-3, S-Video 1-3

Ce paramètre est prévu pour les prises de sortie composite video(VIDEO OUT 1-3) et les prises de sortie S video (SVIDEO OUT 1-3).

Pour Composite Video 1-3, vous pouvez selectionner Monitor Out A, Monitor Out B, Video 1 Rec Out, Video 2 Rec Out, Video 3 Rec Out, Zone 2 Out, Zone 3 Out, et Not Used.

  • Vous pouvez régler « Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out » uniquement lorsqu « Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out » est sélectionné dans le sous-menu Audio Output Assign.

Pour S Video 1-3, vous pouvez selectionner Monitor Out A, Monitor Out B, Video 1 Rec Out, Video 2 Rec Out, Video 3 Rec Out, et Not Used.

Example 1:

Lorsque la sortie video d'un apparéil d'enregistrement video (par ex. un magnétoscope) ayant VIDEO 1 comme source d'entrée est connectée à VIDEO OUT 2 vous doivent régler « Composite Video 2 » sur « Video 1 Rec Out »

Example 2:

Lorsque you désirez brancher un poste TV sur VIDEO OUT 3 pour le regarder dans la piece principale A, réglez « Composite Video 3 » sur « Monitor Out A »

Lorsque aucun apparéil n'est branché : Sélectionnez « Not Used ».

Composite Video 4, S-Video 4

Les prises de sortie composite video (VIDEO OUT 4), et S video (SVIDEO OUT 4) sont fixes sur Monitor Out A. Vous ne pouvez pas changer ce réglage. Vous doivent brancher un poste TV et le projecteur utilisé dans la piece principale A sur VIDEO OUT 4 ou SVIDEO OUT 4.

Les éléments décrits ci-après se règlent en appuyant sur les touches de source d'entrée.

Le RDC-7.1 est muni de plusieurs prises en plus des prises audio et video standard, et chaque type dispose de plusieurs prises. A ces prises vous pouvez associé librement des sources d'entrée telles que CD, Phono, Tuner, Tape 1, Tape 2, et Video 1-7.

En outre, vous pouvez programmer le mode d'ecoute, attribuer des noms à l'afficheur, régler les temps de propagation des signaux son, corriger la différence de volume d'autre sources d'entrée et régler le 12V trigger.

Prétez attention quand vous reglez les prises d'entrée. Veillez à bien déterminer les réglages pour la bonne seLECTION d'images et de l'audio à dire en consultant les informations que vous aurez reportées dans la plaquette Your System Settings (Réglage de votre système).

En cas de présence de Net Audio, vous pouvez spécifique les réglages du serveur (Voir page 99).

Les paramètres par défaut sont les suivants :

Indication OSDAudio AssignVideo Assign
Analog AudioMultichannelDigital Audioi.LINKComposite VideoS-VideoComponent VideoHDMI
Borne à réglerAUDIO INMULTI-CH INDIGITAL INi.LINKVIDEO INSVIDEO INCOMPO- NENTVIDEO INHDMI IN
Séléur d'entresNet AudioNoNoNoNoLastLastLastLast
CD1NoOpt 2NoLastLastLastLast
PhonoPhonoNoNoNoLastLastLastLast
TunerNoNoEtats-Unis : Coax 6 Autres : NonNoLastLastLastLast
Tape 12NoOpt 3NoLastLastLastLast
Tape 23NoCoax 1NoLastLastLastLast
DVD41Opt 1No11RCA 1HDMI 1
Video 15NoCoax 2No22RCA 2HDMI 2
Video 26NoCoax 3No33RCA 3Video
Video 37NoOpt 4No44RCA 4/BNCVideo
Video 48NoOpt 5No5NoNoVideo
Video 59NoCoax 4No6NoNoVideo
Video 6NoNoCoax 5NoNo5NoVideo
Video 7NoNoOpt 6NoNo6NoVideo

Remarque : les paramètres par défaut peuvent varier selon la région ou la carte optionnelle utilisé.

Amérique du nord : Modèles américain et canadiens

Suivez les procédures décrites ci-après pour modifier les paramètres :

1Appuyez sur la touche [Input], puis faites rouler la molette de défilament pour sélectionner la source d'entrée désirée.
2Appuyez sur la molette puis appuyez sur la touche [Setup]. Le menu principal s'affiche.
3Utilisez les touches [▲]/[▼] pour sélectionner « Input Setup » puis appuyez sur la touche [Enter]. Le sous-menu s'affiche.
2.Input Setup ==Input:XXXXXX===
1.Audio Assign 2.Video Assign 3.Listening Mode Preset 4.Character Edit 5.IntelliVolume 6.Relay 7.Picture Setting 8.12V Trigger Assign
4Sélectionnez un élément à l'aide des touches [▲] et [▼] puis réglez la valeur sou-haitée à l'aide des touches [▲] et [▼]. Procedez de la même manière pour sélectionner d'autres éléments.
5Appuyez sur la touche [Return]. L'afficheur returne au sous-menu.
6Répétez les procédures 4-5 pour régler les éléments désirés l'un après l'autre. Le réglage des éléments terminé, passez à la procédure 7.
7Appuyez sur la touche [Setup]. Les réglages terminés, le menu disparaît.

Conseil :

Quand vous effectuez ces procédures sur le RDC-7.1, après avoir sélectionné la source d'entrée à l'aide des touches correspondantes, appuyez sur la touche [Setup]. Ensuite, Sélectionnez le menu que vous souhaitez configurer en appuyant sur les touches [ ] / [ ] puis appuyez sur la touche [Enter] pour valider la sélection. ÀpRES avoir sélectionné le sous-menu que vous souhaitez configurer en appuyant sur les touches [ ] / [ ] , Sélectionnez la valeur désirée en appuyant sur les touches [ ] / [ ] puis appuyez sur la touche [Enter] pour valider la sélection. Si vous voulez revenir à l'opération précédente, appuyez sur la touche [Exit].

Example 1

Pour l'affection d'un enregistrure de DVD à la sortie VIDEO 1, quand l'entrée audio analogue est connectée à «VIDEO 1», l'audio numérique à «COAXIAL 2», et le video à «SVIDEO 2» et «COMPONENT 2».

  1. Appuyez sur la touche [Input], puis faites rouler la molette de défilament pour sélectionner «VIDEO 1 »
  2. Appuyez sur la molette, puis sur la touche [Setup] pour afficher le Menu Principal (Main Menu).
  3. Utilisez les touches [▲]/[▼] pour Sélectionner « Input Setup » puis appuyez sur la touche [Enter].
  4. A l'aide des touches [▲]/[▼] Sélectionnez « Audio Assign » dans le sous-menu puis appuyez sur la touche [Enter].

  5. Sélectionnez « Analog Audio », à l'aide des touches [▲]/[▼], puis Sélectionnez « 1 » en utilisant les touches [▲]/[▲]

  6. Sélectionnez « Digital Audio », à l'aide des touches [▲]/[▼], puis sélectionnez « Coax 2 » en utilisant les touches [▲]/[▶].
  7. Appuyez sur la touche [Return] pour revenir au menu précédent.
  8. Utilisez les touches [▲]/[▼] pour sélectionner « Video Assign » puis appuyez sur la touche [Enter].
  9. Sélectionnez « S-Video » à l'aide des touches [▲]/[▼], puis Sélectionnez « 2 » en utilisant les touches [▲]/[▲].
  10. Sélectionnez « Component Video », à l'aide des touches [▲]/[▼], puis sélectionnez « RCA 2 » en utilisant les touches [▲]/[▲].
  11. Appuyez sur la touche [Setup]. Les réglages terminés, le menu disparaît.

Sous-menu Audio Assign (Lorsque l'entrée est autre que NET AUDIO)

Les réglages figurant ci-après sont prévus pour l'audio. Lorsque l'entrée est « NET AUDIO», reportez-vous à la page suivante.

Analog Audio

Les réglages figurant ci-après sont prévus pour la sortie audio analogue:

Phono : Sélectionnez l'appareil branché sur « AUDIO IN PH ».

1-9: Sélectionnéz l'appareil branché sur la prise « AUDIO IN 1-9 »

No : Sélectionnez ce paramètre quandaucun appeareil n'est branché.

Multichannel

Cet élément s'affiche lorsque la plaque à bornes multicanaux [E] est insérée. Lorsque la plaque à bornes multicanaux contient un seul jeu de bornes multicanaux, les options disponibles sont « 1 » et « No »

1 : Sélectionnez l'appareil branché sur la prise « MULTI-CH IN 1 »

2 : Sélectionnez l'appareil branché sur la prise « MULTI-CH IN 2 »

No (par défaut): Sélectionné ce paramètre quand aucun apparéil n'est branché.

Surr Back Channel

Ce sous-menu s'affiche lorsque la plaque à bornes multicanaux [E] est insérée.

Les réglages ci-dessous sont prévus pour le « Multichannel 1 » ou « Multichannel 2 » décrit ci-dessus et ne peuvent être spécifiés séparément pour chaque source d'entrée. Par exemple, si la source d'entrée est CD et « Surround Back Channel » est régé sur « Not Used (5.1 ch) » pour « Multichannel 1 », la commutation de la source d'entrée sur DVD et de « Surround Back Channel » sur « SBL/SBR (7.1ch) » entraînera aussi le changement du « Surround Back Channel » associé au CD en « SBL/SBR (7.1ch) »

Not Used (5.1 ch): Sélectionné ce paramètre quand le canal surround arrêté n'est pas utilisé.

SBL/SBR (7.1 ch) (par défaut): Sélectionné ce paramètre en cas d'utilisation du canal surround arrêté.

Sensibilité du caisson de grave

Ce sous-menu s'affiche lorsque la plaque a bornes multicanaux [E] est insérée.

Les réglages ci-dessous sont prévus également pour le « Multichannel 1 » ou « Multichannel 2 » (ils ne peuvent être spécifiés séparément pour chaque source d'entrée). La sortie du canal LFE de certaines platines DVD est 15 dB inférieure à celle d'autres canaux de la sortie multicanaux. Le niveau de réglage dans le sous-menu Level Calibration s'applique aussi bien aux entrées analogiques et numériques qu'à la sortie multicanaux. Par conséquent, dans ce paramètre vous pouvez régler le niveau optimal du canal LFE appliqué uniquement à l'entrée multicanaux.

Vous pouvez selectionner entre 0 (par défaut), +5, +10 et +15 dB.

Digital Audio

Les réglages figurant ci-après sont prévus pour la sortie audio numérique.

Opt 1-Opt 6 : Sélectionnez l'appareil branché sur

« DIGITAL IN OPTICAL 1-6 »

Coax 1-Coax 6: Sélectionnéz l'appareil branché sur « DIGITAL IN COAXIAL 1-6 »

AES/EBU : Sélectionné l'appareil branché sur « DIGITAL IN (BALANCED) AES/EBU ». Le « AES/EBU » est disponible lorsque la plaque [E] équipée de la borne AES/EBU est insérée.

No : Sélectionnez ce paramètre quandaucun appeareil n'est branché.

Digital Format

Pour les connexions numériques, vous pouvez régler les signaux numériques pour leur accorder la priorité lors de la détction. Lorsque « Digital Audio » est régle sur « No » dans le sous-menu Audio Assign, c'est élément ne s'affiche pas.

Auto: Déetecte automatiquement le format des signaux d'entrée. Le format du signal (Dolby Digital, DTS, PCM, AAC, etc.) de la source d'entrée seLECTIONnée est automatiquement détecté et le décodage nécessaire est effectué.

DTS: Sélectionnez ce paramètre pour le décodage des signaux DTS. Vous doivent seleverner ce paramètre si vous estimez que la détéction des signaux demande trop de temps en cas de selection d' « Auto », ou si vous n'aimez pas les bruits provoqués par le retour en arrêté et l'avance rapide des CD.

En cas d'entrée de sons autres que DTS, aucun son ne sera émis.

PCM: Sélectionné ce paramètre pour le décodage des signaux PCM. Vous doivent désigné ces paramètres si vous voulez éviter le saut du début de la tonalité suivante en cas de sélection d' « Auto »

En cas d'entrée de sons autres que PCM, aucun son ne sera émis.

Remarque :

Pour la lecture de CD ou de LD de type DTS, selec-tionnez toujours « Auto » et « DTS ». La selection de « PCM » engendre des bruits.

Cet élément s'affiche lorsqu'la plaque à bornes i.LINK(AUDIO) [A] est insérée.

Lorsque you branchez plusieurs apparéils en utilisant l'interface i.LINK (AUDIO), les noms des apparéils dans la connexion i.LINK s'affichent et vous pouvez désirir l' apparéil d'entrée désiré au moyen des touches ([<]//[▶]). L' apparéil sélectionné aura la priorité sur les autres apparéil branchés sur i.LINK (AUDIO).

No : Sélectionné ce paramètre lorsque les apparéils branchés sur i.LINK (AUDIO) ne sont pas sélectionnés comme entrées.

Sous-menu Music Server (Lorsque l'entrée est NET AUDIO)

Ce sous-menu s'affiche lorsquela plaque a bornes ETHERNET [B] (pour Net Audio) est inseree.

Select Server

En cas de seLECTION de l'entrée Music Server (Serveur musical) dans NET AUDIO, vous pouvez spécifique le serveur sur lequel vous désirez vous brancher (Voir page 77).

Sous-menu Video Assign

Les paramètres indiqués ci-après sont prévus pour le video. Ce sous-menu s'affiche lorsque la plaque à bornes video [H] et [I] est insérée.

Composite Video

1-6 : Sélectionnéz l'appareil branché sur la prise «VIDEO IN 1-6 »

Last : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous désirez doivent le signal video de l'ordinate que vous avez choisi en dernier.

No : Sélectionné ce paramètre quandaucun appeareil n'est branché.

S-Video

1-6 : Sélectionnéz l'appareil branché sur la prise « SVIDEO IN 1-6 ».

Last : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous désirez doivent le signal video de l'ordinate que vous avez choisi en dernier.

No : Sélectionnez ce paramètre quandaucun appeareil n'est branché.

Component Video

RCA 1-4 : Sélectionnez l'apparil branché sur la prise « COMPONENT VIDEO IN 1-4 ». Le « RCA 4 » est disponible lorsque la plaque à bornes video [J] contient les bornes COMPONENT VIDEO IN 4 type RCA.

BNC : Sélectionnez l'apparéil branché sur la prise de type BNC « COMPONENT VIDEO IN ». Le « BNC » est disponible lorsque la plaque à bornes video [J] contient les bornes COMPONENT VIDEO IN type BNC.

Last : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous désirez doivent le signal video de l'ordinate que vous avez choisi en dernier.

No : Sélectionné ce paramètre quand�除 un appeareil n'est branché.

HDMI

Cet élément s'affiche lorsque la plaque à bornes HDMI [L] est insérée.

1: Sélectionné l'appareil branché sur la prise « HDMI IN 1 ». La sélection de ce paramètre permet l'émission du signal non seulement par la borne HDMI IN 1 mais aussi par la borne HDMI OUT.

2: Sélectionnez l'appareil branché sur la prise « HDMI IN 2 ». La sélection de ce paramètre permet l'émission du signal non seulement par la borne HDMI IN 2 mais aussi par la borne HDMI OUT.

VIDEO : Sélectionnez ce paramètre lorsqu vous désírez que les signaux Composite Video, S Video et Component Video soient émis par la borne HDMI OUT.

Last : Sélectionnez ce paramètre lorsque vous désirez doivent le signal video de l'ordinate que vous avez choisi en dernier.

No : Sélectionné ce paramètre quandaucun appeareil n'est branché.

Sous-menu Listening Mode Preset

Vous pouvez préciser le mode d'écoute que vous utilisez plus souvent pour chaque source d'entrée.

Lorsque le film que vous aimez et que vous regardez souvent est une source Dolby Digital, par exemple, vous pouvez spécifique « Dolby Digital», et si le CD de musique classique que vous aimez particulièrement est une source PCM, vous pouvez spécifique « Pure Audio »

La selection de « Last » réglera le mode d'écoute sur celui que vous avez spécifique en dernier pour cette source.

  • Si « Surr Back » est régé sur « Bi-Amp for Front », ou « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration, l'élement « PL IIx » est régé sur « PL II »
  • Si « Surr L/R » est régèle sur « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration, vous ne pouvez pas sélectionner THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix ou TV Logic.
  • Si « Center » ainsi que « Surr L/R » sont régés sur « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration, vous ne pouvez pas sélectionner THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, ou Full Mono.

Analog/PCM

Ce paramètre vous permet de spécifique le mode d'écoute pour la lecture des signaux PCM des CD et des signaux analogiques des disques et des cassettes. Cet élément peut être régé aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour Main A.

Vous pouvez selectionner les modes d'ecoutes enumerés ci-dessous :

(Main A/B)

Pure Audio, Direct, Stereo (par défaut), Mono, PL IIx/ NEO:6, THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono, Dolby VS, et Last.

(Zone 2)

Direct, Stereo, Mono, Dolby VS, et Last.

Dolby Digital

Ce paramètre vous permet de spécifique le mode d'écoute pour la lecture des signaux Dolby Digital. Cet élément peut être régé aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour Main A.

Vou puez selectionner les modes d'ecoutes enumerés ci-dessous :

(Main A/B)

Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, Dolby Digital (par défaut), THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Ful Mono, Dolby VS, et Last.

(Zone 2)

Direct, Stereo, Mono, Dolby VS, et Last.

DTS

Ce paramètre vous permet de spécifique le mode d'écoute pour la lecture des signaux DTS. Cet élément peut être réglé aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour Main A. Vous pouvez selectionner les modes d'écoutes numérés ci-dessous :

(Main A/B)

Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, DTS (par défaut), THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono, Dolby VS, et Last.

(Zone 2)

Direct, Stereo, Mono, Dolby VS, et Last.

AAC

Ce paramètre vous permet de spécifique le mode d'écoute pour la lecture des signaux AAC. Cet élément peut être réglé aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour Main A. Vous pouvez selectionner les modes d'écoutes énumérés ci-dessous:

(Main A/B)

Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, AAC (par défaut), THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono, Dolby VS, et Last.

(Zone 2)

Direct, Stereo, Mono, Dolby VS, et Last.

Cet élément s'affiche lorsque la plaque à bornes i.LINK(AUDIO) [A] est insérée.

Ce paramètre vous permet de spécifique le mode d'écoute pour la lecture de DVD-Audio sur un apparéil branché sur la borne i.LINK(AUDIO).

Vou puezsezlectionnerlesmodesdécoutesénumerérésci-dessous:

(Main A/B)

Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, DVD-Audio (par défaut), THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono, Dolby VS, et Last.

Cet élément s'affiche lorsque la plaque à bornes i.LINK(AUDIO) [A] est insérée.

Ce paramètre vous permet de specifier le mode d'écoute pour la lecture de CD Super Audio sur un appeareil branché sur la borne i.LINK(AUDIO).

Vouppouvezselectionnerlesmodesd'ecoutesenumereresci-dessous:

(Main A/B)

Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, SACD (par défaut), THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono, Dolby VS, et Last.

D.F.2ch

Ce paramètre vous permet de spécifique le mode d'écoute pour la lecture de signaux digitaux tels que Dolby Digital enregistré à travers deux canaux. Cet élément peut être réglé aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour Main A.

Vous pouvez selectionner les modes d'ecoutes enumerés ci-dessous :

(Main A/B)

Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, PLIIx/NEO :6 (par défaut), THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono, Dolby VS, et Last.

(Zone 2)

Direct, Stereo, Mono, Dolby VS, et Last.

D.F. Mono

Ce paramètre vous permet de spécifique le mode d'écoute pour la lecture de signaux numériques tels que Dolby Digital et AAC enregistrres en mono. Cet élément peut être réglé aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour Main A.

Vous pouvez selectionner les modes d'ecoutes enumerés ci-dessous :

(Main A/B)

Pure Audio, Direct, Stereo, Mono (par défaut), Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono, Dolby VS, et Last. (Zone 2)

Direct, Stereo, Mono, Dolby VS, et Last.

D.F. Multiplex

Ce paramètre vous permet de spécifier le mode d'écoute pour les émissions AAC multiplex (par ex. émission bilingue). Cet élément peut être régle aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour Main A.

Vous pouvez selectionner les modes d'ecoutes enumerés ci-dessous :

(Main A/B)

Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, Multiplex (par défaut), Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono, Dolby VS, et Last.

(Zone 2)

Direct, Stereo, Mono, Multiplex, Dolby VS, et Last.

Multichannel

Ce sous-menu s'affiche lorsque la plaque a bornes multicanaux [E] est insérée.

Ce paramètre vous permet de spécifique le mode d'écoute pour la connexion analogique multicanaux.

Vous pouvez selectionner les modes d'ecoutes enumerés ci-dessous :

(Main A/B)

Pure Audio, Direct, Stereo, Mono, Multichannel (par défaut), THX, Mono Movie, Enhance, Orchestra, Unplugged, Studio-Mix, TV Logic, All Ch Stereo, Full Mono, Dolby VS, et Last.

176,4/192 kHz

Ce paramètre vous permet de spécifique le mode d'écoute pour la lecture des signaux de la sortie audio à 192 kHz et 176,4 kHz tels DVD-Audio. Cet élément peut être régle aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour Main A.

Vous pouvez selectionner les modes d'ecoutes enumerés ci-dessous :

(Main A/B)

Sécífiez si le nom attribué à une source d'entrée doit être affchéé ou pas.

No: Le nom attribué n'est pas affché. Seul le nom de la source d'entrée est affché.

Yes (par défaut): Le nom attribué est affché lors du remplacement de la source d'entrée.

Character

Si « Yes » est sélectionné pour « Character Display », vous pouvez attribuer un nom à la source d'entrée.

Vous pouvez entreur jusqu'à 10 caractères.

Effectuez les opérations suivantes sur l'écran Character Input :

ONKYO RDC-7.1 - Character - 1

1 Appuyez sur le bouton [▼] pour selectionner « Character», puis appuyez sur le bouton [▷] pour afficher l'écran Character Input.
2 Appuyez sur les boutons [▲]/[▼]/[▲]/[▶] pour sélectionnez les caractères que vous désirez entrauer puis appuyez sur le bouton [Enter].
3 Répétez la procédure déscribe au point 2 ci-dessus pour entrer jusqu'à dix caractères.

Si vous avez selectionné un caractère incorrect :

Appuyez sur [Return] pour déplacer le curseur sur le caractère précédent.

Pour changer un caractère :

  1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Enter] pour déplacer le curseur sur le caractère que vous désirez corriger.
  2. Appuyez sur les boutons [] / [] pour selectionner le nouveau caractère puis appuyez sur le bouton [Enter].

Si le nombre de caractères du nom est inférieur à dix, entrez des caractères d'espace jusqu'à obtenir un nom de dix caractères.

4 Appuyez sur la touche [Setup].

Le réglage terminé, l'écran du menu disparait.

Pour effacer tous les caractères entre :

Dans le point 1 ci-dessus, appuyez sur le bouton [] au lieu du bouton [] .

Sous-menu IntelliVolume

Quand plusieurs apparèils sont branchés sur le RDC-7.1, le volume des ces derniers peut varier même si les réglages correspondants sur le RDC-7.1 sont les mêmes.

La réduction de la différence de volume vous permet d'obtenir des sons de même volume sans devoir les régler chaque fois sur le RDC-7.1.

IntelliVolume

Utilisez la touche [▲] lorsque le volume est supérieur à celui d'autres apparéils, et la touche [▶] lorsqu'il est inférieur.

Vous pouvez le régler par pas de 0,5 dB dans la plage -12,0dB à +12,0 dB. La valeur par défaut est 0,0 dB.

Sous-menu Delay

Cette section déscrit comment régler le temps de propagation des signaux son.

A/V Sync

Quand l'image n'est pas synchronisée avec le son, vous pouvez la synchroniser en utilisant ces paramètres. Cet élément peut être régé aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour Main A.

Vous pouvez effectuer le réglage par pas de 0,1 dans la plage 0,0ms - 300,0ms

Relative Delay - Center, Surr L/R, Surr Back

Notre « Enhanced Special Positioning Algorithm » (un algorithme de positionnement étendu en trois dimensions) exclusif permet de régler avec précision le champ sonore. Cet algorithme peut creator un temps de propagation maximal de 10 ms pour la sortie de chaque enceinte. Ce temps de propagation correspond à une distance des enceintes d'environ 3 metres. Ce paramètre peut être régle aussi bien pour Main A que pour Main B.

  • Si « Center » est réglé sur « Not Used » dans le sousmenu Speaker Configuration, aucun réglage ne sera possible pour « Center ». De même, si « Surr L/R » est réglé sur « Not Used », ou si « Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for Front », ou « Not Used »,iauxenéglage ne sera possible sur les enceintes correspondantes.

Voussoupiezeffectuerleréglage parpasde0,1ms dans laplagé-10,0msà+10,0ms.La valeurpardéfautest 0,0ms.

Utilisez cette fonction pour régler avec précision votre environnement surround après avoir réglé la distance entre les enceintes (Voir page 93) et le volume (Voir page 94). L'augmentation de la distance entre les enceintes (augmentation du temps de propagation du son) élargira le champ sonore, alors que la réduction de la distance (réduction du temps de propagation du son) rendra le champ sonore plus aigu.

Sous-menu 12V Trigger Assign

Si la prise 12V TRIGGER OUT du RDC-7.1 est connectée à la prise 12V TRIGGER IN de l'appareil, vous pouvez spécifique la pieces dans laquelle vous commanderez la mise sous tension de l'appareil (pour les détails de connexion reportez-vous aux pages 47, 49).

Les réglages par défauts sont les suivants :

Réglage pièceTemps de propa- gation du signal
Trigger AMain0
Trigger BZone 21
Trigger CZone 32
Trigger DOff0
Trigger EMain2

Trigger A-E

Les paramètres ci-après sont prévus pour les prises 12V trigger A-E :

Off: Sélectionnéz en cas de non'utilisation.

Main : Sélectionnez quand vous désirezmettre sous tension un apparéil branché utilisé uniquement dans la piece principale.

Zone 2 : Sélectionnez quand vous désirezmettre sous tension un apparéil branché utilisé uniquement dans la Zone 2.

Zone 3 : Sélectionnez quand vous désirezmettre sous tension un apparéil branché utilisé uniquement dans la Zone 3.

Main/Zone 2: Sélectionné quand vous désirezmettre sous tension un appeareil branché utilisé uniquement dans la piece principale ou dans la Zone 2.

Main/Zone 3: Sélectionnez quand vous désirezmettre sous tension un appeareil branché utilisé uniquement dans la piece principale ou dans la Zone 3.

Zone 2/Zone 3: Sélectionnez quand vous désirezmettre sous tension un appeareil branché utilisé uniquement dans la Zone 2 ou dans la Zone 3.

Main/Zone 2/Zone 3 : Sélectionnez quand vous désirezmettre sous tension un apparéil branché utilisé dans toutes les zones :piece principale,Zone 2,ou Zone 3.

A delay-E delay

La mise sous tension d'un apparéil branché sur 12V trigger peut, selon le type d' apparéil, engendrer un flux instantané d'une grande quantité de courant. Pour pallier les effets de ce problème, vous pouvez régler d'intervalles temporels différents pour les signaux sortant par la borne 12V Trigger.

Le réglage d'intervalles temporels différents peut éviter la formation de bruits accidentels (ronflement).

0 sec: Sélectionnéz si vous ne réglez aucune différence.
1 sec : Sélectionnez si vous réglez les signaux de sortie sur 1 seconde après la mise sous tension du RDC-7.1.
2 sec : Sélectionnez si vous réglez les signaux de sortie sur 2 secondes après la mise sous tension du RDC-7.1.
3 sec : Sélectionnez si vous réglez les signaux de sortie sur 3 secondes après la mise sous tension du RDC-7.1.

Ce menu vous permet de configurer les modes d'écoute y compris l'effect du son et les options de lecture.

Sous-menu Mono Setup

Ce sous-menu vous permet de configurer l'effet audio et les options de lecture pour l'écoute d'une source en mode Mono.

a. Re-EQ/Academy

Cette option vous permet de configurer l'application ou la non application des effets Re-EQ ou Academy. Utilisez ces effet quand vous désirez que les aigus ne soient pas trop accentués. Cette option peut être réglée également pour la Zone 2.

Off (par défaut) : Les effets ne sont pas appliqués.

Re-EQ On: Ce paramètre permet de régler la bande sonore dans laquelle les aigus sont trop accentués, pour optimiser le son pour le cinema à domicile.

Academy On: Ce paramètre permet de baisser les aigus et de filtrer le bruit quand la source contient des aigus trop accentués et un sifflement excessif comme il s'avérait avec les films à audio mono enregistrés sur une cassette video.

b. Input Channel (Canal d'entrée)

Cette option permet de configurer la méthode de sortie lors de la lecture d'une source d'entrée en mode d'écoute Mono. Cette option peut être réalisée également pour la Zone 2.

Auto L + R (par défaut): Ce paramètre permet l'émission des mêmes signaux audio par les enceintes gauche et droite.

Left: En cas de lecture d'une source d'entrée avec différentes langues enregistrées sur chaque canal, le canal gauche est émis par les enceintes gauche et droite.

Right: En cas de lecture d'une source d'entrée avec différentes langues enregistrées sur chaque canal, le canal droit est émis par les enceintes gauche et droite.

c. Output Speaker (Enceinte)

Cette option permet de configurer les enceintes pour la lecture d'une source en mode d'écoute Mono. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser

Center A (par défaut): la source n'est émise que par l'enceinte centrale réglée sur « Speaker A »

Center B (par défaut): la source n'est émise que par l'enceinte centrale réglée sur « Speaker B »

Center A+B: la source est émise par les enceintes centrales réglées sur « Speaker A » et « Speaker B »

Front L/R A : émet la source par les enceintes avant réglées sur « Speaker A »

Front L/R B : émet la source par les enceintes avant réglées sur « Speaker B »

Front L/R A+B: émet la source par les enceintes avant réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n'est pas disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.

  • Lorsque « (Speaker B) Front L/R » est régèle sur une option autre que « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration, les options disponibles sont « Center A», « Center B», « Center A+B » et « Front L/R A »

  • Lorsque « (Speaker A) Center » est régé sur « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration, les options disponibles sont « Front L/R A», « Front L/R B » et « Front L/R A+B », Dans ce cas, le réglage par défaut est « Front L/R A».

  • Lorsque « (Speaker B) Center » est régól sur une option autre que « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration, les options disponibles sont « Center A », « Front L/R A», « Front L/R B » et « Front L/R A+B »
  • Lorsque « (Speaker A) Center » est régle sur « Not Used » et « (Speaker B) Front L/R » est régle sur une option autre que « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration, ce paramètre ne s'affiche pas.

d. Subwoofer (Caisson de graves)

Cette option permet de configurer le caisson de grave pour la lecture d'une source en mode d'écoute Mono. Sélectionnez la borne sur laquelle est connecté le caisson de grave que vous désirez utiliser. Ce réglage est possible quand « (Speaker A) Subwoofer » est régèle sur une option autre que « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration. Néanmoins, quand « (Speaker B) Subwoofer » est régèle sur une option autre que « Main A » dans le sous-menue Speaker Configuration les options disponibles sont « A » ou « Not Used »

A (par défaut): la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT A.

B : la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.

A + B : La source est émise par les caissons de grave branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et SUBWOOFER PRE OUT B.

Not Used : Aucun caisson de grave n'est utilisé pour la lecture.

Sous-menu Multiplex Setup

Ce sous-menu vous permet de configurer l'effet audio et les options de lecture pour l'écoute d'une source en mode D.F. Multiplex.

a. Re-EQ/Academy

Cette option vous permet de configurer l'application ou la non application des effets Re-EQ ou Academy. Utilisez ces effet quand vous désirez que les aiguus ne soient pas trop accentués. Cette option peut être réglée également pour la Zone 2.

Off (par défaut) : Les effets ne sont pas appliqués.

Re-EQ On: Ce paramètre permet de régler la bande sonore dans laquelle les aigus sont trop accentués, pour optimiser le son pour le cinema à domicile.

Academy On: Ce paramètre permet de baisser les aigus et de filtrer le bruit quand la source contient des aigus trop accentués et un sifflement excessif comme il s'avait avec les films à audio mono enregistrés sur une cassette video.

b. Multiplex Input Channel (Canal d'entrée Multiplex)

Cette option vous permet de selectionner le canal audio préfééré quand l'entrée est le signal sonore multiplex AAC/Dolby Digital. Cette option peut être réglée également pour la Zone 2. Le réglage du canal d'entrée dans ce paramètre sera appliqué à tous les modes d'écoute pour les sources « 1 + 1 » Dolby Digital et signal d'entrée AAC.

Main (par défaut): Le canal principal a la priorité d'émission.

Sub: Le sous-canal a la priorité d'émission.

Main+Sub: Le canal principal et le sous-canal sont émis.

c. Output Speaker (Enceinte)

Cette option permet de configurer les enceintes pour la lecture d'une source en mode d'écoute D.F. Multiplex. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser.

Center A : la source n'est émise que par l'enceinte centrale réglée sur « Speaker A ».

Center B : la source n'est émise que par l'enceinte centrale réglée sur « Speaker B ».

Center A+B: la source est émise par les enceintes centrales réglées sur « Speaker A » et « Speaker B »

Front L/R A (par défaut): émet la source par les enceintes avant régles sur « Speaker A ».

Front L/R B : émet la source par les enceintes avant régles sur « Speaker B ».

Front L/R A+B: émet la source par les enceintes avant réglées sur « Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n'est pas disponible lorsque les enceintes seront en configuration Bi-amp.

  • Lorsque « (Speaker B) Front L/R » est régèle sur une option autre que « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration, les options disponibles sont « Center A », « Center B », « Center A+B » et « Front L/R A »
  • Lorsque « (Speaker A) Center » est régé sur « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration, les options disponibles sont « Front L/R A», « Front L/R B » et « Front L/R A+B », Dans ce cas, le réglage par défaut est « Front L/R A».
  • Lorsque « (Speaker B) Center » est réglé sur une option autre que « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration, les options disponibles sont « Center A », « Front L/R A », « Front L/R B » et « Front L/R A+B »
  • Lorsque « (Speaker A) Center » est régé sur « Not Used » et « (Speaker B) Front L/R » est régé sur une option autre que « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration, ce paramètre ne s'affiche pas.

d. Subwoofer (Caisson de graves)

Cette option permet de configurer le caisson de grave pour la lecture d'une source en mode d'écoute D.F. Multiplex. Sélectionnez la borne sur laquelle est connecté le caisson de grave que vous désirez utiliser. Ce réglage est possible quand « (Speaker A) Subwoofer » est régèle sur une option autre que « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration. Néanmoins, quand « (Speaker B) Subwoofer » est régèle sur une option autre que « Main A » dans le sous-menue Speaker Confi-

guration les options disponibles sont « A » ou « Not Used »

A (par défaut): la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT A.

B: la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.

A + B : La source est émise par les caissons de grave branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et SUBWOOFER PRE OUT B.

Not Used : Aucun caisson de grave n'est utilisé pour la lecture.

Sous-menu Stereo Setup

Ce sous-menu vous permet de configurer l'effet audio et les options de lecture pour l'écoute d'une source en mode Stereo.

a. Re-EQ/Academy

Cette option vous permet de configurer l'application ou la non application des effets Re-EQ ou Academy en mode d'écoute Stéreo. Utilisez ces effet quand vous désirez que les aigus ne soient pas trop accentués. Cette option peut être réglée également pour la Zone 2.

Off (par défaut): Les effets ne sont pas appliqués.

Re-EQ On: Ce paramètre permet de régler la bande sonore dans laquelle les aigus sont trop accentués, pour optimiser le son pour le cinema à domicile.

Academy On: Ce paramètre permet de baisser les aigus et de filtrer le bruit quand la source contient des aigus trop accentués et un sifflement excessif comme il s'avérait avec les films à audio mono enregistrés sur une cassette video.

b. Front Speaker (Enceinte avant)

Cette option permet de configurer les enceintes pour la lecture d'une source en mode d'écoute Stereo. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMISLQUELE parametre « (Speaker B)Front L/ R » est régled sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par les enceintes avant réglées sur « Speaker A ».

B: émet la source par les enceintes avant régles sur « Speaker B »

A + B : émet la source par les enceintes avant régées sur « Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n'est pas disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.

c. Subwoofer (Caisson de graves)

Cette option permet de configurer le caisson de grave pour la lecture d'une source en mode d'écoute Stéreó. Sélectionnez la borne sur laquelle est connecté le caisson de grave que vous désirez utiliser. Ce réglage est possible quand « (Speaker A) Subwoofer » est réglé sur une option autre que « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration. Néanmoins, quand « (Speaker B) Subwoofer » est réglé sur une option autre que « Main A » dans le sous-menue Speaker Configuration les options disponibles sont « A » ou « Not Used »

A (par défaut): la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT A.

B: la source n'est émise que par le caisson de grave branche sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.

A + B : La source est émise par les caissons de grave branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et SUBWOOFER PRE OUT B.

Not Used : Aucun caisson de grave n'est utilisé pour la lecture.

Sous-menu Direct, Pure Audio Setup

Ce sous-menu vous permet de configurer l'effet audio et les options de lecture pour l'écoute d'une source en mode Direct ou Pure Audio.

a. Front Speaker (Enceinte avant)

Cette option permet de configurer les enceintes pour la lecture d'une source en mode d'écoute Direct ou Pure Audio. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMISLORqueLe parametre « (Speaker B)Front L/R »est régledsur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par les enceintes avant réglées sur « Speaker A ».
B: émet la source par les enceintes avant régles sur « Speaker B ».
A + B : émet la source par les enceintes avant régles sur « Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n'est pas disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.

b. Center Speaker (Enceinte centrale)

Cette option permet de configurer l'enceinte centrale pour la lecture d'une source en mode d'écoute Direct ou Pure Audio. Choisissez l'enceinte que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMISLORque le parametre « (Speaker B) Center » est régled sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par l'enceinte centrale réglées sur « Speaker A ».
B: émet la source par l'enceinte centrale régles sur « Speaker B ».
A + B : la source est émise par les enceintes centrales réglées sur « Speaker A » et « Speaker B »

c. Surr L/R Sp

Cette option permet de configurer les enceintes surround pour la lecture d'une source en mode d'écoute Direct ou Pure Audio. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMIS lorsque le paramètre « (Speaker B) Surr L/R » est réglé sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par les enceintes surround régles sur « Speaker A »
B: émet la source par les enceintes surround régliées sur « Speaker B ».
A + B : la source est émise par les enceintes surround régliées sur « Speaker A » et « Speaker B »

d. Surr Bk Speaker

Cette option permet de configurer les enceintes surround arrêté pour la lecture d'une source en mode d'écoute Direct ou Pure Audio. Choisissez les enceintes que vous désírez utiliser. Ce réglage est adress quand le paramètre « (Speaker B) Surr Back » est réglé sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration. Toutefois, quand « (Speaker A) Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for Front » ou « Not Used», ce paramètre ne s'affiche pas.

  • Lorsque les réglages de « (Speaker A) Surr Back » et de « (Speaker B) Surr Back » dans le sous-menu Speaker Configuration sont différents, les options disponibles sont « A » et « B »
    A (par défaut): émet la source par les enceintes surround arrêté réglées sur « Speaker A »
    B: émet la source par les enceintes surround arrêté réglées sur « Speaker B »
    A + B : la source est émise par les enceintes surround arrêté régles sur « Speaker A » et « Speaker B »

e. Subwoofer (Caisson de graves)

Cette option permet de configurer le caisson de grave pour la lecture d'une source en mode d'écoute Direct ou Pure Audio. Sélectionnez la borne sur laquelle est connecté le caisson de grave que vous désirez utiliser. Ce réglage est possible quand « (Speaker A) Subwoofer » est réglé sur une option autre que « Not Used » dans le sousmenu Speaker Configuration. Néanmoins, quand « (Speaker B) Subwoofer » est réglé sur une option autre que « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration les options disponibles sont « A » ou « Not Used »
A (par défaut): la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT A.
B : la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.
A + B : La source est émise par les caissons de grave branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et SUBWOOFER PRE OUT B.
Not Used : Aucun caisson de grave n'est utilisé pour la lecture.

Sous-menu Multichannel Input Setup

Ce sous-menu vous permet de configurer l'effet audio et les options de lecture d'une source multicanaux analogique telles qu'un DVD-Audio et un CD Super Audio. Ce sous-menu s'affiche lorsque la plaque a bornes multicanaux [E] est insérée.

a. SB Mode (5ch)

Cette option vous permet de sélectionner le mode amélioration de lecture d'une source multicanaux analogique 5.1 canaux, lue par le RDC-7.1 comme une source 6.1 canaux ou plus. Le réglage surround arrêté sélectionné pour ce paramètre sera appliqué à tous les signaux d'entrée multicanaux.

  • Cette option ne s'affiche pas quand le paramètre Surr Back Channel du sous-menu Audio Assign est régé sur « SBL/SBR (7.1ch) »

  • Toutefois, quand « (Speaker A) Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for Front», ou « Not Used», dans le sousmenu Speaker Configuration ce paramètre ne s'affiche pas.

Dolby EX: Permet de dire une source 5.1caaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode Dolby Digital EX.

PL IIx Movie (par défaut): Permet de dire une source 5.1 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode Dolby Pro Logic IIx Movie.

  • Lorsque le paramètre (Speaker A) Surr Back est régé sur « Main A 1ch (SBL) » dans le sous-menu Speaker Configuration, « PLIIx Movie » ne peut être sélectionné.

PL IIx Music : Permet de dire une source 5.1 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode Dolby Pro Logic IIx Music.

NEO:6 : Permet de dire une source 5.1 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode DTS NEO:6.

Off: La source d'origine 5.1 canaux est lue tellequelle.

b. Re-EQ

Cette option vous permet de configurer l'application ou non des effets Re-EQ à la lecture d'une source multicanaux analogique telle qu'un DVD-Audio et un CD Super Audio. Utilisez ces effet quand vous désirez que les aigus ne soient pas trop accentués.

Off (par défaut) : Les effets ne sont pas appliqués.

On: Ce paramètre permet de régler la bande sonore dans laquelle les aigus sont trop accentués, pour optimier le son pour le cinema à domicile.

c. Front Speaker (Enceinte avant)

Cette option vous permet de configurer les enceintes avant à utiliser quand le RDC-7.1 lit une source multicanaux analogique telle qu'un DVD-Audio et un CD Super Audio. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMISLORque le parametre « (Speaker B) Front L/R » est régèle sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par les enceintes avant réglées sur « Speaker A ».

B: émet la source par les enceintes avant régles sur « Speaker B ».

A + B : émet la source par les enceintes avant régles sur « Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n'est pas disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.

d. Center Speaker (Enceinte centrale)

Cette option vous permet de configurer l'enceinte centrale à utiliser quand le RDC-7.1 lit une source multicanaux analogique telle qu'un DVD-Audio et un CD Super Audio. Choisissez l'enceinte que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMISLORque le parametre « (Speaker B) Center » est régled sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par l'enceinte centrale réglées sur « Speaker A ».

B: émet la source par l'enceinte centrale régées sur « Speaker B ».

A + B : la source est émise par les enceintes centrales réglées sur « Speaker A » et « Speaker B »

e. Surr L/R Sp

Cette option vous permet de configurer les enceintes surround à utiliser quand le RDC-7.1 lit une source d'entrée telle qu'un DVD-Audio et un CD Super Audio Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMISLQUEVLEPARETRE «(Speaker B) Surr L/R » est régled sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par les enceintes surround régles sur « Speaker A »

B: émet la source par les enceintes surround régles sur « Speaker B ».

A + B : la source est émise par les enceintes surround régles sur « Speaker A » et « Speaker B »

f. Surr Bk Speaker

Cette option vous permet de configurer les enceintes surround arrêté à utiliser quand le RDC-7.1 lit une source d'entrée telle qu'un DVD-Audio et un CD Super Audio. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMISLQUELE parametre « (Speaker B) Sur Back »est régledsur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.Toutefois,quand « (Speaker A) Sur Back »est régled sur « Bi-Amp for Front»,ou « Not Used »,ce paramètre ne s'affiche pas.

  • Lorsque les réglages de « (Speaker A) Surr Back » et de « (Speaker B) Surr Back » dans le sous-menu Speaker Configuration sont différents, les options disponibles sont « A » et « B »

A (par défaut) : émet la source par les enceintes surround arrêté réglées sur « Speaker A »

B: émet la source par les enceintes surround arrêté réglées sur « Speaker B »

A + B : la source est émise par les enceintes surround arrêté régles sur « Speaker A » et « Speaker B »

g. Subwoofer (Caisson de graves)

Cette option vous permet de configurer le caisson de grave à utiliser quand le RDC-7.1 lit une source d'entrée telle qu'un DVD-Audio et un CD Super Audio. Sélectionnez la borne sur laquelle est connecté le caisson de grave que vous désirez utiliser. Ce réglage est possible quand « (Speaker A) Subwoofer » est réglé sur une option autre que « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration. Néanmoins, quand « (Speaker B) Subwoofer » est réglé sur une option autre que « Main A » dans le sous-menue Speaker Configuration les options disponibles sont « A » ou « Not Used »

A (par défaut): la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT A.

B: la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.

A + B : La source est émise par les caissons de grave branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et SUBWOOFER PRE OUT B.

Not Used : Aucun caisson de grave n'est utilisé pour la lecture.

Sous-menu i. LINK(IEEE1394) :DVD-Audio Input Setup

Ce sous-menu vous permet de configurer l'effet audio et les options de lecture d'un DVD-Audio lu par l'interface i.LINK(AUDIO).

Ce sous-menu s'affiche lorsque la plaque a bornes i.LINK(AUDIO) [A] est insereé.

a. LFE Level

Cette option vous permet de régler le niveau de basses pour le mode d'écoute i.LINK(IEEE1394) :DVD-Audio. Le réglage du niveau LFE défini pour ce paramètre sera appliqué à tous les signaux d'entrée

i.LINK(IEEE1394) :DVD-Audio. Les réglages disponibles sont - dB, -20 dB, -10 dB, et 0 dB. Le réglage par défaut est « 0 »

b. SB Mode (5ch)

Cette option vous permet de sélectionner le mode amélioration de lecture d'une source 5.1 canaux, lue par le RDC-7.1 comme une source 6.1 ou plus. Le réglage surround arrêté sélectionné pour ce paramètre sera appliqué au signal d'entrée i.LINK(IEEE1394) :DVD-Audio « */2 »

  • Toutefois, quand « (Speaker A) Surr Back » est régé sur « Bi-Amp for Front », ou « Not Used», dans le sous-menu Speaker Configuration ce paramètre ne s'affiche pas.

Dolby EX: Permet de dire une source 5.1caaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode Dolby Digital EX.

PLIIx Movie : Permet de dire une source 5.1 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode Dolby Pro Logic IIx Movie.

  • Lorsque le paramètre (Speaker A) Surr Back est régé sur « Main A 1ch (SBL) » dans le sous-menu Speaker Configuration, « PLIIx Movie » ne peut être sélectionné.

PLIIx Music : Permet de dire une source 5.1 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode Dolby Pro Logic IIx Music.

NEO :6: Permet de dire une source 5.1 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode DTS NEO :6.

Off (par défaut): La source d'origine 5.1 canaux est lue telle celle.

c. Re-EQ

Cette option vous permet de configurer l'application ou la non application des effets Re-EQ. Utilisez ces effet quand vous désirez que les aigus ne soient pas trop accentués.

Off (par défaut): Les effets ne sont pas appliqués.

On: Ce paramètre permet de régler la bande sonore dans laquelle les aigus sont trop accentués, pour optimier le son pour le cinema à domicile.

d. Front Speaker (Enceinte avant)

Cette option vous permet de configurer les enceintes avant à utiliser quand le RDC-7.1 lit des DVD-Audio. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce

réglage est adress lorsqué le paramètre « (Speaker B) Front L/R » est régèle sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par les enceintes avant réglées sur « Speaker A »
B: émet la source par les enceintes avant régles sur « Speaker B ».
A + B : émet la source par les enceintes avant régles sur « Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n'est pas disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.

e. Center Speaker (Enceinte centrale)

Cette option vous permet de configurer l'enceinte centrale à utiliser quand le RDC-7.1 lit des DVD-Audio. Choisissez l'enceinte que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMISLORqueLe parametre«(SpeakerB) Center estregle sur «MainA» dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par l'enceinte centrale réglées sur « Speaker A ».

B: émet la source par l'enceinte centrale régées sur « Speaker B ».

A + B : la source est émise par les enceintes centrales réglées sur « Speaker A » et « Speaker B »

f. Surr L/R Sp

Cette option vous permet de configurer les enceintes surround à utiliser quand le RDC-7.1 lit des DVD-Audio. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMIS lorsque le paramètre « (Speaker B) Surr L/R » est régèle sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par les enceintes surround régliées sur « Speaker A »

B: émet la source par les enceintes surround régles sur « Speaker B ».

A + B : la source est émise par les enceintes surround régles sur « Speaker A » et « Speaker B »

g. Surr Bk Speaker

Cette option vous permet de configurer les enceintes surround arrêté à utiliser quand le RDC-7.1 lit des DVD-Audio. Choisissez les enceintes que vous désírez utiliser. Ce réglage estADMIS lorsquel paramètre « (Speaker B) Surr Back » est régled sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration. Toutefois, quand « (Speaker A) Surr Back » est régled sur « Bi-Amp for Front » ou « Not Used », ce paramètre ne s'affiche pas.

  • Lorsque les réglages de « (Speaker A) Surr Back » et de « (Speaker B) Surr Back » dans le sous-menu Speaker Configuration sont différents, les options disponibles sont « A » et « B »
    A (par défaut): émet la source par les enceintes surround arrêté régées sur « Speaker A »
    B: émet la source par les enceintes surround arrêtées réglées sur « Speaker B »
    A + B : la source est émise par les enceintes surround arrêté régles sur « Speaker A » et « Speaker B »

h. Subwoofer (Caisson de graves)

Cette option vous permet de configurer le caisson de grave à utiliser quand le RDC-7.1 lit des DVD-Audio. Sélectionnez la borne sur laquelle est connecté le caisson de grave que vous désirez utiliser. Ce réglage est possible quand « (Speaker A) Subwoofer » est réglé sur une option autre que « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration. Néanmoins, quand « (Speaker B) Subwoofer » est réglé sur une option autre que « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration les options disponibles sont « A » ou « Not Used »

A (par défaut): la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT A.
B: la source n'est émise que par le caisson de grave branche sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.
A + B : La source est émise par les caissons de grave branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et SUBWOOFER PRE OUT B.

Not Used : Aucun caisson de grave n'est utilisé pour la lecture.

Sous-menu i. LINK(IEEE1394) :SACD Input Setup

Ce sous-menu vous permet de configurer l'effet audio et les options de lecture d'un CD Super Audio lu par l'interface i.LINK(AUDIO).

Ce sous-menu s'affiche lorsque la plaque a bornes i.LINK(AUDIO) [A] est insereé.

a. LFE Level

Cette option vous permet de régler le niveau de basses pour le mode d'écoute i.LINK(IEEE1394) :SACD. Le réglage du niveau LFE définir pour ce paramètre sera appliqué à tous les signaux d'entrée i.LINK(IEEE1394) :SACD. Les régages disponibles sont - dB, -20 dB, -10 dB, et 0 dB. Le réglage par défaut est « 0 »

b. SB Mode (5ch)

Cette option vous permet de sélectionner le mode amélioration de lecture d'une source 5.1 canaux, lue par le RDC-7.1 comme une source 6.1 ou plus. Le réglage surround arrêté sélectionné pour ce paramètre sera appliqué au signal d'entrée i.LINK(IEEE1394) :SACD « */2 »

  • Toutefois, quand « (Speaker A) Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for Front», ou « Not Used», dans le sous-menu Speaker Configuration ce paramètre ne s'affiche pas.
    Dolby EX: Permet de dire une source 5.1 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode Dolby Digital EX.
    PLIIx Movie : Permet de dire une source 5.1 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode Dolby Pro Logic IIx Movie.
  • Lorsque le paramètre (Speaker A) Surr Back est réglé sur « Main A 1ch (SBL) » dans le sous-menu Speaker Configuration, « PLIIx Movie » ne peut être sélectionné.

PLIIx Music : Permet de dire une source 5.1 canaux comme une source 6.1 ou plus en utilisant le mode Dolby Pro Logic IIx Music.

NEO:6:Permet de litre une source 5.1 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode DTS NEO:6.

Off (par défaut): La source d'origine 5.1 canaux est lue telles quelle.

c. Re-EQ

Cette option vous permet de configurer l'application ou la non application des effets Re-EQ. Utilisez ces effet quand vous désirez que les aigus ne soient pas trop accentués.

Off (par défaut) : Les effets ne sont pas appliqués.

On: Ce paramètre permet de régler la bande sonore dans laquelle les aigus sont trop accentués, pour optimier le son pour le cinema à domicile.

d. Front Speaker (Enceinte avant)

Cette option vous permet de configurer les enceintes avant à utiliser quand le RDC-7.1 lit des CD Super Audio Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMISLQUEVele parametre « (Speaker B) Front L/R » est régled sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par les enceintes avant réglées sur « Speaker A ».

B: émet la source par les enceintes avant régles sur « Speaker B ».

A + B : émet la source par les enceintes avant régées sur « Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n'est pas disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.

e. Center Speaker (Enceinte centrale)

Cette option vous permet de configurer l'enceinte centrale à utiliser quand le RDC-7.1 lit des CD Super Audio Choisissez l'enceinte que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMISLORqueLeparametre«(SpeakerB) Center estregle sur «MainA» dans lesous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par l'enceinte centrale réglées sur « Speaker A ».

B: émet la source par l'enceinte centrale régles sur « Speaker B ».

A + B : la source est émise par les enceintes centrales réglées sur « Speaker A » et « Speaker B »

f. Surr L/R Sp

Cette option vous permet de configurer les enceintes surround à utiliser quand le RDC-7.1 lit des CD Super Audio Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMISLQUEVele parametre « (Speaker B) Sur L/R » est régled sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par les enceintes surround régliées sur « Speaker A ».
B: émet la source par les enceintes surround régles sur « Speaker B ».
A + B : la source est émise par les enceintes surround réglées sur « Speaker A » et « Speaker B »

g. Surr Bk Speaker

Cette option vous permet de configurer les enceintes surround arrêté à utiliser quand le RDC-7.1 lit un CD Super Audio Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMis lorsquel paramètre « (Speaker B) Surr Back » est régled sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration. Toutefois, quand « (Speaker A) Surr Back » est régled sur « Bi-Amp for Front » ou « Not Used », ce paramètre ne s'affiche pas.

  • Lorsque les réglages de « (Speaker A) Surr Back » et de « (Speaker B) Surr Back » dans le sous-menu Speaker Configuration sont différents, les options disponibles sont « A » et « B »

A (par défaut): émet la source par les enceintes surround arrêté régées sur « Speaker A »

B: émet la source par les enceintes surround arrêtées réglées sur « Speaker B »

A+B : la source est émise par les enceintes surround arrêté régliées sur « Speaker A » et « Speaker B »

h. Subwoofer (Caisson de graves)

Cette option vous permet de configurer le caisson de grave à utiliser quand le RDC-7.1 lit un CD Super Audio Sélectionnéz la borne sur laquelle est connecté le caisson de grave que vous désírez utiliser. Ce réglage est possible quand « (Speaker A) Subwoofer » est régól sur une option autre que « Not Used » dans le sous-menùu Speaker Configuration. Néanmoins, quand « (Speaker B) Subwoofer » est régól sur une option autre que « Main A » dans le sous-menùu Speaker Configuration les options disponibles sont « A » ou « Not Used »

A (par défaut): la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT A.

B : la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.

A+B: La source est émise par les caissons de grave branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et SUBWOOFER PRE OUT B.

Not Used : Aucun caisson de grave n'est utilisé pour la lecture.

Sous-menu Dolby Digital Setup

Ce sous-menu vous permet de configurer l'effet audio et les options de lecture pour l'écoute d'une source en mode Dolby Digital.

a. LFE Level

Cette option vous permet de régler le niveau de basses pour le mode d'écoute Dolby Digital. Le réglage du niveau LFE défini pour ce paramètre sera appliqué à tous les signaux d'entrée Dolby Digital. Les régliages disponibles sont - dB, -20 dB, -10 dB, et 0 dB. La valeur par défaut est « 0 ». Cet paramètre peut aussi être régle pour Zone 2.

b. Late Night

Cette option vous permet de régler le fonctionnement de la fonction Late Night (Voir page 57). Le réglage définir pour ce paramètre sera appliqué à tous les signaux d'entrée Dolby Digital. Le réglage du paramètre Late Night ne sera pas conservé et returnnera sur « Off » après l'entrée du RDC-7.1 en voille. Cette option peut être réglée également pour la Zone 2.

Off: Désactive la fonction Late Night.

Low:Réduit la plage de volume.

High: Réduit la plage de volume plus que le paramètre « Low ».

c. Dolby EX

Cette option permet de configurer l'effet Dolby EX lors de la lecture d'une source en mode d'écoute Dolby Digital.

Auto: Ce paramètre permet la lecture automatique d'une source en mode Dolby EX lorsque cette dernière contient le signal d'identification Dolby Digital EX. Si signal n'est pasprésent, le réglage du « SB Mode (5ch) » est appliqué.

Manual: Le réglage de « SB Mode (5ch) » s'applique sans tener compte du signal d'identification Dolby Digital EX.

d. SB Mode (5ch)

Cette option vous permet de sélectionner le mode amélioration de lecture d'une source 5.1 canaux, lue par le RDC-7.1 comme une source 6.1 canaux ou plus. Le réglage surround arrêté sélectionné pour ce paramètre sera appliqué au signal d'entrée Dolby Digital « */2 »

  • Toutefois, quand « (Speaker A) Surr Back » est régé sur « Bi-Amp for Front », ou « Not Used», dans le sous-menu Speaker Configuration ce paramètre ne s'affiche pas.

Dolby EX: Permet de dire une source 5.1caaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode Dolby Digital EX.

PL IIx Movie (par défaut): Permet de dire une source 5.1 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode Dolby Pro Logic IIx Movie.

  • Lorsque le paramètre (Speaker A) Surr Back est régé sur « Main A 1ch (SBL) » dans le sous-menu Speaker Configuration, « PLIIx Movie » ne peut être sélectionné.

PLIIx Music : Permet de dire une source 5.1 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode Dolby Pro Logic IIx Music.

NEO :6: Permet de dire une source 5.1 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode DTS NEO :6.

Off: La source d'origine 5.1 canaux est lue tellequelle.

e. Re-EQ

Cette option vous permet de configurer l'application ou la non application des effets Re-EQ. Utilisez ces effet quand vous désirez que les aigus ne soient pas trop accentués.

Off (par défaut) : Les effets ne sont pas appliqués.

On: Ce paramètre permet de régler la bande sonore dans laquelle les aigus sont trop accentués, pour optimiser le son pour le cinema à domicile.

f. Front Speaker (Enceinte avant)

Cette option permet de configurer les enceintes avant pour la lecture d'une source en mode d'écoute Dolby Digital. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMISLORque le parametre « (Speaker B) Front L/R » est régled sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par les enceintes avant réglées sur « Speaker A »
B: émet la source par les enceintes avant régles sur « Speaker B ».
A + B : émet la source par les enceintes avant régles sur « Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n'est pas disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.

g. Center Speaker (Enceinte centrale)

Cette option permet de configurer l'enceinte centrale pour la lecture d'une source en mode d'écoute Dolby Digital. Choisissez l'enceinte que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMISLORque le parametre « (Speaker B) Center » est régled sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par l'enceinte centrale réglées sur « Speaker A ».
B: émet la source par l'enceinte centrale régées sur « Speaker B ».
A + B : la source est émise par les enceintes centrales régles sur « Speaker A » et « Speaker B »

h. Surr L/R Sp

Cette option permet de configurer les enceintes surround pour la lecture d'une source en mode d'écoute Dolby Digital. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMISLORque le parametre « (Speaker B) Sur L/R » est régled sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par les enceintes surround régles sur « Speaker A »
B: émet la source par les enceintes surround régles sur « Speaker B ».
A + B : la source est émise par les enceintes surround régles sur « Speaker A » et « Speaker B »

i. Surr Bk Speaker

Cette option permet de configurer les enceintes surround arrêté pour la lecture d'une source en mode d'écoute Dolby Digital. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMISLOR que le paramètre « (Speaker B) Sur Back » est régled sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration. Toutefois, quand « (Speaker A) Sur Back » est régled sur « Bi-Amp for Front » ou « Not Used », ce paramètre ne s'affiche pas.

  • Lorsque les réglages de « (Speaker A) Surr Back » et de « (Speaker B) Surr Back » dans le sous-menu Speaker Configuration sont différents, les options disponibles sont « A » et « B »
    A (par défaut): émet la source par les enceintes surround arrêté régées sur « Speaker A »
    B: émet la source par les enceintes surround arrêtées réglées sur « Speaker B »

A + B : la source est émise par les enceintes surround arrêté régles sur « Speaker A » et « Speaker B »

j. Subwoofer (Caisson de graves)

Cette option permet de configurer le caisson de grave pour la lecture d'une source en mode d'écoute Dolby Digital. Sélectionnéz la borne sur laquelle est connecté le caisson de grave que vous désirez utiliser. Ce réglage est possible quand « (Speaker A) Subwoofer » est régle sur une option autre que « Not Used » dans le sousmenu Speaker Configuration. Néanmoins, quand « (Speaker B) Subwoofer » est régle sur une option autre que « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration les options disponibles sont « A » ou « Not Used »

A (par défaut): la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT A.
B: la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.
A + B : La source est émise par les caissons de grave branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et SUBWOOFER PRE OUT B.
Not Used : Aucun caisson de grave n'est utilisé pour la lecture.

Sous-menu DTS Setup

Ce sous-menu vous permet de configurer l'effet audio et les options de lecture pour l'écoute d'une source en mode DTS.

a. LFE Level

Cette option vous permet de régler le niveau de basses pour le mode d'écoute DTS. Le réglage du niveau LFE défini pour ce paramètre sera appliqué à tous les signaux d'entrée DTS. Les régliages disponibles sont - dB, -20 dB, -10 dB, et 0 dB. La valeur par défaut est 0 . Cet paramètre peut aussi être réglé pour Zone 2.

b. SB Mode (5ch)

Cette option vous permet de selectionner le mode amélioration de lecture d'une source 5.1 canaux, lue par le RDC-7.1 comme une source 6.1 canaux ou plus. Le réglage surround arrêté sélectionné pour ce paramètre sera appliqué au signal d'entrée DTS « * / 2 »

  • Toutefois, quand « (Speaker A) Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for Front», ou « Not Used», dans le sous-menu Speaker Configuration ce paramètre ne s'affiche pas.

NEO :6:Permet de litre une source 5.1 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode DTS NEO :6.

Dolby EX: Permet de dire une source 5.1caaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode Dolby Digital EX.

PLIIx Movie : Permet de dire une source 5.1 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode Dolby Pro Logic IIx Movie.

  • Lorsque le paramètre (Speaker A) Surr Back est régle sur « Main A 1ch (SBL) » dans le sous-menu Speaker Configuration, « PLIIx Movie » ne peut être sélectionné.

PLIIx Music : Permet de dire une source 5.1 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode Dolby Pro Logic IIx Music.

Off: La source d'origine 5.1 canaux est lue tellequelle.

c. Re-EQ

Cette option vous permet de configurer l'application ou la non application des effets Re-EQ. Utilisez ces effet quand vous désirez que les aigus ne soient pas trop accentués.

Off (par défaut): Les effets ne sont pas appliqués.

On: Ce paramètre permet de régler la bande sonore dans laquelle les aigus sont trop accentués, pour optimiser le son pour le cinema à domicile.

d. Front Speaker (Enceinte avant)

Cette option permet de configurer les enceintes avant pour la lecture d'une source en mode d'écoute DTS. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMISLORque le parametre « (Speaker B) Front L/R » est régled sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par les enceintes avant réglées sur « Speaker A »

B: émet la source par les enceintes avant régles sur « Speaker B ».

A + B : émet la source par les enceintes avant régles sur « Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n'est pas disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.

e. Center Speaker (Enceinte centrale)

Cette option permet de configurer l'enceinte centrale pour la lecture d'une source en mode d'écoute DTS. Choisissez l'enceinte que vous désirez utiliser. Ce réglage est adress quand le paramètre « (Speaker B) Center » est réglé sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par l'enceinte centrale réglées sur « Speaker A »

B: émet la source par l'enceinte centrale régles sur « Speaker B ».

A + B : la source est émise par les enceintes centrales réglées sur « Speaker A » et « Speaker B »

f. Surr L/R Sp

Cette option permet de configurer les enceintes surround pour la lecture d'une source en mode d'écoute DTS. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMISLORque le parametre « (Speaker B) Sur L/R » est régled sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par les enceintes surround régles sur « Speaker A ».

B: émet la source par les enceintes surround régliées sur « Speaker B ».

A + B : la source est émise par les enceintes surround réglées sur « Speaker A » et « Speaker B »

g. Surr Bk Speaker

Cette option permet de configurer les enceintes surround arrêté pour la lecture d'une source en mode

d'écoute DTS. Choisissez les enceintes que vous désírez utiliser Ce réglage est admis lorsqu'le paramètre « (Speaker B) Surr Back » est réglé sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration. Toutefois, quand « (Speaker A) Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for Front » ou « Not Used », ce paramètre ne s'affiche pas.

  • Lorsque les réglages de « (Speaker A) Surr Back » et de « (Speaker B) Surr Back » dans le sous-menu Speaker Configuration sont différents, les options disponibles sont « A » et « B »

A (par défaut): émet la source par les enceintes surround arrêté régées sur « Speaker A »

B: émet la source par les enceintes surround arrêtées réglées sur « Speaker B »

A + B : la source est émise par les enceintes surround arrêté régées sur « Speaker A » et « Speaker B »

h. Subwoofer (Caisson de graves)

Cette option permet de configurer le caisson de grave pour la lecture d'une source en mode d'écoute DTS. Sélectionnez la borne sur laquelle est connecté le caisson de grave que vous désirez utiliser. Ce réglage est possible quand « (Speaker A) Subwoofer » est réglé sur une option autre que « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration. Néanmoins, quand « (Speaker B) Subwoofer » est réglé sur une option autre que « Main A » dans le sous-menue Speaker Configuration les options disponibles sont « A » ou « Not Used »

A (par défaut): la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT A.

B: la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.

A + B : La source est émise par les caissons de grave branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et SUBWOOFER PRE OUT B.

Not Used : Aucun caisson de grave n'est utilisé pour la lecture.

Sous-menu AAC Setup

Ce sous-menu vous permet de configurer l'effet audio et les options de lecture pour l'écoute d'une source en mode AAC.

a. LFE Level

Cette option vous permet de régler le niveau de basses pour le mode d'écoute AAC. Le réglage du niveau LFE défini pour ce paramètre sera appliqué à tous les signaux d'entrée AAC. Les rég吕es disponibles sont - dB, -20 dB, -10 dB, et 0 dB. La valeur par défaut est « 0 ». Cet paramètre peut aussi être régle pour Zone 2.

b. SB Mode (5ch)

Cette option vous permet de sélectionner le mode amélioration de lecture d'une source 5.1 canaux, lue par le RDC-7.1 comme une source 6.1 ou plus. Le réglage surround arrêté sélectionné pour ce paramètre sera appliqué au signal d'entrée AAC « */2 »

  • Toutefois, quand « (Speaker A) Surr Back » est régé sur « Bi-Amp for Front», ou « Not Used», dans le sous-menu Speaker Configuration ce paramètre ne s'affiche pas.

Dolby EX: Permet de dire une source 5.1caaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode Dolby Digital EX.

PL IIx Movie (par défaut): Permet de dire une source 5.1 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode Dolby Pro Logic IIx Movie.

  • Lorsque le paramètre (Speaker A) Surr Back est réglé sur « Main A 1ch (SBL) » dans le sous-menu Speaker Configuration, « PLIIx Movie » ne peut être sélectionné.

PLIIx Music : Permet de dire une source 5.1 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode Dolby Pro Logic IIx Music.

NEO:6 : Permet de dire une source 5.1 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode DTS NEO:6.

Off: La source d'origine 5.1 canaux est lue tellequelle.

c. Re-EQ

Cette option vous permet de configurer l'application ou la non application des effets Re-EQ. Utilisez ces effet quand vous désirez que les aigus ne soient pas trop accentués.

Off (par défaut): Les effets ne sont pas appliqués.

On: Ce paramètre permet de régler la bande sonore dans laquelle les aigus sont trop accentués, pour optimiser le son pour le cinema à domicile.

d. Front Speaker (Enceinte avant)

Cette option permet de configurer les enceintes avant pour la lecture d'une source en mode d'écoute AAC. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage est adress quand le paramètre « (Speaker B) Front L/R » est réglé sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par les enceintes avant réglées sur « Speaker A ».

B: émet la source par les enceintes avant régles sur « Speaker B ».

A + B : émet la source par les enceintes avant régles sur « Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n'est pas disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.

e. Center Speaker (Enceinte centrale)

Cette option permet de configurer l'enceinte centrale pour la lecture d'une source en mode d'écoute AAC. Choisissez l'enceinte que vous désirez utiliser. Ce réglage est admis lorsque le paramètre « (Speaker B) Center » est régle sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par l'enceinte centrale réglées sur « Speaker A ».

B: émet la source par l'enceinte centrale régles sur « Speaker B ».

A + B : la source est émise par les enceintes centrales réglées sur « Speaker A » et « Speaker B »

f. Surr L/R Sp

Cette option permet de configurer les enceintes surround pour la lecture d'une source en mode d'écoute AAC. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMISLORque le parametre « (Speaker B) Surr L/R » est régled sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par les enceintes surround régliées sur « Speaker A »

B: émet la source par les enceintes surround régles sur « Speaker B ».

A + B : la source est émise par les enceintes surround régles sur « Speaker A » et « Speaker B »

g. Surr Bk Speaker

Cette option permet de configurer les enceintes surround arrêté pour la lecture d'une source en mode d'écoute AAC. Choisissez les enceintes que vous désírez utiliser. Ce réglage estADMISLORque le paramètre « (Speaker B) Surr Back » est régled sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration. Toutefois, quand « (Speaker A) Surr Back » est régled sur « Bi-Amp for Front » ou « Not Used », ce paramètre ne s'affiche pas.

  • Lorsque les réglages de « (Speaker A) Surr Back » et de « (Speaker B) Surr Back » dans le sous-menu Speaker Configuration sont différents, les options disponibles sont « A » et « B »

A (par défaut): émet la source par les enceintes surround arrêté régles sur « Speaker A »

B: émet la source par les enceintes surround arrêtées réglées sur « Speaker B »

A + B : la source est émise par les enceintes surround arrêté réglées sur « Speaker A » et « Speaker B »

h. Subwoofer (Caisson de graves)

Cette option permet de configurer le caisson de grave pour la lecture d'une source en mode d'écoute AAC. Sélectionnez la borne sur laquelle est connecté le caisson de grave que vous désirez utiliser. Ce réglage est possible quand « (Speaker A) Subwoofer » est réglé sur une option autre que « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration. Néanmoins, quand « (Speaker B) Subwoofer » est réglé sur une option autre que « Main A » dans le sous-menue Speaker Configuration les options disponibles sont « A » ou « Not Used »

A (par défaut): la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT A.

B: la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.

A + B : La source est émise par les caissons de grave branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et SUBWOOFER PRE OUT B.

Not Used : Aucun caisson de grave n'est utilisé pour la lecture.

Sous-menu Dolby Pro Logic IIx/DTS NEO :6 (Entrée 2ch uniquement) Setup

Ce sous-menu vous permet de configurer l'effet audio et les options de lecture d'une source d'entrée 2 canaux en mode d'écoute Dolby Pro Logic IIx ou DTS NEO :6. Ce réglage peut se faire quand « (Speaker A) Center » ou « (Speaker A) Surr Back » sont régliés sur une option autre que « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration.

  • Si « (Speaker A) Surr Back » est réglé sur « Bi-Amp for Front » ou « Not Used », le mode PLII sera utilisé à la place du mode PLIIx.

a. Surr Mode (2ch)

Cette option vous permet de selectionner le mode amélioration de lecture pour une source 2 canaux lue par le RDC-7.1 comme une source 6.1 canaux ou plus. Le réglage du mode surround sélectionné pour ce paramètre sera appliqué aux signaux d'entrée Analog/PCM et D.F 2ch.

  • L'option « NEO :6 Music » est disponible quand le paramètre (Speaker A) Surr Back est régle sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

PL IIx Movie (par défaut): Permet de dire une source 2 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode Dolby Pro Logic IIx Movie.

PLIIx Music : Permet de dire une source 2 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode Dolby Pro Logic IIx Music.

PLIIx Game : Permet de dire une source 2 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode Dolby Pro Logic IIx Game.

NEO :6 Cinema : Permet de dire une source 2 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode DTS NEO :6 Cinema.

NEO :6 Music : Permet de dire une source 2 canaux comme une source 6.1 canaux ou plus en utilisant le mode DTS NEO :6 Music.

b. PLIIx Music Panorama

Cette option vous permet de configurer l'effet panorama pour le mode d'écoute Dolby Pro Logic IIx Music.

Cette effet élargit l'espace sonore à l'horizontal.

On:L'effet panorama est activé.

Off (par défaut): L'effet panorama est désactivement.

Cette option vous permet de modifier l'emplacement entier de l'espace sonore vers l'avant ou vers l'arrière en mode Dolby Pro Logic IIx Music. La valeur par défaut est « 3 ». La valeur « 3 » place l'espace sonore en position centrale. Si vous sélectionné des valeurs comprises entre « 2 » et « 0 », l'espace sonore se déplace vers l'arrière. Si vous sélectionné des valeurs comprises entre « 4 » et « 6 », l'espace sonore se déplace vers l'avant.

Conseils :

Si vous estimez que l'espace sonore est trop large ou que l'effect surround est excessif, déplacez l'espace sonore vers l'avant pour moins l'équilibrer. Si vous estimez que

l'espace sonore ressemble à une source mono ou est trop étroit, déplacez l'espace sonore vers l'arrière pour mistrs 1'équilibrer.

d. PLIIx Music Center Width

Cette option vous permet de modifier la largeur de l'image sonore couverte par l'enceinte centrale en mode Dolby Pro Logic IIx Music. Lorsque vous lisze la source en mode Dolby Pro Logic II et l'enceinte centrale est branchée sur le RDC-7.1, signal du canal central n'est émis que par l'enceinte centrale. (Si l'enceinte centrale n'est pas branchée, le signal du canal central sera équitalement reparti sur les enceintes avant gauche et droite pourisser une image sonore centrale virtuelle). Dans cette option, réglez l'équilibre de sortie entre l'enceinte centrale et les enceintes avant gauche et droite pour déterminer l'échelle de l'image sonore centrale. Les réglages disponibles pour ce paramètre sont compris entre « 0 » et « 7 » La valeur par défaut est « 3 »

e. NEO :6 Music Center Image

Ce réglage estADMISlORque le parametre (Speaker A) Surr Back est regle sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

Le DTS NEO :6 Music est un mode d'écoute permettant de dire une source originale 2 canaux comme une source 6 canaux. Dans ce mode, le signal du canal central est créé à partir des signaux prélevés dans une certaine mesure des canaux avant gauche et droit. Cette option vous permet de configurer la quantité des signaux à prélever des canaux gauche et droit pour obtenir l'image du canal central. Les réglages disponibles pour ce paramètre sont compris entre « 0 » et « 5 ». La valeur par défaut est « 2 »

f. Re-EQ

Cette option vous permet de configurer l'application ou la non application des effets Re-EQ. Utilisez ces effet quand vous désirez que les aigus ne soient pas trop accentués.

Off (par défaut) : Les effets ne sont pas appliqués.

On: Ce paramètre permet de régler la bande sonore dans laquelle les aigus sont trop accentués, pour optimier le son pour le cinema à domicile.

g. Front Speaker (Enceinte avant)

Cette option permet de configurer les enceintes avant à utiliser pour la lecture de la source en mode d'écoute Dolby Pro Logic IIx ou DTS NEO :6. Sélectionnez les enceintes que vous désírez utiliser. Ce réglage est adress làncque le paramètre « (Speaker B) Front L/R » est régól sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut) : émet la source par les enceintes avant réglées sur « Speaker A »

B: émet la source par les enceintes avant régles sur « Speaker B »

A + B : émet la source par les enceintes avant régles sur « Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n'est pas disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.

h. Center Speaker (Enceinte centrale)

Cette option permet de configurer les enceintes centrales à utiliser pour la lecture de la source en mode d'écoute Dolby Pro Logic IIx ou DTS NEO :6. Sélectionnez les enceintes que vous désírez utiliser. Ce réglage estADMISLORque le paramètre « (Speaker B) Center » est régèle sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par l'enceinte centrale réglées sur « Speaker A ».
B: émet la source par l'enceinte centrale régées sur « Speaker B ».
A + B : la source est émise par les enceintes centrales réglées sur « Speaker A » et « Speaker B »

i.Surr L/R Sp

Cette option permet de configurer les enceintes surround à utiliser pour la lecture de la source en mode d'écoute Dolby Pro Logic IIx ou DTS NEO :6. Sélectionnez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMISLORque le paramètre « (Speaker B) Surr L/R » est régled sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par les enceintes surround régles sur « Speaker A »
B: émet la source par les enceintes surround régles sur « Speaker B ».
A + B : la source est émise par les enceintes surround régles sur « Speaker A » et « Speaker B »

j. Surr Bk Speaker

Cette option permet de configurer les enceintes surround arrêté à utiliser pour la lecture de la source en mode d'écoute Dolby Pro Logic IIx ou DTS NEO :6. Sélectionné les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMISLORque le parametre « (Speaker B) Surr Back » est régled sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration. Toutefois, quand « (Speaker A) Surr Back » est régled sur « Bi-Amp for Front » ou « Not Used », ce paramètre ne s'affiche pas.

  • Lorsque les réglages de « (Speaker A) Surr Back » et de « (Speaker B) Surr Back » dans le sous-menu Speaker Configuration sont différents, les options disponibles sont « A » et « B »
    A (par défaut): émet la source par les enceintes surround arrêté régées sur « Speaker A »
    B: émet la source par les enceintes surround arrêtées réglées sur « Speaker B »
    A + B : la source est émise par les enceintes surround arrêté régles sur « Speaker A » et « Speaker B »

k. Subwoofer (Caisson de graves)

Cette option vous permet de configurer le caisson de grave à utiliser lors de la lecture d'une source en modes d'écoute Dolby Pro Logic IIx ou DTS NEO :6. Sélectionnez la borne sur laquelle le caisson de grave que vous désirez utiliser est branché. Ce réglage est adress làrque « (Speaker A) Subwoofer » est régèle sur une option autre que « Not used » dans le sous-menu Speaker Configuration. Néanmoins, quand « (Speaker B)

Subwoofer est reglé sur une option autre que « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration les options disponibles sont « A » ou « Not Used »

A (par défaut): la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT A.
B: la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.
A + B : La source est émise par les caissons de grave branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et SUBWOOFER PRE OUT B.
Not Used : Aucun caisson de grave n'est utilisé pour la lecture.

Sous-menu THX Setup

Ce sous-menu vous permet de configurer l'effet audio et les options de lecture pour l'application de l'effet THX en mode THX. Les réglages dans ce sous-menu peuvent être effectuels quand le paramètre (Speaker A) Surr Back est régèle sur une option autre que « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration.

a. Surround EX

Cette option permet de configurer l'effect Surround EX. Auto: Ce paramètre permet la lecture automatique d'une source en mode Surround EX lorsque cette dernière contient le signal d'identification Dolby Digital EX. Si la source ne contient pas le signal d'identificaition Dolby Digital EX et ce dernier provient d'une source multicanaux, le réglage du « SB Mode (5ch) » sera appliqué. Si le signal provient d'une source 2 canaux, le réglage du « SB Mode (2ch) » sera appliqué. Manual : Lorsque le signal provient d'une source multicanaux, c'est le réglage du « SB Mode (5ch) » qui est appliqué, sans tener compte du signal d'identification Dolby Digital EX. Lorsque le signal provient d'une source 2 canaux, le réglage du « SB Mode (2ch) » sera appliqué.

b.THX Mode (5ch)

Cette option vous permet de selectionner le mode THX que le RDC-7.1 utilisera lors de l'application de l'effect THX au signal. Le mode THX selectionné dans ce paramètre aura la priorité sur le SB Mode (5ch).

  • Lorsque (Speaker A) Surr Back est.Reglé sur « Main A 1ch » dans le sous-menu Speaker Configuration les options disponibles sont « THX Cinema » et « SurroundEX »
    THX Cinema : Ce mode convient aux films enregistrés etédités de façon optimisée pour la lecture dans un grand espace, tel un cinema.
    SurroundEX: Le RDC-7.1 entre automatiquement en mode lecture THX Surround EX.
    Ultra2 Cinema (par défaut): Dan ce nouveau mode pour le THX Ultra2, le RDC-7.1 lit la musique ou les films 5.1 canaux comme une source 7.1 ou plus.
    Music Mode: Ce nouveau mode pour THX Ultra2 convient à une sourceusicale. Dans ce mode le RDC-7.1 lit une sourceusicale 5.1 canaux comme une source 7.1 canaux ou plus.

Games Mode : Dans ce nouveau mode pour le THX Ultra2, le RDC-7.1 lit une source jeu 5.1 canaux comme une source 7.1 canaux ou plus.

c. THX Mode (2ch)

Cette option vous permet de selectionner le mode THX que le RDC-7.1 utilisera lors de l'application de l'effect THX au signal.

THX Cinema: Ce mode convient aux films enregistrés etédités de façon optimisée pour la lecture dans un grand espace, tel un cinema.

Games Mode : Dans ce nouveau mode pour le THX Ultra2, le RDC-7.1 lit une source jeu 2 canaux comme une source 7.1 ou plus.

d. Front Speaker (Enceinte avant)

Cette option permet de configurer les enceintes avant à utiliser pour la lecture d'une source avec application de l'effet THX. Sélectionnez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMISLORque le paramètre « (Speaker B) Front L/R » est régèle sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par les enceintes avant réglées sur « Speaker A ».
B: émet la source par les enceintes avant régles sur « Speaker B ».
A + B : émet la source par les enceintes avant régles sur « Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n'est pas disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.

e. Center Speaker (Enceinte centrale)

Cette option permet de configurer les enceintes centrales à utiliser pour la lecture d'une source avec application de l'effet THX. Sélectionné les enceintes que vous désírez utiliser. Ce réglage estADMIS lorsquelé paramètre « (Speaker B) Center » est régèle sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par l'enceinte centrale réglées sur « Speaker A »
B: émet la source par l'enceinte centrale régles sur « Speaker B ».
A + B : la source est émise par les enceintes centrales réglées sur « Speaker A » et « Speaker B »

f. Surr L/R Sp

Cette option permet de configurer les enceintes surround à utiliser pour la lecture d'une source avec application de l'effet THX. Sélectionnez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMISque le paramètre « (Speaker B) Surr L/R » est régled sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.
A (par défaut): émet la source par les enceintes surround régles sur « Speaker A »
B: émet la source par les enceintes surround régles sur « Speaker B ».
A + B : la source est émise par les enceintes surround régles sur « Speaker A » et « Speaker B »

g. Surr Bk Speaker

Cette option permet de configurer les enceintes surround arrêté à utiliser pour la lecture d'une source avec application de l'effect THX. Sélectionnez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMISque le paramètre « (Speaker B) Sur Back » est régled sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration. Toutefois, quand « (Speaker A) Sur Back » est régled sur « Bi-Amp for Front » ou « Not Used », ce paramètre ne s'affiche pas.

  • Lorsque les réglages de « (Speaker A) Surr Back » et de « (Speaker B) Surr Back » dans le sous-menu Speaker Configuration sont différents, les options disponibles sont « A » et « B »
    A (par défaut): émet la source par les enceintes surround arrêté régées sur « Speaker A »
    B: émet la source par les enceintes surround arrêté réglées sur « Speaker B »
    A + B : la source est émise par les enceintes surround arrêté régles sur « Speaker A » et « Speaker B »

h. Subwoofer (Caisson de graves)

Cette option vous permet de configurer le caisson de grave à utiliser lors de la lecture d'une source avec application de l'effet THX. Sélectionnez la borne sur laquelle le caisson de grave que vous désirez utiliser est branché. Ce réglage estADMISLORque « (Speaker A) Subwoofer »est régledsur une option autre que « Not used » dans le sous-menu Speaker Configuration. Néanmoins, quand « (Speaker B) Subwoofer » est régled sur une option autre que « Main A » dans le sous-menue Speaker Configuration les options disponibles sont « A » ou « Not Used »

A (par défaut): la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT A.

B: la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.

A + B : La source est émise par les caissons de grave branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et SUBWOOFER PRE OUT B.

Not Used : Aucun caisson de grave n'est utilisé pour la lecture.

Ce sous-menu vous permet de configurer l'effect audio et les options de lecture pour l'écoute d'une source en mode IntegraRESEARCH original. Les réglages dans ce sous-menu peuvent être effectuels quand le paramètre (Speaker A) Surr L/R est régle sur une option autre que « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration.

a. Front Effect

Cette option vous permet de désactiver la réverbération des enceintes avant. Ceci est utile pour la lecture de supports enregistrés en public qui contiennent déjà une réverbération parce que la réverbération supplémentaire brouille le son original. Lorsque Front Effect est désactivé, aucune réverbération n'est ajoutées aux enceintes avant gauche, avant droite et centrale et la réverbération originale est émise telle celle.

On (par défaut) : Front Effect est activé et la réverbération est ajoutée.

Off: Front Effect est désacté.

b. Reverb Level

Cette option vous permet de régler le niveau de réverbération pour l'adapter à l'environnement d'écoute, au support source, etc. Les réglages disponibles sont Small, Mid, et Large. Le réglage par défaut est « Mid »

c. Reverb Time

Cette option vous permet de régler le niveau de réverbération pour l'adapter à l'environnement d'écoute, au support source, etc. Les régles disponibles sont Short, Mid, et Long. Le réglage par défaut est « Mid ».

d. Front Speaker (Enceinte avant)

Cette option vous permet de configurer les enceintes avant à utiliser pour la lecture de la source. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage est adress lorsqu'elle paramètre « (Speaker B) Front L/R » est régèle sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut) : émet la source par les enceintes avant réglées sur « Speaker A »

B: émet la source par les enceintes avant régles sur « Speaker B ».

A + B : émet la source par les enceintes avant régles sur « Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n'est pas disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.

e. Center Speaker (Enceinte centrale)

Cette option vous permet de configurer l'enceinte centrale à utiliser pour la lecture de la source. Choisissez l'enceinte que vous désirez utiliser. Ce réglage est adress lorsqué le paramètre « (Speaker B) Center » est réglé sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par l'enceinte centrale réglées sur « Speaker A »

B: émet la source par l'enceinte centrale régées sur « Speaker B ».

A + B : la source est émise par les enceintes centrales réglées sur « Speaker A » et « Speaker B »

f. Surr L/R Sp

Cette option vous permet de configurer les enceintes surround pour la lecture de la source. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage est adressé lorsque le paramètre « (Speaker B) Surr L/R » est réglo

sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut) : émet la source par les enceintes surround régles sur « Speaker A ».

B: émet la source par les enceintes surround régles sur « Speaker B ».

A + B : la source est émise par les enceintes surround régles sur « Speaker A » et « Speaker B »

g. Surr Bk Speaker

Cette option vous permet de configurer les enceintes surround arrêtre pour la lecture de la source. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage est adresselorsque le paramètre « (Speaker B) Surr Back » est réglésur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration. Toutefois, quand « (Speaker A) Surr Back » est réglésur « Bi-Amp for Front » ou « Not Used », ce paramètre ne s'affiche pas.

  • Lorsque les réglages de « (Speaker A) Surr Back » et de « (Speaker B) Surr Back » dans le sous-menu Speaker Configuration sont différents, les options disponibles sont « A » et « B »

A (par défaut): émet la source par les enceintes surround arrêté régliées sur « Speaker A »

B: émet la source par les enceintes surround arrêtées réglées sur « Speaker B »

A + B : la source est émise par les enceintes surround arrêté régliées sur « Speaker A » et « Speaker B »

h. Subwoofer (Caisson de graves)

Cette option vous permet de configurer le caisson de grave pour la lecture de la source. Sélectionnez la borne sur laquelle est connecté le caisson de grave que vous désírez utiliser. Ce réglage est possible quand « (Speaker A) Subwoofer » est régèle sur une option autre que « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration. Néanmoins, quand « (Speaker B) Subwoofer » est régèle sur une option autre que « Main A » dans le sous-menue Speaker Configuration les options disponibles sont « A » ou « Not Used »

A (par défaut): la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT A.

B: la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.

A+B: La source est émise par les caissons de grave branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et SUBWOOFER PRE OUT B.

Not Used : Aucun caisson de grave n'est utilisé pour la lecture.

Sous-menu All Ch Stereo Setup/Full Mono Setup

Ce sous-menu vous permet de configurer l'effectif audio et les options de lecture d'une source en mode d'écoute All Ch Stereo ou Full Mono. Les réglages dans ce sous-menu peuvent être effectifs lorsqu'le paramètre (Speaker A) Center est régisé sur une option autre que « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration.

a. Re-EQ/Academy

Cette option vous permet de configurer l'application ou la non application des effets Re-EQ ou Academy au mode d'écoute IntegraRESEARCH original. Utilisez ces effet quand vous désirez que les aigus ne soient pas trop accentués.

Off (par défaut): Les effets ne sont pas appliqués.

Re-EQ On: Ce paramètre permet de régler la bande sonore dans laquelle les aigus sont trop accentués, pour optimiser le son pour le cinema à domicile.

Academy On: Ce paramètre permet de baisser les aigus et de filtrer le bruit quand la source contient des aigus trop accentués et un sifflement excessif comme il s'avérait avec les films à audio mono enregistrés sur une cassette video.

b. Front Speaker (Enceinte avant)

Cette option vous permet de configurer les enceintes avant à utiliser pour la lecture de la source. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage est adress là que le paramètre « (Speaker B) Front L/R » est régle sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par les enceintes avant réglées sur « Speaker A ».
B: émet la source par les enceintes avant régles sur « Speaker B ».
A + B : émet la source par les enceintes avant régées sur « Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n'est pas disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.

c. Center Speaker (Enceinte centrale)

Cette option vous permet de configurer l'enceinte centrale à utiliser pour la lecture de la source. Choisissez l'enceinte que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMISLORque le parametre « (Speaker B) Center » estregle sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par l'enceinte centrale réglées sur « Speaker A ».
B: émet la source par l'enceinte centrale régles sur « Speaker B ».
A + B : la source est émise par les enceintes centrales réglées sur « Speaker A » et « Speaker B »

d. Surr L/R Sp

Cette option vous permet de configurer les enceintes surround pour la lecture de la source. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage estADMISLOR que le paramètre « (Speaker B) Surr L/R » est régled sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par les enceintes surround régliées sur « Speaker A »
B: émet la source par les enceintes surround régliées sur « Speaker B ».
A + B : la source est émise par les enceintes surround réglées sur « Speaker A » et « Speaker B »

e. Surr Bk Speaker

Cette option vous permet de configurer les enceintes surround arrêté pour la lecture de la source. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage est adress quand le paramètre « (Speaker B) Surr Back » est régèle sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration. Toutefois, quand « (Speaker A) Surr Back » est régèle sur « Bi-Amp for Front » ou « Not Used », ce paramètre ne s'affiche pas.

  • Lorsque les réglages de « (Speaker A) Surr Back » et de « (Speaker B) Surr Back » dans le sous-menu Speaker Configuration sont différents, les options disponibles sont « A » et « B »
    A (par défaut): émet la source par les enceintes surround arrêté régées sur « Speaker A »
    B: émet la source par les enceintes surround arrêtées réglées sur « Speaker B »
    A + B : la source est émise par les enceintes surround arrêté régles sur « Speaker A » et « Speaker B »

f. Subwoofer (Caisson de graves)

Cette option vous permet de configurer le caisson de grave pour la lecture de la source. Sélectionnez la borne sur laquelle est connecté le caisson de grave que vous désírez utiliser. Ce réglage est possible quand « (Speaker A) Subwoofer » est réglé sur une option autre que « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration. Néanmoins, quand « (Speaker B) Subwoofer » est réglé sur une option autre que « Main A » dans le sous-menue Speaker Configuration les options disponibles sont « A » ou « Not Used »
A (par défaut): la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT A.
B: la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.
A + B : La source est émise par les caissons de grave branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et SUBWOOFER PRE OUT B.
Not Used : Aucun caisson de grave n'est utilisé pour la lecture.

Sous-menu Dolby Virtual Speaker Setup

Ce sous-menu vous permet de configurer les options de lecture en cas d'utilisation de l'effet Dolby Virtual Speaker.

a. Mode (2 canaux ou 3 canaux uniquement)

Cette option vous permet de configurer la largeur d'une image sonore virtuelle simulée à l'aide de deux ou trois enceintes en cas d'utilisation de l'effet Dolby Virtual Speaker.

Wide: la largeur de l'image sonore est accentuee.

Reference (par défaut): Simule le son général 5 canaux.

b. Front Speaker (Enceinte avant)

Cette option vous permet de configurer les enceintes avant à utiliser pour la lecture de la source. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage est adress lorsque le paramètre « (Speaker B) Front L/R » est régèle sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par les enceintes avant réglées sur « Speaker A »
B: émet la source par les enceintes avant régles sur « Speaker B ».
A + B : émet la source par les enceintes avant régles sur « Speaker A » et « Speaker B ». Cette option n'est pas disponible lorsque les enceintes avant sont en configuration Bi-amp.

c. Center Speaker (Enceinte centrale)

Cette option vous permet de configurer l'enceinte centrale à utiliser pour la lecture de la source. Choisissez l'enceinte que vous désirez utiliser. Ce réglage est adress lorsqu'elle paramètre « (Speaker B) Center » est réglé sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par l'enceinte centrale réglées sur « Speaker A ».
B: émet la source par l'enceinte centrale régées sur « Speaker B ».
A + B : la source est émise par les enceintes centrales réglées sur « Speaker A » et « Speaker B »

d. Surr L/R Sp

Cette option vous permet de configurer les enceintes surround pour la lecture de la source. Choisissez les enceintes que vous désirez utiliser. Ce réglage est adressé lorsque le paramètre « (Speaker B) Surr L/R » est réglé sur « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration.

A (par défaut): émet la source par les enceintes surround régles sur « Speaker A »
B: émet la source par les enceintes surround régles sur « Speaker B ».
A + B : la source est émise par les enceintes surround régles sur « Speaker A » et « Speaker B »

e. Subwoofer (Caisson de graves)

Cette option vous permet de configurer le caisson de grave pour la lecture de la source. Sélectionnez la borne sur laquelle est connecté le caisson de grave que vous désirez utiliser. Ce réglage est possible quand « (Speaker A) Subwoofer » est régle sur une option autre que « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration. Néanmoins, quand « (Speaker B) Subwoofer » est régle sur une option autre que « Main A » dans le sous-menu Speaker Configuration les options disponibles sont « A » ou « Not Used »

A (par défaut): la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT A.

B: la source n'est émise que par le caisson de grave branché sur la borne SUBWOOFER PRE OUT B.

A + B : La source est émise par les caissons de grave branchés sur les bornes SUBWOOFER PRE OUT A et SUBWOOFER PRE OUT B.

Not Used : Aucun caisson de grave n'est utilisé pour la lecture.

Dans Zone 2, vous pouvez régler les options suivantes.

a.Mode

Cette option vous permet de configurer la largeur d'une image sonore virtuelle simulée à l'aide de deux enceintes en cas d'utilisation de l'effect Dolby Virtual Speaker.

Wide: la largeur de l'image sonore est accentuée.

Reference (par défaut) : Simule le son général 5.1 canaux.

b. Decode (2ch)

Cette option vous permet de seLECTIONne le mode Decode, avant l'application de I'effet Dolby Virtual Speaker.

Dolby Pro Logic II: L'effect Dolby Virtual Speaker est appliqué après le décodage du signal effectué par Dolby Pro Logic II.

DTS NEO:6:L'effect Dolby Virtual Speaker est appli- qué après le decodage du signal effectué par DTS NEO:6.

Sous-menu Dolby Headphone Setup

Ce sous-menu vous permet d'activer/désactiver la fonction Dolby Headphone quand vous utiliser le casque.

a.Mode

On (par défaut) : Active la fonction Dolby Headphone.

Off: Désactive la fonction Dolby Headphone.

Sous-menu Tone Control

Vous pouvez régler les notes basses, moyennes et aiguës pour chaque ensemble d'enceintes.

  • Aucun élément de réglage ne sera affché pour les enceintes régliées sur « Not Used » dans le sous-menu Speaker Configuration.

Front Bass

Cette option vous permet de régler les notes basses émises par les enceintes avant L/R. Vous pouvez les régler par pas de 1 dB dans une plage -12dB à +12 dB. La valeur par défaut est 0.

Cette option peut être régée également pour la Zone 2.

Front Mid

Cette option vous permet de régler les notes moyennes émises par les enceintes avant L/R. Vous pouvez les régler par pas de 1 dB dans une plage -12dB à +12 dB. La valeur par défaut est 0.

Cette option peut être régée également pour la Zone 2.

Front Treble

Cette option vous permet de régler les notes aigués émises par les enceintes avant L/R. Vous pouvez les régler par pas de 1 dB dans une plage -12 dB à +12 dB. La valeur par défaut est 0.

Cette option peut être réglée également pour la Zone 2.

Center Bass

Cette option vous permet de régler les notes basses émises par l'enceinte centrale. Vous pouvez les régler par pas de 1 dB dans une plage -12dB à +12dB . La valeur par défaut est 0.

Center Mid

Cette option vous permet de régler les notes moyennes émises par l'enceinte centrale. Vous pouvez les régler par pas de 1 dB dans une plage -12 dB à +12 dB. La valeur par défaut est 0.

Center Treble

Cette option vous permet de régler les notes aigués émises par l'enceinte centrale. Vous pouze les régler par pas de 1 dB dans une plage -12dB à +12dB . La valeur par défaut est 0.

Surr L/R Bass

Cette option vous permet de régler les notes basses émises par les enceintes surround L/R. Vous pouvez les régler par pas de 1 dB dans une plage -12dB à +12 dB. La valeur par défaut est 0.

Surr L/R Mid

Cette option vous permet de régler les notes moyennes émises par les enceintes surround L/R. Vous pouvez les

régler par pas de 1 dB dans une plage -12dB à +12 dB. La valeur par défaut est 0.

Surr L/R Treble

Cette option vous permet de régler les notes aiguées émises par les enceintes surround L/R. Vous pouvez les régler par pas de 1 dB dans une plage -12dB à +12 dB. La valeur par défaut est 0.

Surr Bk Bass

Cette option vous permet de régler les notes basses émises par l'enceinte surround arrêté. Vous pouvez les régler par pas de 1 dB dans une plage -12dB à +12 dB. La valeur par défaut est 0.

  • Si « Surr Back » est régé sur « Bi-Amp for Front » dans le sous-menu Speaker Configuration, cet élément n'est pas affché.

Surr Bk Mid

Cette option vous permet de régler les notes moyennes émises par l'enceinte surround arrêté. Vous pouvez les régler par pas de 1 dB dans une plage -12dB à +12 dB. La valeur par défaut est 0.

  • Si « Surr Back » est régé sur « Bi-Amp for Front » dans le sous-menu Speaker Configuration, cet élément n'est pas affché.

Surr Bk Treble

Cette option vous permet de régler les notes aigués émises par l'enceinte surround arrêté. Vous pouvez les régler par pas de 1 dB dans une plage -12dB à +12 dB. La valeur par défaut est 0.

  • Si « Surr Back » est régé sur « Bi-Amp for Front » dans le sous-menu Speaker Configuration, cet élément n'est pas affché.

Subwoofer Bass

Cette option vous permet de régler les notes basses émises par le caisson de grave. Vous pouvez les régler par pas de 1 dB dans une plage -12dB à +12 dB. La valeur par défaut est 0.

Ce menu vous permet de configurer les modes d'écoute y compris l'effet audio et les options de lecture.

Sous-menu Volume Setup

a. Volume Display

Vous pouvez commuter la valeur du volume entre relative et absolue.

Absolute (valeur absolue) : La plage affichée est comprise entre 0 et 100.

Relative (valeur relative) (par défaut): La plage affchéée est comprise entre - dB, -81.5 dB, -80 dB....18,0 dB. Une valeur absolue de volume de 82 équivaut à une valeur relative de volume de 0 dB.

b. Muting Level (Niveau de sourdine)

Cette option vous permet de régler le niveau de sourdine. Vous pouvez le régler par pas de 10dB dans la plage - dB et -50dB à -10dB . La valeur par défaut est « - . Cette option peut être réglée pour Main B et Zone 2 ainsi que pour Main A.

Vous pouvez régler le niveau maximum du volume pour éviter que le son devienne trop fort. En cas d'utilisation de valeurs absolues, réglez le volume par pas de 0,5 dans la plage 50,0 à 99.5. En cas d'utilisation de valeurs relatives, réglez par pas de 0,5 dB dans la plage -32 dB à +17,5 dB. Si vous ne désirez pas régler de valeur spécifique, laissez cette option sur la valeur par défaut « Off ». Cette option peut être réglée pour Main B et Zone 2 ainsi que pour Main A.

d. Power On Volume

Vous pouvez régler un niveau sonore constant qui sera émis à la mise sous tension du RDC-7.1. En cas d'utilisation de valeurs absolues, réglez le volume par pas de 0,5 dans la plage 0 à 100. En cas d'utilisation de valeurs relatives, réglez par pas de 0,5 dB dans une plage -∞ dB et -81,5 dB à +18,0 dB (Max). Si vous désirezMAINenir le niveau de volume sélectionné lorsque vous mettez l'appareil en veille, Sélectionnez « Last ». Cette option peut être réglée pour Main B et Zone 2 ainsi que pour Main A.

Sous-menu Headphones Level Setup

a. Headphone Level

Lorsque le niveau de volume entre les enceintes et le casque est différent, vous pouvez régler préalablement avec précision le volume du casque. Vous pouvez les régler par pas de 0.5 dB dans une plage -12 dB à +12 dB.

Sous-menu OSD Setup

Ce sous-menu s'affiche lorsque la plaque à bornes video [H] et [I] est insérée.

a. Component Video

Sécífiez si vous désirez ou pas l'affichage du On Screen Display (OSD) lorsque l'appareil source et le poste TV/projecteur sont tous les deux branchés sur les bornes component video.

Ce paramètre peut être régle aussi bien pour Main A que pour Main B.

OSD On (par défaut): Le menu OSD est affchéé.

OSD Off: Le menu OSD n'est pas affché.

b. Immediate Display

Cette option vous permet de désiréz ou pas afficher la description des opérations sur l'écran pendant l'utilisation du RDC-7.1 (lors de l'émission du signal de l'appareil video, rien ne s'affiche si ce paramètre est réglé sur On). Cet élément peut être réglé aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour Main A.

On (par défaut) : Affché.

Off: Non affché.

c. Display Position

Cette option vous permet de désigner la position d'affchage de Immediate Display. Vous pouvez la régler dans une plage complément dix positions du haut en bas de l'écran. Par défaut, elle est affichée en bas de l'écran. Cet élément peut être régle aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour Main A.

d. Scan Mode

Cette option vous permet de désigner si vous désírez ou pas faire émettre le signal video en mode entrelacé.

Interlaced : Les sorties sont en mode entrelacé.

NonInterlaced: Le sorties ne sont pas en mode entrelacé.

e. Net-Tune OSD Display

Ce sous-menu s'affiche lorsque la plaque à bornes ETHERNET [B] (pour Net Audio) est insérée.
Cette option vous permet de spécifique si vous désirez ou pas afficher la description des opérations sur l'écran pendant l'utilisation de Net-Tune (lors de l'émission du signal de l'appareil video, rien ne s'affiche si ce paramètre est régle sur On). Cet élément peut être régle aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour Main A.

On (par défaut) : Affché.

Off: Non affché.

Sous-menu OSD Position

Ce sous-menu permet de régler la position du menu OSD Setup lorsqu'il est affché à l'écran. Ce sous-menus' affiche lorsque la plaque à bornes video [H] et [I] est insérée. Selon l'écran, le menu OSD Setup peut ne pas être affché au centre et certaines parties des menus peuvent être coupées. Pour régler la position du menu OSD Setup, appuyez sur les touches flèches pour placer progrèsivement le menu dans la position souhaitée. Cet élément peut être réglé aussi bien pour Main B et Zone 2 que pour Main A.

Ce menu peut être utilisé en cas de connexion à l'appareil IntegraRESEARCH prénant en charge i.LINK (AUDIO).

Sous-menu Wakeup Setup

Cette option vous permet de désigner la condition de connexion du RDC-7.1 en voille.

Enable : Il doit rester branche.

Disable (par défaut): Le RDC-7.1 doit être débranché lorsqu'il est en voille pour économiser l'électricité.

Sous-menu OSD for DVD

a. OSD for DVD

Mème lorsque un lecteur DVD est directement branché sur le poste TV, l'écran OSD du RDC-7.1 peut être affché sur l'écran TV si le lecteur DVD est un apparéil IntegraRESEARCH prénant en charge i.LINK (AUDIO). Dans ce cas, utilisez le cable i.LINK pour connecter la borne i.LINK (AUDIO) du RDC-7.1 et la borne i.LINK (AUDIO) du lecteur DVD.

Disable (par défaut): Sélectionné ce paramètre si vous désirer bloquer l'affichage de l'écran OSD.

Left : Sélectionnéce paramètre pour afficher l'écran OSD sur le côté gauche de l'écran TV.

Right: Sélectionnez ce paramètre pour afficher l'écran OSD sur le côté droit de l'écran TV.

b. Select DVD

Sélectionnez le nom de l'appareil qui devrait afficher l'écran OSD à l'aide des touches [▲]/[■] si plusieurs appeareils IntegraRESEARCH prénant en charge i.LINK (AUDIO) sont branchés sur le RDC-7.1. Cet élément ne s'affiche pas lorsque « Disable » est sélectionné pour les réglages DVD dans OSD (OSD for DVD).

Sous-menu OSD for DVD (Zone 2)

En cas d'écoute dans la Zone 2, le même réglage que celui indiqué ci-dessus est disponible.

Sous-menu System Control Setup

Ce menu vous permet d'activer/désactiver la fonction i.LINK Selector Change. Lorsqu'un apparéil compatible avec i.LINK (AUDIO) est utilisé pour la lecture, cette fonction commutes la source d'entrée sur celle attribuée à l' apparéil.

Enable: Active la fonction i.LINK Selector Change.

Disable (par défaut) : Désactive la fonction i.LINK Selector Change.

Cette option commutes automatiquement la sortie audio i.LINK des lecteurs DVD IntegraRESEARCH/Onkyo. Lorsque cette fonction est activée, les signaux audio de SACD seront émis par i.LINK, si aucune source n'a été sélectionnée pour Zone 2, ou ils seront émis en format analogique si une source quelconque a été sélectionnée pour Zone 2.

Enable: Active la sorite DVD pour la fonction Zone 2.

Disable (par défaut) : Désactive la sortie DVD pour la fonction Zone 2.

Ce sous-menu s'affiche lorsque la plaque à bornes ETHERNET [B] (pour Net Audio) est insérée.

Si vous utilisez un routeur à large bande (fonction DHCP), vous n'avez pas besoin de régler « 7. Network Setup » parce que la fonction DHCP du RDC-7.1 est régée sur la valeur par défaut « Enable ». Lorsque la fonction DHCP pour le routeur à large bande est régée sur « Disable », il faut configurer le réseau. Dans ce cas vous doivent connaître le réseau.

DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) and Auto IP sont les mécanismes qui exécutent automatiquement les réglages du réseau tels que adresse IP, sur un apparéil de réseau, tel que le RDC-7.1, un PC et un routeur à large bande.

DNS (Domain Name System) est le méchanisme qui convertit un nom de Domaine, tel que « www.jp.onkyo.com/ » utilisé pour naviguer dans une page d'accueil en adresse IP tellque « 210.199.170.69 » servant à la communication courante.

Sous-menu IP Address

a. DHCP Settings (Réglages DHCP)

Cette option permet de spécifique si DHCP est régée de façon automatique ou non.

Enable (par défaut) : Active la fonction DHCP.

Disable : Désactive la fonction DHCP.

b. IP Address

Cette option spécifie si « Disable » est selectionné en « a. DHCP Settings ». Lorsque un modem xDSL ou un adaptateur de borne est branché directement sur le RDC-7.1, entrez l'adresse IP fournie par votre fournisseur de services. L'adresse IP que vousdezuez enterdoit avoir le format suivant. Vous ne pouvez pas utiliser la fonction audio du Net avec une adresse IP ayant un format différent.

CLASSE A:10.0.0.0-10.255.255.255

CLASSE B:172.16.0.0-172.31.255.255

CLASSE C:192.168.0.0-192.168.255.255

c. SUBNET Mask

Cette option spécifique si « Disable » est sélectionné en « a. DHCP Settings ». Lorsque un modem xDSL ou un adaptateur de borne est branché directement sur le RDC-7.1, entrez le masque de sous-reseau fourni par votre fournisseur de services. Normalement le masque de sous-reseau est « 255.255.255.0 »

d. Gateway

Cette option spécifique si « Disable » est selectionné en « a. DHCP Settings ». Lorsque un modem xDSL ou un adaptateur de borne est branché directement sur le RDC-7.1, entrez l'adresse du Gateway (passerelle) fournie par votre fournisseur de services.

e. DNS Server 1, DNS Server 2

Cette option spécifie si « Disable » est selectionné en « a. DHCP Settings ». Lorsque un modem xDSL ou un adaptateur de borne est branché directement sur le RDC-7.1, entrez l'adresse DNS fournie par votre fournisseur de services. Si vous disposifit est connecté à une passerelle (routeur), entrez l'adresse IP de la passerelle.

Si vous connaissiez une seule adresse DNS, entrez cette dernière en « e. 1st ». Si vous en connaissiez deux ou plus, entrez-en une en « f. 2nd »

Sous-menu Proxy

Cette option vous permet de spécifique si la connexion à Internet est effectue via un serveur proxy.

a. Proxy Server

Certain fournisseurs de services Internet, utilisant un serveur proxy pour la connexion à Internet. Dans ce cas, pour régler le serveur proxy, suivez les instructions écrites qui vous a fourni votre fournisseur de services.

Enable: Active la fonction serveur proxy.

Disable (par défaut) : Désactive la fonction serveur proxy.

b. Proxy URL Input (Entree Proxy URL)

Cette option vous permet d'entrer le nom du domaine du serveur proxy. Si « a. Proxy Server » est régé sur « Disable » la sélection de cet élément et la pression de la touche [Enter] activent le passage du RDC-7.1 en mode entrée de caractères. Utilisez les touches [▲]/[▼]/[▲]/[▶] pour sélectionner les chiffres, puis appuyez sur la touche [Enter]. Àpès avoir entre tous les chiffres quitterze le mode entrée de caractères.

c. Proxy Port

Cette option vous permet d'entrez le N^ de port du serveur proxy. Lorsque « a. Proxy Server » est regle sur « Disable » la selection de cet élément et la pression de la touche [Enter] activent le passage du RDC-7.1 en mode entree de caractères. Utilisez les touches [▲]/[▼]/[▲]/[▶] pour selectionner les chiffres, puis appuyez sur la touche [Enter]. Avec avoir entree tous les chiffres quitterze le mode entree de caractères.

Remarque :

Après avoir terminé tous les réglages, appuyez sur la touche [Return] pour returner dans le menu Network Setup. Utilisez les touches [] / [] pour sélectionner « Save Settings », puis appuyez sur la touche [] pour enregistrer les réglages. Àpres le réglage, l'enregistrement des données ne demandera que quelques secondes. Assurez-vous de ne pasmettre hors tension pendant l'enregistrement des données, sans quoi elles seraient perdues.

Sous-menu MAC Address

a. MAC Address

Cette option vous permet de valider l'adresse MAC de votre PC. L'adresse MAC ne peut être modifiée.

Sous-menu Client

Alors que le système de transmission d'informations est un serveur, la machine recevant les données est un « client ». Plusieurs clients peuvent être branchés sur un seul serveur. Pour Net-Tune Central, le RDC-7.1 est un client.

a. Client Name

Cette option permet de valider le nom du client utilisé par le système Net-Tune. Le nom du client est attribué par le RDC-7.1. Le nom attribué ne peut être modifié.

b. Wakeup on LAN

Cette option permet de spécifier la condition du réseau lorsque le RDC-7.1 est en veille.

Enable: Il doit rester branché.

Disable: Le RDC-7.1 doit être débranché lorsqu'il est en veille pour économiser l'électricité.

c. NTSP Port

Cette option vous permet de désigner le port TCP/IP pour dialoguer avec le Net-Tune Central. Ce réglage sert à déterminer le port de communication et doit correspondre au réglage effectué dans le Net-Tune Central. Ne changez pas le numéro de port, sauf en cas de nécessité absolue. Utilisez les touches [] / [] / [] / [] pour sélectionner les chiffres, puis appuyez sur la touche [Enter]. Àpès avoir entre tous les chiffres quitterze le mode entée de caractères.

Remarque :

Après avoir terminé tous les réglages, appuyez sur la touche [Return] pour returner dans le menu Network Setup. Utilisez les touches [] / [] pour sélectionner « Save Settings », puis appuyez sur la touche [] pour enregistrer les réglages décrits dans « Network Setup » aux pages 122 et 123. Àpres le réglage, l'enregistrement des données ne demandera que quelques secondes. Assurez-vous de ne pasmettre hors tension pendant l'enregistrement des données, sans quoi elles seraient perdues.

\section*{Caracteristiques techniques}:

Ethernet port : 10BASE-T

Type de fichier: MP3, WMA, WAV

(sans compression et fréquence d'échantillonnage de 32, 44.1, 48 kHz pris en charge)

(Les fichiers WMA dont le contenu est protégé ne peuvent être lus)

Lock/Version Setup

Les sous-menus énumérés ci-après vous permettent de verrouiller les réglages ou d'afficher la version du logiciel du RDC-7.1.

Sous-menu Lock Setup

a. Lock

Vou puez verrouiller l'accès à tous les menus de configuration pour éviter toute modification accidentelle.

Locked : La mise sous et hors tension fait returner aux réglages utilisés pendant la période de verrouillage, éliminant toute éventuelle modification effectuee après le verrouillage.

Unlocked (par défaut): Pour ne pas verrouiller les opérations de réglage.

Sous-menu Firmware Version

Cette section concerne la validation de la version firmware de chaque programme installé dans le RDC-7.1 (Aucune méthode n'est fournie pour la mise à jour du firmware).

a. Master version

Cette option permet de valider la version du firmware pour le programme principal.

Cette option permet de valider la version firmware pour i.LINK. Cet élément s'affiche lorsque la plaque à bornes i.LINK(AUDIO) [A] est insérée.

c.Net-Tune version

Cette option permet de valider la version du firmware pour le programme Net-Tune. Ce sous-menu s'affiche lorsque la plaque a bornes ETHERNET [B] (pour Net Audio) est insérée.

d. HDMI version

Cette option permet de valider la version firmware pour HDMI. Cet élément s'affiche lorsque la plaque à bornes HDMI [L] est insérée.

Utilisation des produits IntegraRESEARCH/Onkyo avec la télécommande

La télécommande RC-554M/555M est un outil extrémen-ture, qui permet de commander non seulement le RDC-7.1, mais aussi tous les autres apparciels de votre cinéma à domicile. Pour commander tout autre apparciel que RDC-7.1 avec la télécommande RC-554M/555M, appuyez sur la touche [Mode] et utilisez la molette de défillement pour sélectionner l' appariel désiré. Avant de commander un appariel numérique incluant un tuner satellite, une TV câblée, un magnétoscope, et un poste TV avec la télécommande RC-554M/555M, vous vedez programme les codes de commande de l' appariel numérique dans la télécommande RC-554M/555M.

Deux méthodes sont possibles. La première de ces méthodes consiste à seLECTIONner le nom d'une autre marque dans le tableau, à entraîr le numéro de réglage indiqué et à appeler le code de pré-programmation (voir page 130). La deuxieme consiste à envoyer les signaux d'une télécommande de marque différente directement à la télécommande Onkyo (voir page 136).

Utilisation des produits IntegraRESEARCH/Onkyo avec la connexion

RI

Le branchement de votre lecteur CD, enregistrure de MD, lecteur DVD ou enregistrure de cassette IntegraRE-

SEARCH/Onkyo compatible RI sur le RDC-7.1 via RI, you permit de commander votre système à l'aide de la télécommande du RDC-7.1 en dirigeant celle-ci vers le RDC-7.1. La saisie de codes spécifique ou toute programmation n'était pas requis, la fonction RI vous permit d'assurer une commande rapide et facile de ces apparèils.

Voir page 45 pour plus d'informations sur les branchements.

Remarque :

Pour utiliser la fonction RI, vous doivent désposer d'une connexion RI et d'une connexion RCA/phono analogique entre l'appareil AV et votre RDC-7.1, même si vous possédez une connexion numérique.

1 Appuyez sur la touche [Mode].

2 Faites rouler la molette pour selectionner votre mode préféré.

  • En cas d'utilisation du lecteur DVD IntegraRESEARCH/Onkyo, Sélectionnéz « DVD ».
  • En cas d'utilisation du lecteur CD Onkyo, Sélectionnéz « CD ».
  • En cas d'utilisation du lecteur MD Onkyo, Sélectionnéz « MD ».
  • En cas d'utilisation de la platine cassette Onkyo, appuyez sur la molette de défilament pour afficher « AMP »

3 Pointez la telecommande vers la face avant du RDC-7.1, et appuyez sur les touches appropriées pour le fonctionnement requis.

Mode DVD

Le mode DVD sert à commander un lecteur DVD IntegraRESEARCH/Onkyo relié au RDC-7.1 via RL. Pour sélectionner le mode DVD, appuyez sur la touche [Mode], puis faites rouler la molette jusqu'à ce que « DVD » apparaisse sur l'afficheur.

Remarque :

Quand aucune des deux touches [Input] ou [Mode] n'est allumée, la molette de défilement modifie simultanément la source d'entrée et le mode télécommande (lorsque vous accédez au mode DVD, vérifie que

l'afficheur LCD affiche « DVD » sur la première et sur la dernière ligne).

ONKYO RDC-7.1 - Remarque : - 1
RC-554M
RC-555M

① Touche On

Cette touche sert àmettre le lecteur DVD en marche.

② Touche Standby

Cette touche sert àmettre le lecteur DVD en veille.

③ Touches Alphanumericques

Ces touches servent à indiquer le titre, le chapitre et les numérores de plage et à partir les moments auxquels localiser des repères temporels disponibles.

④ Touche Mode

Cette touche s'utilise en combinaison avec la molette pour selectionner les modes de la télécommande. Appuyez d'abord sur cette touche puis faites rouler la molette jusqu'à ce que « DVD » apparaisse sur l'afficheur.

⑤ Touche Top Menu

Cette touche sert à selectionner un menu racine du DVD.

⑥ Touches En haut/En bas/A gauche/A droite [▲]/[▼]/[▲] /[▲] & Enter

Ces touches servent à naviguer dans les menus du DVD et dans les menus de configuration à l'écran du lecteur DVD. La touche [Enter] sert à lancer la lecture du titre, du chapitre ou de la plage du menu sélectionné et à valider les réglages.

⑦ Touche CH/Disc +/-

Cette touche sert à seLECTIONner les disques d'un changeur DVD.

(8) Touche Return/Exit

Cette touche sert à quitter le menu de configuration à l'écran du lecteur DVD et à restaurer le menu de lecture.

⑨ Touche Display

Cette touche sert à afficher les informations relatives au disque, au titre, au chapitre ou à la plage en cours, y compris le temps écoué, le temps restant etc.

10 Touches Précédent/Suivant [I▶]/[▶I]

La touche Précédent [▶] sert à Sélectionner le chapitre ou la plage précédent(e). Pendant la lecture, elle sélectionne le début du chapitre ou de la plage en cours. La touche Suivant [▶] sert à Sélectionner le chapitre ou la plage suivant(e).

La touche FR [←] sert à lancer le return rapide.
La touche FF [▶] sert à lancer l'avance rapide.

⑫ Touche Pause [Ⅲ]

Cette touche sert à mettre la lecture du DVD sur pause.

③ Touches Par image/Lente [/

Ces touches permettent une lecture image par image ou une lecture lente.

14 Touche Subtitle

Cette touche sert à seLECTIONner les sous-titres.

⑮ Touche Audio

Cette touche sert à sélectionner les bandes sonores en langue étrangère et les formats audio (par ex. Dolby Digital ou DTS).

16 Touche Repeat

Cette touche sert à définir les fonctions de lecture repétée.

17 Touche A-B

Cette touche sert à définir les fonctions de lecture repétée A-B.

18 Touche Ouvrir/Fermer [△]

Cette touche sert à ouvrir et à referrer le plateau de disques.

⑲ Touche LIGHT

Cette touche sert à allumer ou éteindre les touches lumineuses de la télécommande.

② Touche Clear

Cette touche sert à annuler les fonctions et effacer les nombres saisis.

② Touche Input

Cette touche sert à selectionner la source d'entrée. Appuyez d'abord sur cette touche, puis faites rouler la molette jusqu'à ce que « DVD » apparaisse sur l'afficheur.

2 Touche Menu

Cette touche sert à selectionner un menu du DVD.

② Touche VOL1/

Cette touche sert à régler le volume du RDC-7.1.

Cette touche sert à acceder aux menus de configuration à l'écran du lecteur DVD.

② Touche Muting

Cette touche sert à activer la fonction d'atténuation du RDC-7.1. Cette fonction n'est régliable qu'à partir de la télécommande.

⑥ Touche Lecture [▶]

Cette touche sert à lancer la lecture du DVD.

⑦ Touche Stop [■]

Cette touche sert à arrêté la lecture du DVD.

28 Touche Random

Cette touche s'utilise avec la fonction de lecture aléatoire.

⑨ Touche Angle

Cette touche sert à selectionner différents angles de laamera.

③ Touche Last Memory

Cette touche s'utilise en combinaison avec la fonction de derniere mémoire et vous permet de reprendre la lecture d'un DVD là où vous l'avez interrompue.

③ Touche Memory

Cette touche s'utilise en combinaison avec la fonction de dernière mémoire et vous permet de créé une liste de lecture personalisée des titres, chapitres ou plages.

32 Touche Search

Cette touche sert à rechercher des titres, chapitres ou plages et des repères temporels disponibles.

Mode CD

Le mode CD sert à commander un lecteur CD Onkyo relié au RDC-7.1 via R1. Pour sélectionner le mode CD, appuyez sur la touche [Mode], puis faites rouler la molette jusqu'à ce que « CD » apparaisse sur l'afficheur.

Remarque :

Quand aucune des deux touches [Input] ou [Mode] n'est allumée, la molette de défilament modifie simultanément la source d'entrée et le mode télécommande (lorsque vous accédez au mode CD, vérifie que l'afficheur LCD affiche « CD » sur la première et sur la dernière ligne).

ONKYO RDC-7.1 - Remarque : - 1

Les nombres encadrés seront au mode MiniDisc (Voin page 127).

① Touche On

Cette touche sert àmettre le lecteur CD en marche ou en veille.

② Touches Alphanumericques

Ces touches servent à saisir le numéro d'une plage.

③ Touche Mode

Cette touche s'utilise en combinaison avec la molette pour selectionner les modes de la télécommande. Appuyez d'abord sur cette touche puis faites rouler la molette jusqu'à ce que « CD » apparaisse sur l'afficheur.

④ Touche CH/Disc +/-

Cette touche sert à seLECTIONner les disques d'un changeur CD.

⑤ Touche Display

Cette touche sert à afficher les informations relatives au disque ou à la plage en cours, y compris le temps écoulé, le temps restant etc.

⑥ Touches Précedente/Suivant [1]/[▶I]

La touche Précedente [▶] sert à sélectionner la plaque précédente. Pendant la lecture, elle seLECTIONne le début de la plage en cours. La touche Suivante [▶] sert à sélectionner la plage suivante.

La touche FR [←] sert à lancer le retardrapide. La touche FF [▶] sert à lancer l'avance rapide.

⑧ Touche Pause [Ⅲ]

Cette touche sert àmettre la lecture du CD sur pause.

⑨ Touche Repeat

Cette touche sert à définir les fonctions de lecture repétée.

⑩ Touche Ouvrir/Fermer [△]

Cette touche sert à ouvrir et à referrer le plateau de disques.

⑪ Touche LIGHT

Cette touche sert à allumer ou éteindre les touches lumineuses de la télécommande.

⑫ Touche Clear

Cette touche sert à annuler les fonctions et effacer les numérios saisis.

③ Touche Input

Cette touche sert à seLECTIONner la source d'entrée. Appuyez d'abord sur cette touche, puis faites rouler la molette jusqu'à ce que « CD » apparaisse sur l'afficheur.

14 Touche VOL

Cette touche sert à régler le volume du RDC-7.1.

⑤ Touche Muting

Cette touche sert à activer la fonction d'atténuation du RDC-7.1. Cette fonction n'est régliable qu'à partir de la télécommande.

16 Touche Lecture [▶]

Cette touche sert à lancer la lecture du CD.

⑰ Touche Stop [■]

Cette touche sert à arrêté la lecture du CD.

18 Touche Random

Cette touche s'utilise avec la fonction de lecture aléatoire.

19 Touche Memory

Cette touche s'utilise en combinaison avec la fonction de derniere mémoire et vous permet de créé une liste de lecture personalisée des titres, chapitres ou plages.

Mode MiniDisc

Le mode MiniDisc sert à commander un enregistre de MiniDisc Onkyo relié au RDC-7.1 via R1. Pour sélectionner le mode MiniDisc, appuyez sur la touche [Mode], puis faites rouler la molette jusqu'à ce que « MD » apparaisse sur l'afficheur.

Remarque :

Quand aucune des deux touches [Input] ou [Mode] n'est allumée, la molette de défilament modifie simultanément la source d'entrée et le mode télécommande (lorsque vous sélectionnez « TAPE2 » sur la première ligne, « MD » s'affiche sur la dernière ligne).

Touche On

Cette touche sert àmettre l'enregistreur de MiniDisc en marche ou en veille.

2 Touches Alphanumericques

Ces touches servent à saisir les numérores de plage et leur durée pour localiser des points temporels données.

3 Touche Mode

Cette touche s'utilise en combinaison avec la molette pour selectionner les modes de la télécommande. Appuyez d'abord sur cette touche puis faites rouler la molette jusqu'à ce que « MD » apparaisse sur l'afficheur.

4 Touche Display

Cette touche sert à afficher les informations relatives au disque ou à la plage en cours, y compris le temps écoulé, le temps restant etc.

5 Touches Précédente/Suivante [I]/[▶I]

La touche Précedente [▶] sert à seLECTIONner la plage précédente. Pendant la lecture, elle seLECTIONne le début de la plage en cours. La touche Suivante [▶] sert à selectionner la plage suivante.

La touche FR [ ] sert à lancer le return rapide. La touche FF [ ] sert à lancer l'avance rapide.

7 Touche Pause [11]

Cette touche sert àmettre la lecture du MiniDisc sur pause.

8 Touche Rec [●]

Cette touche sert à lancer l'enregistrement du Mini-Disc.

9 Touche Repeat

Cette touche sert à définir les fonctions de lecture repétée.

10 Touche Eject [△]

Cette touche sert à éjecter le MiniDisc.

11 Touche LIGHT

Cette touche sert à allumer ou éteindre les touches lumineuses de la télécommande.

12 Touche Clear

Cette touche sert à annuler les fonctions et effacer les nombres saisis.

13 Touche Input

Cette touche sert à selectionner la source d'entrée. Appuyez d'abord sur cette touche, puis faites rouler la molette jusqu'à ce que « TAPE2 » apparaisse sur l'afficheur.

14 Touche VOL 1/1

Cette touche sert à régler le volume du RDC-7.1.

15 Touche Muting

Cette touche sert à activer la fonction d'atténuation du RDC-7.1. Cette fonction n'est régliable qu'à partir de la télécommande.

16 Touche Lecture [▶]

Cette touche sert à lancer la lecture du MiniDisc.

17 Touche Stop [■]

Cette touche sert à arrêter la lecture du MiniDisc.

18 Touche Random

Cette touche s'utilise avec la fonction de lecture aléatoire.

19 Touche Memory

Cette touche s'utilise en combinaison avec la fonction de derniere mémoire et vous permet de créé une liste de lecture personalisée des titres, chapitres ou plages.

Mode Tape

Le mode Tape sert à commander un enregistreur de cassette Onkyo relié au RDC-7.1 via R1. Pour selec-tionner le mode Tape mode, appuyez sur la molette, pour faire passer la télécommande en mode « AMP »

Remarque :

Quand aucune des deux touches [Input] ou [Mode] n'est allumée, la molette de défilament modifie simultanément la source d'entrée et le mode télécommande (lorsque vous sélectionnez « TAPE1 » sur la première ligne, « AMP » s'affiche sur la dernière ligne).

ONKYO RDC-7.1 - Remarque : - 1
RC-554M RC-555M

① Touche Mode

Cette touche s'utilise en combinaison avec la molette pour selectionner les modes de la télécommande. Appuyez sur la molette jusqu'à ce que « AMP » apparaisse sur l'afficheur.

② Touches Précédente/Suivante [I] /[▶■]

La touche Précedente [▶] sert à sélectionner la plage précédente. Pendant la lecture, elle sélectionne le début de la plage en cours. La touche Suivante [▶] sert à sélectionner la plage suivante. Les touches Précedente/Suivante [▶]/[▶] peuvent ne pas fonctionner correctement avec certaines cassettes selon la façon dont elles ont été enregistrées.

③ Touches Rewind/FF [←]/[→]

La touche Rembobinage [ ] sert a lancer le rembobinage. La touche FF [ ] sert a lancer l'avance rapide.

④ Touche Rec [●]

Cette touche sert à lancer l'enregistrement de la cassette.

⑤ Touche LIGHT

Cette touche sert à allumer ou éteindre les touches lumineuses de la télécommande.

⑥ Touche Input

Cette touche sert à seLECTIONner la source d'entrée. Appuyez d'abord sur cette touche, puis faites rouler la molette jusqu'à ce que « TAPE1 » apparaissé sur l'afficheur.

⑦ Touche VOL 1/1

Cette touche sert à régler le volume du RDC-7.1.

⑧ Touche Muting

Cette touche sert à activer la fonction d'atténuation du RDC-7.1. Cette fonction n'est régliable qu'à partir de la télécommande.

Cette touche sert à lancer la lecture de la cassette.

⑩ Touche Stop [■]

Cette touche sert à arrêté la lecture de la cassette.

⑪ Touche Reverse Play [←]

Cette touche sert à lancer la lecture arrière.

Utilisation de la télécommande avec d'autres apparueils

Vou puevez utiliser la télécommande (RC-554M/ 555M) du RDC-7.1 pour commander vos autres apparreils AV, y compris ceux d'autres fabricants. Pour ce faire, vous pouvez :

  • Saisir un code de télécommande pour l'appareil que vous poulez commander (par ex. DVD, TV, magnétoscope).
  • Apprendre les commandes directement à partir de la télécommande de l'autre apparéil (voir page 136).
    Utiliser la fonction Macro pour apprendre une série d'actions (voir page 137).

Saisie d'un code de télécommande

La saisie du code de télécommande approprié de chacun de vos apparèils vous permet de les télécommander en sélectionnant le mode de télécommande correspondant : DVD, TV, magnétoscope, CBL (câble), ou SAT (satellite).

1Recherche le code de télécommande approprié pour l'appareil. Voir « Codes de télécommande » pages 130-133.
2 CustomAppuyez sur et maintenez enfon-cée la touche [Custom] pendant plus de trois secondes. La télécommande passée en mode Cus-tom.
3 ↑ ↓Faites rouler la molette pour selec-tionner « PRGRM», puis appuyez sur la molette.
4 ↑ ↓ ↓Faites rouler la molette pour selec-tionner le mode de télécommande que vous désirez utiliser avec l'ordinateil, puis appuyez sur la molette. Les modes de télécommande suivants peuvent être sélectionnés : DVD, TV, VCR, CBL, ou SAT.

5

ONKYO RDC-7.1 - 5 - 1

A l'aide des touches numériques, saississez le code de télécommande à quatre chiffres.

ONKYO RDC-7.1 - 5 - 2

Si le code est accepté, la mention suivante s'affichependant quelques instantssur l'afficheur puis ce dernier revient en affichage normal.

ONKYO RDC-7.1 - 5 - 3

Si le code est refusé, après affichage du message « RETRY », l'écran de saisie du code réapparait pour recommencer la procédure.

Pour annuler cette opération à tout moment, appuyez sur la touche [Custom].

6

Sélectionnez le mode de télécommande, pointez la télécommande vers l'appareil et contrôlez son fonctionnement.

Les touches de la télécommande qui peuvent ettenuillisées en mode DVD sont indiquées page 124. Celles qui peuvent ettre utilisées en modes TV, Magnétoscope,CBL,et SAT sont indiquées pages 134 et 135.

Codes de télécommande pour un lecteur DVD IntegraRESEARCH/Onkyo

Le code de télécommande utilisé pour un lecteur DVD IntegraRESEARCH/Onkyo varie selon qu'il est connecté via RI ou non, comme suit :

5001 : Utilisez ce code si vous avez connecté un cable RI et un cable de connexion analogue RCA/ phono à votre lecteur DVD. Il s'agit du réglage par défaut, par conséquent, en cas d'utilisation de la RI, il n'est pas nécessaire de le modifier. Pointez la télécommande vers le RDC-7.1 pour commander le lecteur DVD.

5002: Utilisez ce code si votre lecteur DVD ne dispose pas d'une prise R1, ou si vous n'utilise pas de R1. Pointez la télécommande vers le lecteur DVD pour commander ce dernier.

Lorsque les codes sont deux ou plus, essayez-les l'un après I'autre et choisissez celui qui fonctionne mieux.

Codes de télécommande

DVD (Lecteur DVD)
FabricantCode de commande
Aiwa5010
Akai5019
Apex5015, 5016
CyberHome5027
Denon5017, 5020
GE5003
Hitachi5009
Integra5001, 5002
Integra Research5001, 5002
JVC5023
Kenwood5017
Magnavox5004, 5021
Marantz5025, 5026
Mitsubishi5005
Onkyo5001, 5002
Panasonic5011, 5017, 5020
Philips5004, 5021, 5028
Pioneer5006
Proscan5003
RCA5003
Sanyo5012
Sony5007, 5013, 5018, 5029
Technics5020
Thomson5022, 5024
Toshiba5008, 5021
Xbox5022
Yamaha5020
Zenith5014, 5021
SAT (tuner satellite)
FabricantCode de commande
Alba4014, 4017, 4025, 4027
Allsat4015, 4027
Alltech4022, 4025
Amstrad4013, 4019, 4025, 4030, 4031
Anglo4025
Ankaro4025
Anttron4017
Apollo4017
Arcon4016
Armstrong4013
Asat4016
Astra4013, 4016, 4024
Astro4019, 4020
AudioTon4015
Bush4012, 4014
Condor4024
Conrad4024
Cosat4015, 4023
Crown4013
SAT (tuner satellite)
FabricantCode de commande
Daewoo4016, 4017, 4025
Diamond4022
Dishnet4008
Dual4016
Echostar4010, 4018, 4025
Einhell4013, 4017, 4025
Elta4015, 4017
Engel4025
Eurosat4013, 4022
Eurosky4013, 4024
Eurostar4024
Fagor4015, 4023
Ferguson4012
Fidelity4030
Fracarro4017
FTE4025, 4030
Fuba4017
Galaxis4015, 4023
GE4001, 4002
General Instruments4003
GMI4013
Grundig4021, 4029, 4031
Hinari4017
Hirschmann4019, 4035
Hitachi4036, 4037
Hughes Network Systems4011
Huth4013, 4015, 4024
Imperial4014
Intertronic4013
Intervision4015, 4023, 4024
Johansson4015
JVC4009, 4021
Kathrein4025
Kolon4017
K-SAT4025
Kyostar4017
Lasat4013, 4020, 4024
Lenco4016, 4017, 4025
Lennox4023
Loewe4013
Lorenzen4024
Macab4022
Manhattan4015, 4020, 4023
Maspro4021, 4025
Matsui4021
Mediamarkt4013
Medion4025
Metronic4013, 4017, 4020
Micro Technology4025
Minerva4021
Morgan's4013, 4015, 4025
Mysat4025
Neuhaus4019, 4023, 4024, 4025
Neusat4025
Nikko4013, 4025, 4027
Nokia4033
Nordmende4017, 4020
SAT (tuner satellite)
FabricantCode de commande
Oceanic4022
Octagon4016, 4017
Okano4013
Optex4015, 4023
Orbit4016
Orbitech4017, 4019
Pace4012, 4026, 4031
Pacific4022
Palladium4013, 4017, 4021
Palsat4019
Panasonic4006, 4031
Panda4024
Philips4021, 4029
Photonrend4015, 4023
Predki4017
Premier4023
Primestar4007
Proscan4001, 4002
Protek4022
Pye4021
Quelle4024
Radix4035
RCA4001, 4002
Roadster4025
Rover4025
Saba4014, 4020, 4024, 4027
Samsung4017
Satcom4024
SatPartner4017, 4020, 4027, 4030
Schneider4029
Sedea Electronique4017
Seemann4013
SEG4017, 4028
Seleco4015, 4023
Skymaster4025, 4034
Skyvision4015
Sony4005, 4031
Strong4016, 4017, 4020
Sunstar4013
Techniland4015, 4023
TechniSat4019
Teco4013, 4016
Teleciel4027
Telefunken4017
Teleka4013
Telemaster4020
Telewire4015, 4023
Tensai4016
Thomson4024, 4025
Thorens4022
Tonna4015, 4023, 4025
Toshiba4004
Triasat4019
Tristar4016
Unisat4013
Universum4021, 4024
Vortec4017
Wela4025
Zehnder4020
Zenith4032
CBL (ampli-tuner câblé)
FabricantCode de commande
ABC3001, 3002, 3021
Archer3006
Cabletime3028, 3032
Cableview3004
Contec3009
Eastern3010
GE3001, 3002
Gemini3011
General Instruments3002, 3022
Grundig3031
Hamlin3012
Hitachi3002
Jerrold3002, 3011, 3013, 3021, 3022, 3023, 3026
Magnavox3014
Memorex3015
Movie Time3016
NEC3003
Nokia3033
NSC3016
Oak3009
Panasonic3020
Philips3007, 3008, 3014
Pioneer3017, 3024
Proscan3001, 3002
RCA3004, 3020, 3022
Realistic3006
Sagem3034
Salora3029
Samsung3017
Signature3002
Sprucer3020
Standard Compo-nent3018
Starcom3011, 3021
Stargate3011
Tele+13030
Tocom3013
United Cable3021, 3023
Universal3005, 3006
Videoway3025
View Star3009, 3014, 3016
Zenith3019
VCR (Magnétoscope)
FabricantCode de commande
Aiwa2012, 2046, 2047
Akai2003, 2004, 2022
Alba2033, 2041, 2044, 2045, 2047
Anitech2033
ASA2034
Baird2036
Bell & Howell2007
Blaupunkt2039, 2042
Bush2033, 2041, 2044, 2045, 2047
Canon2010, 2011
Carver2014
Cimline2033
Citizen2008, 2009
Colortyme2005
Craig2008
Crown2033
Curtis Mathes2001, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011, 2023, 2026
Cyrus2034
Daewoo2012
Dansai2033
Decca2034
Dimensia2001, 2026
Dumont2034, 2036, 2037
Elcatech2033
Emerson2003, 2010, 2012, 2022
ESC2043
Ferguson2035
Finlandia2034, 2036
Finlux2034, 2036, 2037
Firstline2033, 2041
Fisher2007, 2030, 2036
Fuji2004, 2010, 2024
Funai2012
Garrard2012
GE2001, 2002, 2008, 2010, 2011, 2023, 2025, 2026
GEC2034
GoldHand2033
GoldStar2005, 2009
Goodmans2031, 2033
Gradiente2012
Graetz2036, 2043
Granada2030, 2034, 2036
Grandin2033
Grundig2029, 2033, 2034, 2039, 2040, 2042, 2044
Harman Kardon2005
HCM2033, 2044
Hinari2028, 2033, 2043, 2044, 2047
Hitachi2013, 2021, 2025, 2028, 2037, 2038, 2043
Ingersol2028
Interfunk2034
ITT2030, 2036, 2043, 2048
JC Penney2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2021
VCR (Magnétoscope)
FabricantCode de commande
Jensen2013
JVC2005, 2006, 2007, 2009, 2032, 2035, 2040, 2048
Kaisui2033
Kendo2041, 2046
Kenwood2005, 2006, 2007, 2009
Kodak2010
Loewe2028, 2034
Logik2028, 2043
Luxor2030, 2031, 2036
Magnavox2010, 2011, 2014, 2019, 2020
Marantz2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2031, 2034
Matsui2028, 2041, 2046, 2047
Matsushita2010
Memorex2007, 2008, 2010, 2012, 2019, 2030, 2036
Metz2039
MGA2022
Minerva2039
Minolta2013, 2021
Mitsubishi2013, 2022, 2032, 2034
Motorola2010
MTC2008
Multitech2008, 2012, 2033
NEC2005, 2006, 2007, 2009, 2032
Neckermann2034
Nesco2033
NOBLEX2008
Nokia2030, 2036, 2043
Nordmende2048
Okano2046
Olympus2010
Optonica2017
Orion2028, 2041, 2045, 2046, 2047
Osaki2033
Otto Versand2034
Palladium2033
Panasonic2010, 2011, 2042
Pentax2013, 2021, 2025, 2037
Pentex Research2009
Philco2010, 2011, 2014
Philips2010, 2014, 2017, 2034, 2048
Phonola2034
Pioneer2006, 2013, 2032, 2034
Proline2044
Proscan2001, 2002, 2026
Pye2034
Quasar2010, 2011
Quelle2034
Radio Shack2017
Radio Shack/Realis-tic2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2017
Radiola2034
RCA2001, 2002, 2003, 2008, 2010, 2013, 2021, 2023, 2025, 2026, 2027
Realistic2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2017
Rex2048
Roadstar2033, 2043
Runco2019
Saba2040, 2048
Saisho2028, 2041
Salora2030
Samsung2008, 2043, 2049
Sansui2006, 2032
Sanyo2007, 2008, 2030, 2036
Saville2047
SBR2034
Schaub Lorenz2036
Schneider2033, 2034
Scott2015
Sears2007, 2010, 2013, 2021
SEG2043
SEI2028, 2034
Sharp2016, 2017, 2031
Shintom2004, 2033, 2036
Shorai2028
Siemens2034, 2036, 2039
Singer2010
Sinudyne2028, 2034
Sonolor2030, 2031
Sony2004, 2018, 2024
STS2010, 2021
Sunkai2046
Sylvania2010, 2011, 2012, 2014
Symphonic2012
Tandy2007
Tatung2034
Teac2012
Technics2010, 2042
Teknika2010, 2012
Telefunken2048
Thomson2048
Thorn2035, 2036
Toshiba2013, 2015, 2022, 2034, 2048
Totevision2008
Uher2043
Unitech2008
Universum2034, 2039, 2043
Vector Research2005, 2006
Video Concepts2005, 2006, 2022
Wards2008, 2010, 2012, 2013, 2017, 2021, 2027
XR-10002010, 2012
Yamaha2005, 2006, 2007, 2009
Yoko2043
Zenith2004, 2019, 2024
TV
FabricantCode de commande
Admiral1026, 1040, 1062
Akai1002, 1067
Akura1045
Alba1035, 1043
Amplivision1063
Amstrad1035, 1067
Amtron1009
Anam National1003, 1009
Anitech1035
AOC1004, 1005, 1006
Arc en Ciel1066
Arcam1063
ASA1040
Audiovox1009
Autovox1040, 1068
Baird1069
Bang & Olufen1040
Baur1036, 1054, 1055, 1058, 1059, 1068
Beko1052
Bell & Howell1010, 1017
Binatone1063
Blaupunkt1041, 1042, 1044, 1058, 1059
Boots1063
Brionvega1040
Bruns1040
BSR1048
Bush1035, 1043, 1048, 1050, 1053, 1057
Cascade1035
Celebrity1002
Century1040
Cimline1035, 1043
Citizen1004, 1006, 1009, 1017, 1022, 1025
Clatronic1052
Colortyme1004, 1006
Condor1052
Contec1035
Contec/Cony1007, 1009
Continental Edison1066
Craig1009
Crosley1040
Crown1009, 1014, 1035, 1052
Curtis Mathes1001, 1004, 1006, 1010, 1017, 1022, 1025, 1034
Daewoo1004, 1005, 1006, 1025, 1035, 1053
Daytron1004, 1006, 1025, 1035
Decca1067
Dimensia1001, 1034
Dixi1035
Dual1057, 1068
Dumont1004, 1039, 1040
Electroband1002
Electrohome1002, 1003, 1004, 1006, 1008
Elta1035
TV
FabricantCode de commande
Emerson1004, 1006, 1007, 1009, 1010, 1017, 1025, 1027, 1029, 1033, 1040, 1070
Envision1004, 1006
Erres1037
Europhon1067
Fidelity1068
Finlux1039, 1040, 1067
Firstline1035, 1043, 1048, 1049, 1063
Fisher1010, 1017, 1052, 1063, 1068
Formenti1040
Frontech1045, 1062
Fujitsu1070
Funai1009, 1045, 1048, 1070
GE1001, 1003, 1004, 1006, 1011, 1012, 1019, 1034
GEC1038, 1063, 1067, 1069
Geloso1035
Genexxa1062
GoldStar1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1025, 1047, 1063
Goodmans1043, 1053, 1063
Gorenje1052
Graetz1062, 1069
Granada1063, 1067
Grundig1039, 1041, 1042, 1058, 1059, 1064
Hallmark1004, 1006
Hanseatic1060, 1068
Hantarex1067
HCM1035
Hinari1035, 1043
Hitachi1004, 1006, 1007, 1013, 1027, 1038, 1062, 1063, 1069
Huanyu1053
ICE1045, 1063
Imperial1052
Infinity1014
Inno Hit1056, 1067
Interfunk1055, 1062, 1066, 1069
Intervention1045, 1063
ITT1062, 1068, 1069
JBL1014
JC Penney1001, 1004, 1005, 1006, 1011, 1012, 1016, 1019, 1022, 1025, 1034
Jensen1004, 1006
JVC1007, 1012, 1013, 1015, 1033
Kaisui1035, 1063
Kapsch1062, 1069
Kathrein1060
Kawasho1002, 1004, 1006
Kendo1043
Kenwood1004, 1006, 1008
Kloss Novabeam1009
Korting1040
KTV1009, 1025
LG1005
Loewe1014, 1040, 1055
Luxman1004, 1006
LXI1001, 1006, 1010, 1014, 1016, 1017, 1034
M Electronic1035, 1053, 1062, 1063
Magnadyne1040, 1067, 1068
Magnafon1067
Magnavox1004, 1006, 1008, 1014, 1018, 1020
Marantz1004, 1006, 1014, 1060
Matsui1035, 1043, 1048, 1050, 1063, 1064, 1067, 1068
Megatron1006
Memorex1005, 1006, 1010, 1017, 1035
Metz1040, 1051, 1058
MGA1004, 1005, 1006, 1008
Minerva1039, 1058, 1059, 1064
Mitsubishi1004, 1005, 1006, 1008, 1040, 1055, 1058
Mivar1047, 1056, 1067
Motorola1003, 1026
MTC1004, 1005, 1006, 1022, 1055
Multitech1009, 1035
NAD1006, 1016
NEC1003, 1004, 1005, 1006
Neckermann1040, 1041, 1054, 1059, 1060
Nikkai1045
Nikko1006
Oceanic1062
Onwa1009
Optonica1021, 1026
Orion1029, 1043, 1048, 1049, 1050, 1067, 1068
Osaki1045, 1063
Otto Versand1036, 1041, 1043, 1054, 1055, 1058, 1059, 1060, 1063
Palladium1052
Panasonic1003, 1012, 1014, 1031, 1044, 1046, 1051, 1061, 1062, 1069
Pathe Marconi1066
Philco1003, 1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1014, 1018, 1040
Philips1003, 1004, 1007, 1008, 1014, 1018, 1019, 1020, 1037, 1038, 1040, 1053, 1059, 1060
Phoenix1040
Phonola1037, 1040
Pioneer1004, 1006, 1027, 1062
Portland1004, 1005, 1006, 1025
Price Club1022
Prism1012
Profex1035
Proline1049
Proscan1001, 1034
Protech1035, 1045, 1063
Proton1004, 1006, 1007
Pye1037
TV
FabricantCode de commande
Quasar1003, 1012, 1031
Quelle1036, 1039, 1054, 1055, 1058, 1059, 1068
Radio Shack1010, 1017, 1034
Radio Shack/Realis-tic1001, 1004, 1006, 1007, 1009, 1010, 1017, 1021, 1025
Radiola1037
Radiomarelli1040, 1067
RCA1001, 1003, 1004, 1005, 1006, 1008, 1027, 1034
Realistic1010, 1017, 1034
Rex1045, 1062
RFT1040
Roadstar1035, 1045
Saba1040, 1062, 1066, 1069
Saisho1035, 1043, 1045, 1067, 1068
Salora1062
Sambers1056, 1067
Sampo1004, 1006, 1025
Samsung1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1022, 1025, 1035, 1045, 1047, 1052, 1056, 1060, 1063, 1065
Sansui1029
Sanyo1004, 1010, 1017
SBR1037, 1038
Schaub Lorenz1069
Schneider1068
Scott1004, 1006, 1007, 1009, 1070
Sears1001, 1004, 1006, 1008, 1010, 1015, 1016, 1017, 1028, 1034, 1070
SEG1045, 1063
SEI1036, 1040, 1048, 1067, 1068
Seleco1062
Sharp1004, 1006, 1007, 1021, 1023, 1025, 1026
Shorai1048
Siarem1040, 1067
Siemens1041, 1042, 1058, 1059
Singer1040
Sinudyne1036, 1040, 1043, 1067, 1068
Solavox1062
Sonoko1035
Sonolor1062
Sony1002, 1030, 1032, 1036, 1054
Soundesign1004, 1006, 1009, 1070
Starlite1009
Stern1062
Sunkai1043, 1048, 1049, 1050
Sylvania1004, 1006, 1008, 1014, 1018, 1020
Symphonic1009, 1028
Tandy1026, 1062, 1063
Tashiko1038, 1063
Tatung1003, 1063, 1067
Tec1063
Technics1012, 1044, 1061
TV
FabricantCode de commande
Techwood1004, 1006, 1012
Teknika1004, 1005, 1006, 1007, 1009, 1022, 1025, 1031, 1070
Teleavia1066
Telecaption1024
Telefunken1066
Teletech1035
Teleton1063
Tensai1048
Thomson1066
Thorn1054, 1055, 1058
Toshiba1010, 1016, 1017, 1022, 1024, 1039
Totevision1025
Triumph1067
Universal1011, 1019
Universum1045, 1052, 1058
Voxson1040, 1062
Waltham1063
Wards1001, 1004, 1005, 1006, 1008, 1011, 1014, 1018, 1019, 1020, 1021, 1034, 1070
Watt Radio1068
Wega1040
Yamaha1004, 1005, 1006, 1008
Yoko1045, 1063
Zenith1004

Commande d'un tuner satellite

ONKYO RDC-7.1 - Commande d'un tuner satellite - 1

  1. Faites rouler la molette de défilament pour sélectionner la source d'entrée et le mode télécommande pour votre tuner satellite.

Effectuez cette opération pendant que les deux touches [Mode] et [Input] ne sont pas allumées. Si vous désirez utiliser uniquement le tuner satellite sans changer de source d'entrée, appuyez sur la touche [Mode] et faites rouler la molette pour sélectionner « SAT »

  1. Pointez la télécommande vers votre tuner satellte puis utilisez les touches suivantes (vous doivent d'abord saisir le code de télécommande appropié).
On, StandbyMet le tuner satellite en marche ou en veille
CH/Disc +/-Sélectionne les chaînes satellites
▲/▼/▲/▲Sélectionne les éléments du menu
EnterValide la sélection
Touches numéro-téesPour la saisie numérique

Les touches suivantes commandent le RDC-7.1.

VOL 1/1Règle le volume du RDC-7.1.
MutingActive la fonction de sourdine du RDC-7.1

Commanded'un magnétoscope

ONKYO RDC-7.1 - Commanded'un magnétoscope - 1

  1. Faites rouler la molette de défilament pour sélectionner la source d'entrée et le mode télécommande pour votre magnétoscope.
    Effectuez cette opération pendant que les deux touches [Mode] et [Input] ne sont pas allumées. Si vous désirez utiliser uniquement le magnétoscope sans changer de source d'entrée, appuyez sur la touche [Mode] et faites rouler la molette pour sélectionner « VCR »
  2. Pointez la télécommande vers votre magnétoscope puis utilisez les touches suivantes (vous devez d'abord saisir le code de télécommande approprié).
On, StandbyMet le magnétoscope en marche ou en voir
CH/Disc +/-Sélectionne les chaînes TV
Lecture
Arrêt
←←Retour
Avance rapide
Pause
Rec ●Enregistrement

Les touches suivantes commandent le RDC-7.1.

VOL 1/1Règle le volume du RDC-7.1.
MutingActive la fonction de sourdine du RDC-7.1

Commanded'untelevisueur

ONKYO RDC-7.1 - Commanded'untelevisueur - 1

  1. Faites rouler la molette de défilament pour sélectionner la source d'entrée et le mode télécommande pour votre téléviseur.

Effectuez cette opération pendant que les deux touches [Mode] et [Input] ne sont pas allumées. Si vous désirez utiliser uniquement le téléviseur sans changer de source d'entrée, appuyez sur la touche [Mode] et faites rouler la molette pour selectionner « TV »

  1. Pointez la télécommande vers votre téléviseur puis utilisez les touches suivantes (vousdez d'abord saisir le code de télécommande approprié).
On, StandbyMet le téléviseur en marche ou en voirie
TV | /©Marche/Arrêt TV
TV CH +/-Sélectionne les chaînes TV
Touches numéro-téesPour la saisie numérique
CH/Disc +/-Sélectionne les chaînes du cable
TV InputSélectionne l'entrée TV ou magnétoscope
TV VOL ↑↑Règle le volume du téléviseur.
  • Les touches repérées par un astérisque seront toujours pour commander une TV, indépendamment du mode de télécommande sélectionné en cours. Ces touches ne fonctionnent pas avec les modes TV supplémentaires.

Les touches suivantes commandent le RDC-7.1.

VOL 1/1Règle le volume du RDC-7.1.
MutingActive la fonction de sourdine du RDC-7.1

Commande d'un ampli-tuner de réseau cable

ONKYO RDC-7.1 - Commande d'un ampli-tuner de réseau cable - 1

  1. Faites rouler la molette de défilament pour sélectionner la source d'entrée et le mode télécommande pour votre ampli-tuner de réseau cable.
    Effectuez cette opération pendant que les deux touches [Mode] et [Input] ne sont pas allumées. Si vous désirez utiliser uniquement l'ampli-tuner de réseau cable sans changer de source d'entrée, appuyez sur la touche [Mode] et faites rouler la molette pour selectionner « CBL »
  2. Pointez la télécommande vers votre ampli-tuner de réseau cablepuis utilisez les touches suivantes (vousdezabord saisir le code de télécommande approprié).
On, StandbyMet l'ampli-tuner de réseau cable en marche ou en veille
CH/Disc +/-Sélectionne les chaînes du cable
Touches numéro-téesPour la saisie numérique

Les touches suivantes commandent le RDC-7.1.

VOL 1/1Règle le volume du RDC-7.1.
MutingActive la fonction de sourdine du RDC-7.1

Apprentissage des commandes d'une autre télécommande

Vou puevez enseigner de nouvelles commandes à la télécommande du RDC-7.1 par simple transmission de commandes à partir d'une autre télécommande, en procédant commande par commande. Par exemple, en transmettant les commandes Lecture et Arrêt de la télécommande de votre lecteur CD, la télécommande du RDC-7.1 peut apprendre à transmettre ces commandes quand ses touches Lecture [▶] et Arrêt [■] sont enforcées en mode CD.

Cette fonction est pratique lorsque vous ajoutez des commandes aux touches après avoir saisi un code de télécommande (page 129).

1 CustomAppuyez sur et maintenez enfon- cée la touche [Custom] pendant plus de trois secondes. La télécommande passée en mode Cus- tom.
2Faites rouler la molette pour sélec- tionner « LEARN », puis appuyez sur la molette.
3Faites rouler la molette pour sélec- tionner le mode de télécommande que vous désirez utiliser avec l'appareil, puis appuyez sur la molette.
4Sur la télécommande du RDC-7.1, appuyez sur la touche à laquelle vous désirez envisigner la nouvelle commande. Si vous appuyez sur une touche à laquelle aucune nouvelle commande ne peut être envisée, le message « RETRY » s'affiche et vous devez appuyez sur une autre touche.

5

Pointez les télécommandes l'une vers l'autre, à une distance de 5 à 15 cm (2" - 6") environ, puis appuyez sur la touche dont vous poulez apprendre la commande sur l'autre télécommande.

Une fois la commande apprise correctement, la mention « OK » apparait sur l'affcheur. Il peut être nécessaire d'appuyer plusieurs fois sur la touche.

ONKYO RDC-7.1 - 5 - 1

Si la commande n'est pas apprise correctement, après affichage du message « FAIL », l'écran de selection du code réapparait (étape 3) pour recommencer la procédure.

6

Pour envisigner d'autres nouvelles commandes à la télécommande du RDC-7.1, repêze les étapes 3 à 5. Appuyez sur la touche [Custom] une fois terminé.

Remarques :

  • Les touches suivantes ne peuvent pas apprendre de nouvelles commandes : [LIGHT], [Custom], [Macro], [Mode], [Input], [Zone 2], [Zone 3], et la molette.
  • La télécommande du RDC-7.1 peut apprendre un total de 150 commandes. Toutefois, les commandes de certaines télécommandes peuvent utiliser une grande quantité de mémoire, ce qui entraîne une réduction de cette capacité maximale.
  • Si le message « FULL » apparait, la mémoire de la télécommande est pleine et elle ne peut plus apprendre d'autres commandes.
  • La télécommande du RDC-7.1 connait par défaut les commandes de contrôle d'un lecteur CD, d'une plataine cassette, d'un lecteur DVD et d'un graveur MD IntegraRESEARCH/Onkyo (par ex., les touches Lecture, Arret, Pause, etc.). Vous pouvez envisigner de nouvelles commandes à ces touches, mais le réglage par défaut sera restauré en cas de reconfiguration de la télécommande.
  • Pour envisigner une nouvelle commande à une touche à laquelle une autre commande a déjà été apprise, il suffit de repeter la procédure.
  • Comme la plupart des télécommandes, celle du RDC-7.1 utilise les rayons infrarouges. Il est impossible d'enseigner des commandes à partir de télécommandes qui n'utilisent pas l'infarouge.
  • L'épuisement des batteries de la télécommande entraîne la perte de toutes les commandes envisnées. Celles-ci devront être réapprises, par conséquent, ne jetez pas vos autres télécommandes.

Utilisation de macros

La fonction Macro vous permet de programmer la télécommande afin d'effectuer une série d'actions par une simple pression sur une touche. Par exemple, pour utiliser un lecteur CD connecté au RDC-7.1, vous doivent effectuer les actions suivantes :

  1. Faites rouler la molette pour selectionner votre mode préfééré.
  2. Appuyer sur la touche [On] pourmettre le RDC-7.1 en marche.
  3. Tournier la molette pour sélectionner CD (afin de sélectionner le mode de télécommande CD et la source d'entrée CD).
  4. Appuyer sur la touche Lecture [▶] (pour lan-cer le lecteur CD).

La fonction Macro vous permet de programmer la télécommande afin d'effectuer toutes ces actions par une simple pression sur une touche.

Création de macros

Il est possible de creer jusqu'à huit macros, chacune d'elles pouvant effectuer un maximum de huit actions.

ONKYO RDC-7.1 - Création de macros - 1
1

Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche [Custom] pendant plus de trois secondes.

La télécommande passe en mode Custom.

ONKYO RDC-7.1 - Création de macros - 2
2

Faites rouler la molette pour selec-tionner « MACRO », puis appuyez sur la molette.

ONKYO RDC-7.1 - Création de macros - 3

ONKYO RDC-7.1 - Création de macros - 4
3

Faites rouler la molette pour selec-tionner « EDIT », puis appuyez sur la molette.

ONKYO RDC-7.1 - Création de macros - 5

ONKYO RDC-7.1 - Création de macros - 6
4

Faites rouler la molette pour selec-tionner « MACRO », puis appuyez sur la molette.

Les macros sont numéroétées de 1 à 8.

ONKYO RDC-7.1 - Création de macros - 7
Macro n°1 sélectionnée
Action n°1
5

Sur la télécommande, appuyez sur les touches dont vous voulez programme les actions dans la macro, dans l'ordre suivant lequel elles doivent s'effectuer.

Pour programmer l'exemple de CD fourni dans la colonne de gauche en une macro, procedede comme suit: appuyez sur la molette, appuyez sur la touche [On], faites rouler la molette pour selectionner CD, appuyez sur la molette, et enfin appuyez sur la touche Lecture

[ ]

Les actions sont numerotées de 1 à 8.

ONKYO RDC-7.1 - Création de macros - 8
Macro n°1 Sélectionnée
8 actions apprises

Après avoir enforcé chaque touche, « SET » puis « KEY » s'affichent. Pour ajouter une action qui sélectionne la source d'entrée pour la piece principale, la Zone 2 ou la Zone 3, appuyez respectivement sur la touche [Input], [Zone 2] ou [Zone 3], faites rouler la molette pour sélectionner la source d'entrée puis appuyez sur la molette.

ONKYO RDC-7.1 - Création de macros - 9
6

Une fois terminé, appuyez à nouveau sur la touche Macro.

Une fois la mention suivante affichée sur l'afficheur, ce dernier revient en affichage normal.

ONKYO RDC-7.1 - Création de macros - 10

Exécution de macros

Les macros programmées peuvent être executées comme suit :

1Appuyez sur la touche [Macro].
2Faites rouler la molette pour sélectionner le nombre de la macro, puis appuyez sur la molette. Les actions de la macro sont effectuées dans l'ordre suivant lequel elles ont été programmées.

Appellation de macros

Vous pouvez affecter des noms à vos macros comme suit : Les noms peuvent avoir jusqu'à cinq caractères.

ONKYO RDC-7.1 - Appellation de macros - 1

ONKYO RDC-7.1 - Appellation de macros - 2

ONKYO RDC-7.1 - Appellation de macros - 3

Faites rouler la molette pour selec-tionner « NAME », puis appuyez sur la molette.

ONKYO RDC-7.1 - Appellation de macros - 4

ONKYO RDC-7.1 - Appellation de macros - 5

ONKYO RDC-7.1 - Appellation de macros - 6

ONKYO RDC-7.1 - Appellation de macros - 7

ONKYO RDC-7.1 - Appellation de macros - 8

Le menu precede s'affiche.
Si le nom saisi contient moins de cinq caractères, saisissez des espaces à la fin pour replir toutes les cinq places.

ONKYO RDC-7.1 - Appellation de macros - 9

ONKYO RDC-7.1 - Appellation de macros - 10

ONKYO RDC-7.1 - Appellation de macros - 11

Edition des modes de télécommande

Ajout de nouveaux modes de télécommande

Vou puevez ajouter des modes supplémentaires (DVD, TV, VCR, CBL, SAT) à la télécommande. Cela est utile si, par exemple, vous avez plusieurs lecteurs DVD ou TV.

1 CustomAppuyez sur et maintenez enfon-cée la touche [Custom] pendant plus de trois secondes. La télécommande passé en mode Cus-tom.
2Faites rouler la molette pour sélec-tionner « MODE», puis appuyez sur la molette.
3Faites rouler la molette pour sélec-tionner « ADD», puis appuyez sur la molette.
4Faites rouler la molette pour sélec-tionner le mode vous désirez ajou-ter puis appuyez sur la molette. Vous pouvez ajouter jusqu'à 8 modes supplémentaires. Par exemple: 4 DVD, 2 TV, 1 VCR, et 1 CBL.

Nouveau tri des modes de télécommande

Vous pouvez changer l'ordre de presentation des modes de la télécommande en faisant rouler la molette. La position du mode AMP ne peut pas'être modifiée.

1 CustomAppuyez sur et maintenez enfon-cée la touche [Custom] pendant plus de trois secondes. La télécommande passé en mode Cus-tom.
2Faites rouler la molette pour sélec-tionner « MODE », puis appuyez sur la molette.
3Faites rouler la molette pour sélec-tionner « SORT », puis appuyez sur la molette.
4Faites rouler la molette pour sélec-tionner le mode vous désirez déplacer puis appuyez sur la molette.
5Faites rouler la molette pour sélec-tionner le mode avant lequel vous désirez insérer le mode indiqué, puis appuyez sur la molette. En l'occurrence, le mode indiqué sera inséré avant le mode « VCR ». Si le déplacement est réussi, après avoir affché la mention « OK », l'affichage SORT (étape 3) réapparait.

Effacement des modes de télécommande

Vous pouvez effacer les modes de télécommande dont vous n'avez pas besoin, comme par exemple ceux d'appareils que vous ne possédez pas.

Le mode AMP ne peut pas etre modifie.

1 CustomAppuyez sur et maintenez enfon-cée la touche [Custom] pendant plus de trois secondes. La télécommande passé en mode Cus-tom.
2Faites rouler la molette pour sélec-tionner « MODE », puis appuyez sur la molette.
3Faites rouler la molette pour sélec-tionner « DEL », puis appuyez sur la molette.
4Faites rouler la molette pour sélec-tionner le mode vous désirez effa-cer puis appuyez sur la molette. Si l'effacement est réussi, après avoir affché la mention « OK », l'affichage DEL (étape 3) réapparait.

Attribution des modes de télécommande

Vous pouvez changer l'association en seLECTIONnant simultanément la source d'entrée et le mode télécommande à l'aide de la molette. Par exemple, si la source d'entrée (haut) est « TAPE1 » et le mode de télécommande (bas) est « AMP», vous ne pouvez changer que « AMP » (le mode télécommande) en « CDR »

1 CustomAppuyez sur et maintenez enfon-cée la touche [Custom] pendant plus de trois secondes. La télécommande passé en mode Cus-tom.
2Faites rouler la molette pour selec-tionner « MODE», puis appuyez sur la molette.
3Faites rouler la molette pour selec-tionner « ASSGN», puis appuyez sur la molette.
4Faites rouler la molette pour selec-tionner la source d'entrée, puis appuyez sur la molette.
5Faites rouler la molette pour selec-tionner le mode auquel vous dési-rez associier la source d'entrée indiqué, puis appuyez sur la molette.
Si l'association est réussie, après avoir affché la mention « OK », l'affichage ASSGN (étape 3) réapparait.

Reconfiguration de la télécommande

Vous pouvez rétablit la configuration par défaut de la télécommande.

ONKYO RDC-7.1 - Reconfiguration de la télécommande - 1

Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche [Custom] pendant plus de trois secondes.

La télécommandeonne en mode Custom.

2

Faites rouler la molette pour selec-tionner « SETUP », puis appuyez sur la molette.

ONKYO RDC-7.1 - 2 - 1

3

Faites rouler la molette pour selec-tionner « RESET », puis appuyez sur la molette.

ONKYO RDC-7.1 - 3 - 1

4

Faites rouler la molette pour selec tionner « YES », puis appuyez sur la molette.

La configuration par défaut de la télécommande est rétablie.

ONKYO RDC-7.1 - 4 - 1

Utilisation de la télécommande avec fréquence radio (RC-555M uniquement)

Vous pouvez définir le format du signal de transmission de la télécommande sur infrarouge (IR) ou sur fréquence radio (RF). Le paramètre par défaut est IR.

Cette fonction est utile si, par exemple, le RDC-7.1 est mis en place dans un casier ou n'est pas dans le champ de vision de la télécommande. Elle vous permet en effet d'utiliser un récepteur RF disponible dans le commerce pour recevoir les commandes venant de la

telecommande, qui sont ensuite transmises au RDC-7.1 via sa prise IR IN. Pour exécuter correctement cette fonction, vous devez affecter les mêmes ID et châne à la télécommande et au récepteur RF.

1

ONKYO RDC-7.1 - 1 - 1

Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche [Custom] pendant plus de trois secondes.

La télécommandeonne en mode Custom.

2

ONKYO RDC-7.1 - 2 - 1

Faites rouler la molette pour selec-tionner « SETUP», puis appuyez sur la molette.

ONKYO RDC-7.1 - 2 - 2

3

ONKYO RDC-7.1 - 3 - 1

Faites rouler la molette pour selec-tionner « IR/RF», puis appuyez sur la molette.

ONKYO RDC-7.1 - 3 - 2

4

ONKYO RDC-7.1 - 4 - 1

Faites rouler la molette pour selec-tionner « IR», ou « RF » puis appuyez sur la molette.

Si vous sélectionné « IR »

ONKYO RDC-7.1 - 4 - 2

5

ONKYO RDC-7.1 - 5 - 1

Si vous sélectionnez « RF», faites rouler la molette pour sélectionner le même ID que le récepteur RF, puis appuyez sur la molette.

Les ID de 0 à 9 et de A à F peuvent être selectionnés.

ONKYO RDC-7.1 - 5 - 2

6

ONKYO RDC-7.1 - 6 - 1

Faites rouler la molette pour selectionner le même canal que le récepteur RF, puis appuyez sur la molette.

Les chaînes de 0 à 3 peuvent être sélectionnées.

Si l'ID et la chaine ont ete definis correctement, la mention « OK » apparait sur I'afficheur.

ONKYO RDC-7.1 - 6 - 2

Modification de l'ID de commande de la télécommande

Cette section explique comment modifier l'ID de la télécommande. Vous pouvez devoir le changer en cas d'interférences entre la télécommande du RDC-7.1 et d'autres apparèils IntegraRESEARCH/Onkyo situés dans la même piece.

Remarque :

Si vous modifiez l'ID de la télécommande, assurez-vous de seLECTIONner le même ID sur le RDC-7.1. Pour plus de détails sur la configuration de l'ID de la télécommande du RDC-7.1, reportez-vous à la section « Sous-menu Remote Control Setup » à page 91. L'ID par défaut du RDC-7.1 et de la télécommande est 1.

1 Maintenez enfoncée la touche [Custom] de la télécommande pendant plus de trois secondes. La télécommande passe en mode Custom.
2 Faites rouler la molette pour selectionner « SETUP», puis appuyez sur la molette.
3 Faites rouler la molette pour selectionner « ID», puis appuyez sur la molette.
4 Faites rouler la molette pour selectionner I'ID —1 (par défaut), 2, ou 3— puis appuyez sur la molette. Sélectionnez le même ID que celui défini sur le RDC-7.1.

Remarque : les modes d'écoute disponibles peuvent varier selon la région ou la carte optionnelle utilisée.

Utilisation du RDC-7.1 avec les carte optionnelles

- modèles américain, canadiens et australiens uniquement -

Types de cartes optionnelles du RDC-7.1

Les cartes optionnelles pour le RDC-7.1, énumérées ci-après seront disponibles à partir de novembre 2004.

ONKYO RDC-7.1 - Types de cartes optionnelles du RDC-7.1 - 1

Utilisation du RDC-7.1 avec les carte optionnelles - modèles américain, canadiens et australiens uniquement —Suite

Régions de distribution (à partir de novembre 2004) US (Etats-Unis et Canada) AUS (Australie)

Code produit : C-NET-A US

Elle fournit une porte Ethernet pour la connexion Net Audio. Le branchement du serveur de réseau sur la porte vous permet de profiter de la musique enregistrée dans votre ordinateur ou diffusée par une émission radio Internet.

Cette carte optionnelle doit être insérée dans la fente B du RDC-7.1.

Code produit : C-MULTI US

Elle fournit deux yeux de bornes d'entrée multicanaux analogiques.

Cette carte optionnelle doit être insérée dans la fente E du RDC-7.1.

Code produit : C-AES US

Elle fournit un jeu de bornes d'entrée multicanaux analogique et une prise d'entrée audio numérique AES/EBU.

Cette carte optionnelle doit être insérée dans la fente E du RDC-7.1.

Code produit : C-VIDEO US

Elle fournit les bornes pour connexion video suivantes.

Composite video : Input (Entrée) × 6 , Output (Sortie) × 4

S Video : Input (Entrée) × 6 , Output (Sortie) × 4

Component video (RCA) : Input (Entrée) × 3, Output (Sortie) × 1

Cette carte optionnelle doit être insérée dans les fentes H et I du RDC-7.1.

Code produit : C- CPNT-BNC US

Elle fournit des bornes component video de type BNC. Sont disponibles un jeu de bornes d'entrée et un jeu de bornes de sortie.

Cette carte optionnelle doit être insérée dans la fente J du RDC-7.1.

Code produit: C-CPNT-RCA US

Elle fournit des bornes component video de type RCA. Sont disponibles un jeu de bornes d'entrée et un jeu de bornes de sortie.

Cette carte optionnelle doit être insérée dans la fente J du RDC-7.1.

Code produit : C-FMAM US

Elle fournit des bornes pour les tuners FM et AM.

Cette carte optionnelle doit être insérée dans la fente K du RDC-7.1.

Code produit : C-HDMI AUS

Elle fournit des bornes HDMI. Sont disponibles deux bornes d'entrée et une borne de sortie.

Cette carte optionnelle doit être insérée dans la fente L du RDC-7.1.

Installation des cartes optionnelles (modèles américain et australiens uniquely)

Les cartes optionnelles doivent être installées dans les fentes individuelles prévues à cet effet. L'installation de la carte optionnelle dans une fente différente peut engendrer une défaillance.

1 Mettez le RDC-7.1 hors circuit, puis débranchez le cordon d'alimentation de la prise CA.

Assurez-vous d'avoir mis le RDC-7.1 hors tension. L'insertion ou le retrait d'une carte optionnelle lorsque le RDC-7.1 est sous tension peut engendrer une defaillance.

2 Retirez avec attention la carte optionnelle de son emballage.

La carte optionnelle comprend plusieurs composants, bornes et connecteurs et présente des soudages sur sa surface. Le contact de la carte avec vos doigts peut engendrer une défaillance ou l'endommager à cause de l'électricité statique, d'un mauvais contact, etc. Lorsque vous manipuez la carte, assurez-vous de la saisir par la partie extérieure ou par le panneau sans toucher sa surface.

ONKYO RDC-7.1 - Retirez avec attention la carte optionnelle de son emballage. - 1

3 Vérifiez la dette de l'alphabet figurant sur la carte optionnelle.

La lettre de I'alphabet est imprimée sur la partie en haut a gauche du panneau.

ONKYO RDC-7.1 - Vérifiez la dette de l'alphabet figurant sur la carte optionnelle. - 1

4 Retirez le sous-panneau portant la même lettuce de l'alphabet de la carte optionnelle, de l'arrête du RDC-7.1.

Utilisez la clé mâle livrée avec la carte pour desserrer progressivement les vis, tout en maintainant fermement le sous-panneau pour éviter la chute du panneau.

Les sous-panneaux sont fixés aux RDC-7.1 au moyen de deux vis situées en haut et en bas, alors que le panneau qui cache les fentes [H] et [I] est fixé au moyen de quatre vis situées en haut et en bas. Conservez les vis pour la fixation de la carte optionnelle.

ONKYO RDC-7.1 - Retirez le sous-panneau portant la même lettuce de l'alphabet de la carte optionnelle, de l'arrête du RDC-7.1. - 1

5 Introduisez la carte optionnelle en la faisant glisser doucement sur les rails. Lorsque la carte atteint une position d'arrêt sans toute fois couvrir entièrement la fente, poussez la carte un peu plus fermement.

ONKYO RDC-7.1 - Introduisez la carte optionnelle en la faisant glisser doucement sur les rails. Lorsque la carte atteint une position d'arrêt sans toute fois couvrir entièrement la fente, poussez la carte un peu plus fermement. - 1

6 Fixez fermement la carte sur l'RDC-7.1 à l'aide des vis otez precedemment.

Assurez-vous d'avoir bien serré les vis sur le RDC-7.1. Si les vis sont desserrées, des défaillances de contact des fils de masse ou de signal peuvent s'avérer entre la borne de la fente du RDC-7.1 et celle de la carte optionnelle, pouvant engendrer des mauvais fonctionnement du RDC-7.1 ou de la carte.

ONKYO RDC-7.1 - Fixez fermement la carte sur l'RDC-7.1 à l'aide des vis otez precedemment. - 1

En cas de problèmes de fonctionnement du RDC-7.1, reportez-vous à cette section pour rechercher une solution. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, adressez-vous au reven-deur qui vous a vendu l'appareil.

Alimentation

Impossible de mesure le RDC-7.1 sous-tension.

Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien branché sur la prise de secteur. Assurez-vous également que l'autre extrémité du cordon d'alimentation est bien branchée sur AC INLET du RDC-7.1.
- Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur, attendez au moins cinq secondes puis branchez-le de nouveau.

Le RDC-7.1 s'eteint immédiatement après la mise sous tension.

  • Le circuit de protection de l'amplificateur s'est activé. Débranchez immédiatement le cordon d'alimentation de la prise secteur et adressez-vous au revendeur qui vous a vendu cet apparéil.

Levoyant [Standby] du RDC-7.1 reste allumé.

  • Le RDC-7.1 devrait utiliser une source dans la Zone 2 ou 3. En cas de non'utilisation, règlez la Zone 2 ainsi que la 3 sur « Off » (page 71).

Audio

Aucune émission sonore ou son très faible.

Assurez-vous que toutes les prises de connexion audio sont bien enforcées.
Assurez-vous que toutes les entrées et les sorties de tous les apparèils sont bien branchées (pages 25-44).
Assurez-vous que la polarité des câbles d'enceinte est correcte et que les conducteurs dénuédés sont bien en contact avec la partie métallique de l'amplificateur de puissance.
Assurez-vous que la source d'entrée est correctement selectionnée (pages 52, 53).
- Vérifiez le volume. Vous pouvez le régler entre -81,5 et +18 (pages 52, 53).
Le RDC-7.1 a été consq pour vous permettre d'apprecier le cinema à domicile. Il dispose d'une ample gamme de volumes, permettant un réglage précis.
- Si levoyant MUTING s'affiche, appuyez sur la touche [Muting] de la télécommande pour désactiver la fonction de sourdine du RDC-7.1 (page 54).
- Quand un casque est branché sur la prise Phones, les enceintes n'émettent aucun son (page 54).
- Vérifiez le réglage de la sortie audio numérique de l'apparil branché. Sur certaines consoles de jeu, comme celles prénant en charge les DVD, le réglage par défaut est off.
- Avec certains disques DVD-Viséo, vous devez sélectionner un format de sortie audio dans un menu.
Assurez-vous d'avoir besoin le bon format audio pour le signal d'entrée à l'aide de la touche [Audio SEL] (page 57).
- Pour utiliser une platine disque pourvue d'une cartouche de type MC, vous doivent disposier d'un préamplificateur MC phono disponible dans le commerce (page 38).
Assurez-vous qu'aucun cable de branchement n'est plie, tordu ni endommagé.
- Pas tous les modes d'écoute utilisant toutes les enceintes.
- Spécificiez le Speaker/Output Setup et l'Input Setup (pages 92-102).

Seules les enceintes avant émettent des sons.

  • Lorsque le mode d'écoute Stereo est sélectionné, seules les enceintes avant et le caisson de grave émettent des sons.
  • Lorsque le mode d'écoute Direct ou Pure Audio est sélectionné, seules les enceintes avant émettent dessons.
    Assurez-vous que les enceintes sont bien configurées (page 92).

Seule l'enceinte centrale émet des sons.

  • Si vous utilisez le mode d'écoute Pro Logic II/IIx Movie ou Pro Logic II/IIx Music avec une source mono, telle qu'une station radio AM ou un programme TV mono, le son est concentré sur l'enceinte centrale.
    Assurez-vous que les enceintes sont bien configurées (page 92).

Les enceintes surround n'émettentaucunson.

  • En cas de sélection du mode d'écoute Stereo, Direct, ou Pure Audio les enceintes surround n'émettent aucun son (page 58).
  • Selon la source et le mode d'écoute courant, le son émis par les enceintes surround peut être très faible. Essayez de sélectionner un autre mode d'écoute.
    Assurez-vous que les enceintes sont bien configurées (page 92).

L'enceinte centrale n'émet�除n son.

  • En cas de sélection du mode d'écoute Stereo, Direct, ou Pure Audio l'enceinte centrale n'émet aucun son (page 58).
  • Si le mode d'écoute est régèle sur « Mono », aucun son ne peut être émis par l'enceinte centrale.
    Assurez-vous que les enceintes sont bien configurées (page 92).

Les enceintes surround arrêt n'émettent aucun son.

  • Les enceintes surround arrêtne ne s'utilisent pas avec tous les modes d'écoute. Sélectionnez un autre mode d'écoute (page 58-60).
  • Le son émis par les enceintes surround arrêté lorsque certaines sources sont sélectionnées peut être très faible.
  • Si « SB Mode (5ch) » est disponible dans l'unquelconque des sous-menus du menu « Listening Mode Setup», assurez-vous qu'il n'est pas regle sur « Off » (pages 106 - 112).
    Assurez-vous que les enceintes sont bien configurées (page 92).

Le caisson de grave n'émet aucun son.

  • Lorsque le support source lu ne contient aucune information dans le canal LFE, le caisson grave n'émet aucun son.
    Assurez-vous que les enceintes sont bien configurées (pages 92, 93).

Aucune émission de son ne s'avère avec un certain format de signal.

  • Vérifiez le réglage du format du signal d'entrée. Vous pouvez selectionner Auto, Multich, Analog, or i.LINK en fonction de la source de lecture (page 57).
  • Vérifiez le réglage de la sortie audio numérique de l'appareil branché. Sur certaines consoles de jeu, comme celles prénant en charge les DVD, le réglage par défaut est off.
  • Avec certains disques DVD-Viséo, vous devez scélectionner un format de sortie audio dans un menu.
  • En fonction du signal d'entrée, il se peut que certains modes d'écoute ne puissant pas être sélectionnés (page 143 - 145).

Les modes d'écoute DTS-ES Discrete/Matrix ou THX Surround EX ne peuvent être sélectionnés.

  • Ces modes ne peuvent être seLECTIONNés si aucune enceinte surround arrirée n'est branchée ou si la Zone 2/3 est utilisée.
  • Si « SB Mode (5ch) » est disponible dans l'unquelconque des sous-menus du menu « Listening Mode Setup», assu-rez-vous qu'il n'est pas regle sur « Off » (pages 106 - 112).

Il est impossible de dire 6.1 ou 7.1.

  • Si aucune enceinte surround arrêtè n'est branchée, ou si la Zone 2/3 est utilisé, la lecture de 6.1 et de 7.1 est impossible.
  • Si « SB Mode (5ch) » est disponible dans l'unquelconque des sous-menus du menu « Listening Mode Setup», assu-rez-vous qu'il n'est pas regle sur « Off » (pages 106 - 112).

Le volume ne peut pas etre regle au-dessus de 99.

  • Àprou l'étaconnage des niveaux de toutes les enceintes (page 94), le réglage du volume maximum peut changer.

Emission de bruit.

  • L'emploi de colliers de cable pour attacher des cables de connexion audio avec des cordons d'alimentation, des cordons des enceintes, etc. peut déterminer les performances audio, donc évitez-le.
  • Un cable audio peut capter des interférences. Essayez de désposer autrement les cables.

La fonction Late Night ne peut etre utilisée.

Assurez-vous que le support source est codé en Dolby Digital (page 56).

L'entrée multicanaux ne fonctionne pas.

  • Vérifiez les branchements MULTI-CH IN (page 66).
    Assurez-vous que l'entrée multicanaux est affectée à la bonne source d'entrée (page 66).
  • Réglez le format du signal d'entrée audio sur Multich (page 67).

A propos des signaux DTS

  • Lorsque le programme DTS se termine et le train de bits DTS s'arrête, le RDC-7.1 reste en mode d'écoute DTS et le voyant DTS reste allumé. Ceci permet d'éviter des bruits lors de l'utilisation des fonctions pause, avance rapide ou retard rapide du lecteur. Si vous commutez votre lecteur de DTS à PCM, parce que le RDC-7.1 ne commute pas les formats immédiatement, il se peut qu'aucun son ne soit émis. Dans ce cas vous doivent arrêtez le lecteur pour trois secondes environ, puis relancer la lecture.
  • Certains lecteurs CD et LD ne permettent pas la bonne lecture des supports DTS même si le lecteur est branché sur une entrée numérique du RDC-7.1. Cela s'avere normalement, parce que le train de bits DTS a été traité (par ex.modification du niveau de sortie, du taux d'échantillonnage ou de la réponse en fréquence) et le RDC-7.1 ne le reconnait plus comme signal DTS authenticate. Dans ce cas vous pouvez percevoir des bruits.
  • Lors de la lecture de supports DTS, l'utilisation des fonctions avance rapide ou return rapide du lecteur peut provoquer l'émission d'un bruit court et audible. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

Video

Aucune image ne s'affiche.

Assurez-vous que toutes les prises de connexion video sont bien enforcées.
Assurez-vous que chaque apparéil video est bien branché.
Assurez-vous du bon réglage du sous-menu « Video Assign » dans le menu « Input Setup » (page 99).
- Sur le poste TV, assurez-vous que l'entrée video sur laquelle le RDC-7.1 est branché est Sélectionnée.
- Tant que le mode d'écoute Pure Audio est sélectionné, les circuits video sont hors tensions et le RDC-7.1 n'émetaucuin signal video.

Le menu affichage à l'écran (OSD) ne s'affiche pas, ou s'affiche de façon bizarre.

Assurez-vous du bon réglage du sous-menu « Video Output Assign » dans le menu « Speaker/Output Setup » (page 92).
Assurez-vous du bon réglage du sous-menu « OSD Setup » dans le menu « Preference » (page 120).
- Sur le poste TV, assurez-vous que l'entrée video sur laquelle le RDC-7.1 est branché est sélectionnée.

Tuner

La réception est parasitée, la réception FM Stereo est parasitée ou le voyant FM STEREO n'apparait pas.

  • Changez l'antenne de place.
    Eloignez le RDC-7.1 du téléviseur ou de l'ordinateur.
  • Appuyez sur la touche [Tuning Mode] pour éteindre le voyant « AUTO » et faire passer le mode FM en mono (page 62).
  • Lors de l'écoute d'une station AM, l'utilisation de la télécommande peut produit des bruits.
  • Le passage de vehicules et d'avions peut produit des interférences.
  • Les murs en béton affaiblissant les signaux radio.
  • Si rien ne permet d'améliorer la réception, installez une antenné extérieure.

Lorsque le RDC-7.1 est débranché ou une panne de courant s'est avérée :

  • Normalement la mémoire incorporee maintient son contenu pour 2 semaines. En cas de perte des préseLECTIONs radio, repêzez la méthode de préselection.

Télécommande

La télécommande ne fonctionne pas.

Assurez-vous que les batteries sont installées en respectant la bonne polarité (page 9).
- Installez des batteries neuves. Ne mélangez jamais des piles de type différent ou des piles neuves avec des piles usagées (page 9).
Assurez-vous que la télécommande n'est pas trop éloignée du RDC-7.1, et qu'aucun obstacle se trouve entre la télécommande et le capteur infrarouge de la télécommande du RDC-7.1 (page 9).
- Vérifiez que le RDC-7.1 n'est pas exposé à la lumière solaire directe ou à des éclairages fluorescents. Déplacez-le si nécessaire.
- Si le RDC-7.1 est rangé dans un meuble dont les portes sont en verre teinté, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement quand ces portes sont fermées.
Assurez-vous d'avoir sélectionné le mode télécommande correct (page 51).
- En cas d'usage de la télécommande pour la commande d'autres apparèils AV d'autres fabricants, certaines touches peuvent ne pas fonctionner comme prévu.
Assurez-vous d'avoir entre l'ID de télécommande correct.
- Si vous modifiez le format du signal de transmission de la télécommande en RF, assurez-vous de selectionner le même ID pour l'ampli-tuner RF.

impossible de commander d'autres apparéils.

  • S'il s'agit d'un apparéil IntegraRESEARCH assurez-vous que le cable du RI et le cable audio analogue (RCA/ phono) sont bien branchés. La connexion d'un seul cable RI ne fonctionne pas (page 45).
    Assurez-vous d'avoir sélectionné le mode télécommande correct (page 51).

L'apprentissage des commandes programmesés sur d'autres télécommandes n'est pas possible.

Assurez-vous que les extrémites de transmission des deux télécommandes pointent l'une vers l'autre.
- Tentative d'apprentissage d'une télécommande ne pouvant pas ettre utilisée pour l'apprentissage. L'apprentissage de certaines commande n'est pas possible, spécialement de celles qui transmettent plusieurs instructions à la suite de la pression d'une seule touche.

Enregistrement

L'enregistrement ne fonctionne pas.

  • Vérifiez la bonne seLECTION de l'entrée sur votre enregistreur (par ex. numérique ou analogique).
    Assurez-vous que les paramètres d'entrée pour les appar-
    reils branchés sont corrects. Les paramètres sont disponible dans « Rec Out » des sous-menus « Audio Output Assign » et « Video Output Assign » dans le menu « Speaker/Output Setup » (pages 95, 96).

Zone 2/Zone 3

La Zone 2/3 s'est désactivée.

  • La fonction Sleep a-t-elle eté régée? La fonction Sleep désactive la Zone 2/3 et met le RDC-7.1 hors tension. Pour régler la fonction Sleep uniquement pour la Zone 2/3 voir page 69.

Aucun son n'est émis.

  • L'enregistrement et la Zone 3 utilisent le même circuit et ne peuvent par conséquent pas être utilisés simultanément. Assurez-vous desbons réglages des sorties. Les paramètres de réglage sont disponibles dans « Zone 2 Out » ou « Zone 3 Out » des sous-menus « Audio Output Assign » et « Video Output Assign » dans le menu « Speaker/Output Setup » (pages 95, 96).

Le paramètre Surr Back speaker ne s'affiche pas.

  • Si aucune enceinte surround arrêtè n'est branchée ou si les sorties surround arrêtè sont utilisées pour la Zone 2/3, ce paramètre n'est pas disponible.

Net-Tune

Impossible d'acceder à la radio Internet ou au serveur Net-Tune.

  • Vérifiez le branchement entre le RDC-7.1 et le port LAN du routeur ou du commutateur.
    Assurez-vous que le modem et le routeur sont bien branchés et mis sous tension.
    Assurez-vous que les réglages du Network Setup sont corrects (page 122).

La lecture s'arrête en cas d'écoute de plages Net-Tune.

Assurez-vous que votre serveur Net-Tune satisfait aux conditions requisées du système indiquées pages 74, 76.
- Si le serveur Net-Tune transmet des fischiers WAV à plusieurs clients en même temps, le réseau peut se surcharger et la lecture peut être interrompue. Pour résoudre ce problème, réserve un réseau Ethernet à l'usage exclusif de Net-Tune en le séparant du traffic général du réseau et en utilisant des commutateurs permettant d'en améliorer les performances.

Impossible d'obtenir une liste de stations radio Internet de la base de données en ligne Xiva-Net.

  • Essayez de nouveau plus tard.

Impossible d'acceder à la musique sur le serveur sélectionné ou de se brancher sur ce dernier.

Assurez-vous que votre serveur Net-Tune est sous tension.
- Ajoutez les fichiers MP3, WMA, et WAV dans le serveur Net-Tune.
- Mettez l'interrupteur [Power] du RDC-7.1 sur Off, attendez cinq secondes puis mettez-le de nouveau sur On. Si cette opération ne donneaucun résultat, redémarrezvoirserveurNet-Tune.
- Dans le sous-menu Client, assurez-vous que le paramètre NTSP Port est réglé sur le même numéro de port du Net-Tune Central. Corriguez selon nécessité (page 123).

Impossible de selectionner les albums.

Utilisez le serveur Net-Tune pour ajouter les noms des albums aux fichiers musicaux.

Impossible de selectionner les artistes.

Utilisez le serveur Net-Tune pour ajouter les noms des artistes aux fichiers musicaux.

Impossible de selectionner les genres.

  • Utilisez le serveur Net-Tune pour ajouter les noms des genres aux fjichiers musicaux.

Aucune playlists n'est disponible.

Utilisez le serveur Net-Tune pour creer des playlists.

Autres

Le son se modifie quand je branche le casque.

  • Le branchement du casque, entraîne la modification du mode d'écoute en fonction du mode choisi avant le branchement.

Impossible de modifier un paramètre.

  • Certains paramètres ne sont pas disponibles pendant l'usage de Net-Tune.

Impossible d'utiliser une fonction de réglage audio.

  • Certaines fonctions de réglage audio ne peuvent être utilisées avec certains modes d'écoute.

L'afficheur ne fonctionne pas.

  • L'afficheur est eteint en cas de selection du mode d'écoute Pure Audio.

Messages d'erreur

« Not available with headphones use »
- Cette opération n'est pas autorisée parce qu'un casque est branché.
« Not available in this Sp Config »
- Ne fonctionne pas avec la configuration courante des enceintes.
« Only available with Dolby D »
Le seul réglage possible est Dolby Digital.
Not available with this signal
- Ne fonctionne pas avec le mode d'écoute courant.
« Not available with Muting »
- Cette opération n'est pas autorisée parce que le son du RDC-7.1été coupé.
Not available in this Listening mode
- Ne fonctionne pas avec le mode d'écoute courant.
« Not available with NET AUDIO use »
- Cette opération n'est pas possible si Net Audio est selectionné comme source d'entrée.
Not available with Dolby Headphone Off
- Ne fonctionne pas si la fonction Dolby Headphone est désactivée.
Not available with Dolby Headphone On
- Ne fonctionne pas si la fonction Dolby Headphone est activée.
« Not available with zone2 out in Line out »
- Ne fonctionne pas avec « 1-8. f. Zone 2 Out » régle sur « Line Out »
« Not available with zone3 out in Line out »
- Ne fonctionne pas avec « 1-8. g. Zone 3 Out » régle sur « Line Out »

Sauvegarde des réglages

Le RDC-7.1 dispose d'un système de sauvegarde de la mémoire sans pile afin de conserver les prédéfinitions radio et autres réglages si l'appareil est débranché ou en cas de panne de secteur. Bien qu'aucune pile ne soit requise, le RDC-7.1 doit cependant être branché sur une prise CA afin de charger le système de sauvegarde. (Sur des modèles autres que amériçains, canadiens et australiens l'interrupteur de mise sous tension du RDC-7.1 doit être régle sur On pour charger le système de sauvegarde). Quand elle est entièrement chargée, le RDC-7.1 conserve les réglages mémorisés pendant plusieurs semaines. Cette durée sera toutefois plus courte dans un climat humide.

Le RDC-7.1 est équipé d'un micro-ordinateur pour leTraitement des signaux et les fonctions de contrôle.Dans de très rares cas, il peut arriver que des interférences importantes, du bruit émanant d'une source externe ou de l'électricité statique entrainant un blocage.Si cet événonnement très rare se produit, débranchez le cordon d'alimentation de la prise de secteur, attendez cinq secondes au moins, puis branchez de nouveau le cordon.

Pour rétablier les réglages d'usine du RDC-7.1, mettez-le sous tension et maintenez la touche [Video 1] enforcée en appuyant sur le bouton [Standby/On]. La remise à zéro terminée, « CLEAR » apparait sur l'écran et le RDC-7.1 entre en mode de veille.

Onkyo décline toute responsabilité pour les dommages (teils que droits de location de CD) résultat de mauvais enregistements dus au dysfonctionnement de l'appareil. Avant d'enregistrer des données importantes, vérifie que l'enregistrement du support est correct.

Caracteristique techniques

  • Modèles américain et canadiens -

\section*{Caracteristiques générales}

Alimentation :CA 120 V, 60 Hz
Consommation :1,0 A
Consommation en état de veille :3,9 W
Dimensions (L × H × P) :17 11/16" × 7 3/4" × 18 13/16" (450 × 197,3 × 477,1 mm)
Poids :45,6 lbs (20,7 kg)
Entrées :
Audio
Entrées Multichannel (7.1ch) :1 ou 2 (option)
Phono (MM) :1
Entrées de ligne :9 (attribuable)
Entrées numériques Coaxiales :6
Entrées numériques Optiques :6 (attribuable)
Entrée numériques AES/EBU1 (option)
Vidéo (Option)
Entrées Composite Video :6 (attribuable)
Entrées S-Video :6 (attribuable)
Entrées Component Video
RCA :3 ou 4
Entrée Component Video BNC :1
Audio et Vidéo
Entrées HDMI (19 broches) :2 (option)
Divers
IR in (connecteur phoenix) :3 (pour Main, Zone 2 et Zone 3)
Sorties :
Audio
Balanced Pre out A :Front L/R, Center, Surround L/R, Sur-round Back L/R, Subwoofer
Unbalanced Pre out A :Front L/R, Center, Surround L/R, Sur-round Back L/R, Subwoofer
Unbalanced Pre out B :Caisson de graves
Casque :1
Sorties de ligne :5 (attribuable à Recout, Zone2 out et Zone3 out)
Sorties numériques Coaxiales :2 (attribuable à Recout, Zone2 out et Zone3 out)
Sorties numériques Optiques :2 (attribuable à Recout, Zone2 out et Zone3 out)
Vidéo (Option)
Sorties Composite Video :3 (attribuable à Monitor out A/B, Recout, Zone2 out et Zone3 out)
Sorties S-Video :1 (fixe, Monitor out A)
Sorties Component Video RCA :1 ou 2
Sortie Component Video BNC :1
Audio et Vidéo
Sortie HDMI (19 broches) :1
Divers
12V Trigger out (connecteur phoenix) :5 (pour A, B, C, D, E)
Entrées/Sorties :
Divers
i.LINK (AUDIO) (4 broches) :2
Ethernet (Net-Tune) :1 (option)
RI (mini-prise 1/8 pouces) :1
RS232 (connecteur femelle à 9 broches D-SUB) :1
Antennes :
FM :75 ohms asymétrique
AM :Y-compris antennae-cadre et borne extérieure
AC Inlet :1 (type IEC)

Section Amplificateur

Niveau max. de sortie :8,5 Vrms
THD (Distorsion harmonique totale) :0,05 % (sortie 1 Vrms)
Sensibilité et impédance d'entrée :
Audio200 mV, 50 kΩ (AUDIO IN 1-9)2.5 mV, 50 kΩ (PHONO MM)200 mV, 50 kΩ (MULTI IN FR/FL/C/SR/SL/SBR/SBL) (Option)36 mV, 50 kΩ (MULTI IN SUB) (Option)0,5 V crête à crête, 75 Ω (DIGITAL IN COAXIAL 1-6)1,3 V crête à crête, 110 Ω (DIGITAL IN (balanced) AES/EBU 1-6) (option)
Video (DVD, VIDEO 1-5)(Option)1 V crête à crête, 75 Ω (Composite Video)1 V crête à crête, 75 Ω (S Video, Y signal)0,28 V crête à crête, 75 Ω (S Video, C signal)
Appareil (Option)1 V crête à crête, 75 Ω (Y)0,7 V crête à crête, 75 Ω (Pb/CB, Pr/CR)
Niveau et impédance de sortie :
Audio :
AUDIO 1-5 :200 mV, 470 Ω (Tape 1/2/ Video 1/2/3 Rec Out)100 mV, 470 Ω (Zone 2/3 Out (fixe))1 V, 470 Ω (Zone 2/3 Out (variable)
PRE OUT A :1 V, 470 Ω (Front L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK ou Zone 2 L/R, SUB WOOFER)
PRE OUT B1 V, 470 Ω (SUB WOOFER)
Vidéo (Option)
VIDEO 1-4(Composite Video) :1 V crête à crête, 75 Ω (Monitor Out A/B, Video 1/2/3 Rec Out, Zone 2/3 Out)
VIDEO 1-4(S Video, Y signal) :1 V crête à crête, 75 Ω (Monitor Out A/B, Video 1/2/3 Rec Out)
VIDEO 1-4(S Video, C signal) :0,28 V crête à crête, 75 Ω (Monitor Out A/B, Video 1/2/3 Rec Out)
COMPONENT VIDEO :1 V crête à crête, 75 Ω (Y)0,7 V crête à crête, 75 Ω (Pb/CB, PR/CR)
Surcharge phono :120 mV RMS à 1.000 Hz, 0,5% THD
Réponse en fréquence :
Audio (CD en mode Direct)5 Hz-100 kHz : +1/-3 dB
Video Component10 Hz-50 MHz : +1/-3 dB
Déviation RIAA :20-20 kHz : ±0,8 dB
Correcteur de tonalité :±12 dB à 50 Hz (Basse)±12 dB à 1.000 Hz (Moyen)±12 dB à 20.000 Hz (Aigus)
S/N (en mode Direct)80 dB (PHONO, IHFA, entree 5 mV)95 dB (LINE, IHFA, entree 0,5 V)
Atténuation :En fonction du menu setup

Section Tuner

FM
Plage de réglage fréquence :87,50 - 108,00 MHz, pas de 200 kHz
Sensibilitité utilisable :
Stereo17,2 dBf, 2,0 μV (75 Ω IHF)23 μV (75 Ω DIN)
Mono11,2 dBf, 1,0 μV (75 Ω IHF)0,9 μV (75 Ω DIN)
Seuil de sensibilité 50 dB :
Mono17,2 dBf, 2,0 μV (75 ohms)
Stereo37,2 dBf, 20,0 μV (75 ohms)
Rapport de capture :2,0 dB
Taux de réjection d'image :40 dB
Taux de réjection à fréquenceintermédiaire :90 dB
S/N :
Mono76 dB, IHF
Stereo70 dB, IHF
Atténuation canal de substitution :
Mono55 dB IHF
Sélectivité :50 dB DIN
Taux de suppression AM :50 dB
Distorsion harmonique
Mono0,2%
Stereo0,3%
Réponse en fréquence :30 à 15.000 Hz, +/-1,0 dB
Déparation des voies :45 dB à 1.000 Hz30 dB de 100 à 10.000 Hz
Seuil stéroyo :17,2 dBf, 2,0 μV (75 Ω)
AM
Plage de réglage fréquence :530 à 1710 kHz, pas de 10 kHz
Sensibilitité utilisable :30 μV
Taux de réjection d'image :40 dB
Taux de réjection à fréquenceintermédiaire :40 dB
S/N :40 dB
THD :0,7%

Les caractéristiques techniques et les fonctions sont susceptibles d'être modifiées sans prévis.

techniques - que modèles améri-cains et canadiens -

\section*{Caracteristiques générales}

Alimentation :

Modèlees europeens et australiens :CA 230-240 V, 50 Hz

Modèleasiatiques: CA220-230volts, 50Hz

CA 120V 60Hz

Consummation :

Modèlees européens et australiens : 100 W

Modèle asiatiques: 100 W

Consommation en etat de veille: 3,9 W

Dimensions (L× H× P) .. 450× 197,3× 477,1mm

Entrées de ligne : 9 (attribuable)

Entrées numériques

Coaxiales: 6

Entrées numériques

Optiques: 6 (attribuable)

Entrée numériques AES/EBU :1

Video (Option)

Entres Composite Video: 6 (attribuable)

Entrées S-Video: 6

Entrées Component Video

RCA: 3

Entrée Component Video

BNC: 1

Audio et Video

Entrées HDMI (19 broches): 2

Divers :

IR in (mini-prise 1/8-pouces):3 (pour Main, Zone 2 et Zone 3)

Sorties :

Audio

Sorties de ligne: 5 (attribuable à Recout, Zone2 out et

Zone3 out)

Sorties numériques 2 (attribuable à Recout, Zone2 out et

Coaxiales: Zone3 out)

Sorties numériques Optiques :2 (attribuable à Recout, Zone2 out et

Zone3 out)

Video

Sorties Composite Video : 3 (attribuable à Monitor out A/B,

Recout, Zone2 out et Zone3 out)

1 (fixe, Monitor out A)

Sorties S-Video : 3 (attribuables à Monitor out A/B et

Recout)

1 (fixe, Monitor out A)

Sorties Component Video

RCA: 1

Sortie Component Video

BNC: 1

Audio et Video

pouce): 3 (pour Main, Zone 2 et Zone 3)

12V Trigger out (mini-prise 1/

8-pouces): 5 (pour A,B,C,D,E)

Entrées/Sorties :

Divers

i.LINK (AUDIO) (4 broches):2

Ethernet (Net-Tune) : 1 (option)

RI (mini-prise 1/8 pouces): 1

RS232 (connecteur femelle à 9

broches D-SUB): 1

Antennes :

FM: 75 ohms asymétrique

AM: Y-compris antennecadre et borne

extérieure

AC Inlet: 1 (type IEC)

Section Amplificateur

THD (Distorsion harmonique

totale)

Sensibilité et impédance d'entrée :

Audio

200 mV, 50 kΩ (AUDIO IN 1-9)

2.5mV,50kΩ (PHONO MM)

200 mV, 50 kΩ (MULTI IN FR/FL/C/

SR/SL/SBR/SBL)

36mV 50k (MULTI IN SUB)

0,5 V crête à crête, 75 Ω (DIGITAL

IN COAXIAL 1-6)

1 V crête à crête, 75 Ω (Composite

Video)

1 V crete a crete, 75 Ω (S Video, Y

signal)

0,28 V crete a crete, 75 Ω (S Video, C

signal)

Appareil

1 V crete a crete, 75 Ω (Y)

0,7 V crê à crête, 75 Ω (PB/CB, PR/

CR)

Niveau et impédance de sortie :

Audio

AUDIO 1-5 :

200 mV, 470 Ω (Tape 1/2/Video

1/2/3 Rec Out)

100mV 470 (Zone 2/3 Out (fixe))

1 V, 470 Ω (Zone 2/3 Out (variable)

1 V crête à crête, 75 Ω (Monitor Out

A/B, Video 1/2/3 Rec Out, Zone 2/3

Out)

VIDEO 1-4

1 V crête à crête, 75 Ω (Monitor Out

A/B, Video 1/2/3 Rec Out)

VIDEO 1-4

120 mV RMS à 1.000 Hz, 0.5% THD

Réponse en fréquence :

Audio (CD en mode Direct)

5Hz - 100kHz: + 1 / - 3 dB

Video Component

10Hz - 50MHz: + 1 / - 3dB

Déviation RIAA

20-20 kHz: ±0.8 dB

Correcteur de tonalité :

± 12 dB à 50Hz (Basse)

± 12 dB à 1.000Hz (Moyen)

± 12 dB à 20.000Hz (Aigus)

S/N (en mode Direct) :

80 dB (PHONO, IHFA, entree 5mV

95 dB (LINE, IHF A, entree 0,5 V)

Attenuation :

En fonction du menu setup

Section Tuner

FM

Plage de réglage fréquence : 87,50 - 108,00 MHz, pas de 50 kHz

Sensibilité usable :

Stereo

17,2 dBf, 2,0 V (75 Ω IHF)

23 V (75Ω DIN)

Mono

11,2 dBf, 1,0 V (75 Ω IHF)

0,9 V (75Ω DIN)

Seuil de sensibilité 50 dB:

Mono

17.2 dBf, 2.0 V (75 ohms)

Stereo

37,2 dBf, 20,0 V (75 ohms)

Rapport de capture :

2,0 dB

Taux de réjection d'image :

85 dB

Taux de réjection à fréquence

intermédiaire :

90 dB

S/N:

Mono

76 dB, IHF

Stereo

70 dB, IHF

Attenuation canal de substitution

Mono

55 dB IHF

Sélectivité :

50 dB DIN

Taux de suppression AM :

50 dB

Distorsion harmonique:

Mono

0.2%

Stereo

0.3%

Réponse en fréquence :

30 à 15.000 Hz, +/-1.0 dB

Déparation des voies :

45 dB à 1.000 Hz

Seuil stéreo

30 dB de 100 à 10.000 Hz

17,2 dBf, 2,0 V (75Ω)

AM

Plage de réglage fréquence :

Modèlees européens et australiens :522 à 1.611 kHz pas de 9 kHz

Modèle asiatiques: 522 à 1.611 kHz, pas de 9 kHz ou 530

a 1.710kHz , pas de 10kHz^* pouvant

etre selectionnés

Sensibilité verfügbar :

30 V

Taux de réjection d'image :

40 dB

Taux de réjection à fréquence

intermédiaire :

40 dB

S/N:

40 dB

THD:

0.7%

Les caractéristiques techniques et les fonctions sont suscepti

bles d'être modifiées sans préavis.

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ONKYO

Modello : RDC-7.1

Categoria : Ricevitore audio-video