VAILLANT VIH R 300 - Caldaia

VIH R 300 - Caldaia VAILLANT - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo VIH R 300 VAILLANT in formato PDF.

📄 72 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice VAILLANT VIH R 300 - page 55
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su VIH R 300 VAILLANT

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Caldaia in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale VIH R 300 - VAILLANT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. VIH R 300 del marchio VAILLANT.

MANUALE UTENTE VIH R 300 VAILLANT

Istruzioni per l'uso e l'installazione

uniSTOR, auroSTOR, geoSTOR

Bollitore bivalente per impianti solari

VIH S 300

Bollitore per sistemi di riscaldamento

VIH S 400

VIH S 500

Bollitore per pomp di calore

VIH R 300

VIH R 400

VIH R 500

VIH RW 300

Indice

1 Avvertenze relative alla documentazione .... 2

1.1 Conservazione della documentazione 2
1.2 Simboli impiegati 2

2 Descrizione dell'apparecchio 3

2.1 Struttura e funzionamento 3
2.2 Conformità alle direttive 3
2.3 Panorama del modello 3
2.4 Targhetto 3

3 Avvertenze per la sicurezza e prescrizioni ... 3

3.1 Avvertenze per la sicurezza 3
3.2 Impiego conforme alla destinazione 4
3.3 Regole enorme 4

4 Impiego 4
4.1 Riempimento e svuotamento del bollitore 4
4.2 Cura 5
4.3 Ispezione e manutenzione 5

5 Installazione 6
5.1 Luogo d'installazione 6
5.2 Dimensioni 6
5.2.1 Dimensioni in diagonale VIH S, VIH R e VIH RW 6
5.2.2 Dimensioni degli apparecchi e dei collegamenti VIH S 7
5.2.3 Dimensioni degli appearecchi e dei collegamenti VIH R 8
5.2.4 Dimensioni degli apparecchi e dei collegamenti VIH RW. 9
5.3.1 Trasporto nell'imballaggio 10
5.3.2 Trasportoswana imballaggio 10
5.3.3 Trasportoswana rivestimento 11
5.3.4 Trasportoswanaisolamento 12
5.3.5 Montaggio dell'isolamento e del manto di rivestimento 12
5.4 Collegamento del serbatoio 12

6 Messa in servizio 13

7 Manutenzione 14

7.1 Pulizia del serbatoio interno 14
7.2 Manutenzione dell'anodo di protezione al magnesio 14
7.3 Pezzi di ricambio 14

8 Riciclaggio e smaltimento 14
8.1 Apparecchio 14
8.2 Imballo 14

9 Assistenza clienti e garanzia 15

9.1 Servizio di assistenza Italia 15
9.2 Vaillant GmbH Werkskundendienst (Svizzera)... 15
9.3 Garanzia convenzionale 15
9.4 Garanzia del costruttore (Svizzera) 15

10 Dati tecnici 16
10.1 Dati tecnici VIH S 300/400/500 e VIH R 300/400/500 16
10.2 Dati tecnici VIH RW 300 17

1 Avvertenze relative alla documentazione

Le seguenti avvertenze sono indicative per tutte la documentazione. Consultareanche documentsione integrativa validain combinazione conqueste istruzioni per l'installazione.

Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni inserti a causa della mancata osservanza di queste istruzioni.

Documentazione integrativa

Per l'installazione del serbatoio si prega di osservare tutte le istruzioni relative alle parti costruttive e ai componenti dello stesso. Queste istruzioni sono in dotazione con le parti costruttive dell'impianto e con i componenti di volta inolta integrati.

1.1 Conservazione della documentazione

Consegnare le presenti istruzioni per l'installazione con tutte la documentazione complementare e i mezzi auxiliari necessari all'utente dell'impianto. Questi si assume la responsabilità per la conservazione delle istruzioni affinché esse siano sempre a disposizione in caso di occorrezza.

1.2 Simboli impiegati

Per l'installazione dell'apparecchio si prega di osservare le avvertenze per la sicurezzacontainute in questo manuale di istruzioni!

Qu di seguito sono spiegati i symboli utilizzati nel testo.

VAILLANT VIH R 300 - Simboli impiegati - 1

Pericolo! Immediato pericolodi morte.

VAILLANT VIH R 300 - Simboli impiegati - 2

Pericolo! Pericolo di ustioni!

VAILLANT VIH R 300 - Simboli impiegati - 3

Attenzione! Possibili situazioni di pericolo per il prodotto e per l'ambiente.

VAILLANT VIH R 300 - Simboli impiegati - 4

Avverenza! Informazioni e avverenze utili.

  • Simbolo per un'intervento necessario.

2 Descrizione dell'apparecchio

2.1 Struttura e funzionamento

I serbatoi solari Vaillant VIH S 300/400/500 sono impiegati come bollitori a riscaldamento indiretto per la produzione di acqua calda con l'impianto solare.

I serbatoi Vaillant VIH R 300/400/500 sono bollitori a riscaldamento indiretto.

I serbatoi Vaillant VIH RW 300 sono bollitori a riscaldamento indiretto impiegati specificamente per le pomp di riscaldamento.

Per garantirne una lunga durata, i serbatoi e le serpenti- ne sono smaltati sul lato acqua sanitaryaria. Ogni serbatoio è dotato di un anodo di protezione al magnesio quale prevenzione supplementare contro la corrosione. É disponibile come accessorio un anodo elettrotitico che non richiede manutenzione.

L'isolamento in EPS privo di CFC garantisce il migliorere isolamento termico.

Nei serbatoi è inoltre possibile installare un riscaldatore elettrico ad immersione (accessorio). Esso consente il riscaldamento integrativo rendendo superflua l'installazione di un appearecchio di riscaldamento auxiliario durante il funzionamento estivo.

La trasmissione del calore avviene atraverso una serpentina (VIH R, RW) o due serpentine (VIH S) saldate.

Il serbatoio è collegato alla rete idrica attraverso il raccordo dell'acqua fredda e ai punti di prelievoattraverso il raccordo dell'acqua calda. Se viene prelevata acqua calda all'altezza di un punto di prelievo, scorre acqua fredda nel serbatoio in coincidenza del punto a cui viene riscaldata la temperatura impostata sul regolatore delle temperatura del serbatoio.

Solo VIH S

Il riscaldamento avviene nei serbatoi solari modello VIH S in due circuiti separati.

Nella zona fredda nella parte inferiore del serbatoio si trova lo scambiatore di calore. Le temperature relativamenteasse nella zona inferiore garantiscono un trasferrimento ottimale del calorie dal circuito solare all'acqua in accumulo,anche in caso di ridotta radiazione solare. Al contrario del riscaldamento solare, il riscaldamento integrativo dell'acqua calda avviene mediante caldaia oppure boiler nella zona superiore, quindi più calda, del serbatoio. Il volume disponibile per il riscaldamento integrativo è pars a ca. un terzo del volume del serbatoio.

2.2 Conformità alle dirittive

Confermiamo che il nostro prodotto è stato fabbricato secondo la direttiva UE relativà gli appearecchi di pressione.

2.3 Panorama del modello

I serbati sono rispettovamente disponibili nelle seguenti dimensioni:

Tab. 2.1 Panorama del modello VIH S

VIH SCapacità
VIH S 300300 litri
VIH S 400400 litri
VIH S 500500 litri

Tab. 2.2 Panorama del modello VIH R

VIH RCapacità
VIH R 300300 litri
VIH R 400400 litri
VIH R 500500 litri

Tab. 2.3 Panorama del modello VIH RW

VIH RWCapacità
VIH RW 300300 litri

2.4 Targhetto

Una targhettoiene applicata in fabbrica in alto sul tanto di rivestimento.

3 Avvertenze per la sicurezza e prescrizioni

I serbati solari Vaillant VIH S, VIH R e VIH RW sono costruiiti secondo gli standard tecnici e le regole di sicurezza tecnica riconosciute. Ciononostante possono insorge-ere pericoli per l'incomità dell'utilizzatore o di terzi o andere danni alle apparecchiature e ad altri oggetti, in caso di un uso improprio.

A Attenzione!

Gli apparecchi devono essere impiegati escludivamente per la produzione di acqua calda sanitaria. Se l'acqua impiegata non corrisponde alle disposizioni del regolamento sull'acqua potabile, non possono essere escludi danni all'apparecchio dovuti a corrosione.

3.1 Avvertenze per la sicurezza

I serbati solari VIH S 300/400/500, i serbati VIH R 300/400/500 e VIH RW 300 devono essere installati ad opera di un tecnico abilitato ai sensi della legge, nel rispetto delle norme, regole e direttive in vigore.

La garanzia del costruttore ha valore solo se l'installazione è stata effettuata da un technician abilitato e qualificato ai sensi della legge.

Questi deve essere incaricato ancche dei lavori di ispezione/manutenzione e riparazione nonché di modifica ai serbatoi.

Valvola di sicurezza e tubo di scarico

Ogni volta che l'acqua viene riscaldata nel serbatoio, il volume dell'acqua augenta. Per quello motivo il serba-tio deve essere dotato di una valvola di sicurezza e di un tubo di scarico.

3 Avvertenze per la sicurezza e norme

4 Impiego

Durante il riscaldamento dal tubo di scarico fuoriesce acqua (eccezione: quando è presente un vaso d'espan-sione dell'acqua ad uso industriale appropriato).

Il tubo di scarico deve terminare in un punto di scarico idoneo, che non rappresenti alcun pericolo per le personne. Per quello motivo non chiudere la valvola di sicurezza o il tubo di scarico.

VAILLANT VIH R 300 - Impiego - 1

Pericolo! Pericolo di ustioni con acqua bollente! Quando di utilizza il serbatoio solare VIH S, la temperatura di uscita sui puniti di prelievo più raggiungere 85^

Pericolo di gelo

Se il serbatoio rimane inattivo in un locale non riscaldato per un periodo prolongato (ad es. durante le vacanze invernali o simili),esso deve essere completenessvuvotato.

Modifiche

Non effettuare alcuna modifica al serbatoio o alla centralina, alle linee di alimentazione dell'acqua e della corrente (se presenti), al tubo di scarico e alla valvola di sicurezza per l'acqua in accumulo.

Perdite

In caso di perdite nell'ambito delle tubature per l'acqua calda tra il serbatoio e il punto di prelievo chiudere la valvola di intercettazione dell'acqua fredda sul serbatoio e fare eliminare i punti di perdita dal proprio tecnico abilitato e qualificato.

3.2 Impiego conforme alla destinazione

I serbatoi Vaillant VIH S, VIH R e VIH RW hanno l'esclusiva funzione di fornire acqua calda sanitaria fino alla temperatura di 85^ in edifici ad uso abitativo e commerciale in conformità al regolamento sull'acqua potabile.

Essi devono essere impiegati unicamente per questo scopo. Ogni altri scopo è da considerarsi improprio e quindi non amesso.

I serbatoi possono essere usati in combinazione con le caldaie Vaillant e i boiler.

I serbati solari VIH S devono essere impiegati insieme alsystema solare Vaillant.

II VIH RW 300 delve essere impiegato con una pompa di calore geoTHERM.

I serbatoi possono essere integrati nella problemi in anni impianto di riscaldamento centralizzato e di produzione di acqua calda Vaillant, tenendo presente naturalmente quello manuale.

I serbati o VIH S e VIH R possono essere alimentati anche con teleriscaldamento ad una stazione di trasferimento. In quello caso è necessario prendere in considerazione altri dati della potenza.

Qualsiasi utilizzato diverso è da considerarsi improprio. Il produttore/fornitore non si assume la responsabilità per

danni causati da un uso improperio. La responsabilità ricatione in tal caso unicamente sull'utilizzatore.

Un uso conforme alla destinazione comprende l'osservanza delle istruzioni per l'uso e l'installazione e il rispetto delle condizioni di manutenzione e ispezione.

3.3 Regole enorme

Regole e norme (Svizzera)

L'installazione dell'apparecchio deve essere eseguita esclusivamente da un technician autorizzato. In fase di posa e INSTALLazione devono essere osservate le norme, regole e direttive sottostanti:

  • Principi di rifornimento del gas e di rifornimento idrico della SSIQA
  • Predispositions dei Vigili del Fuoco
  • Disposizioni VFK
  • Dispositionsi dell'azienda responsabile dell'approvvigionamento di gas e acqua
  • Ordinamento edilizio cantonale
  • Direttive relative al locale caldaia della SSIGA
  • Prescrizioni cantonali
  • Regole tecniche per l'installazione del gas DVGW-TRGI 1986 (nella relativa versione in vigore) - Wirtschafts- und Verlagsgesellschaft Gas und Wasser m.b.H., Bonn, norme DIN
  • DIN 4701 "Regole per il calcolo del fabbisogno termico degli edifici"
  • DIN 4751 foglio 3 "Dotazione di sicurezza di impianti di risscaldamento con temperature di mandata fino a 110^ "

4 Impiego

Il serbatoio solare VIH S può essere regolato mediante tutti i regolatori solari Vaillant.

Il serbatoio VIH R è combinabile con differenti regolatori e riscaldatori.

Il serbatoio VIH RW giene regolato dalle centraline della pompa di calore.

L'impostazione e lalettura delle temperature dell'acqua del serbatoio avviene sulla rispettiva centralina di regolazione.

4.1 Riempimento e svuotamento del bollitore

Per la messa in servizio del serbatoio (per es. dopo lo svuotamento e l'arresto prolongato) procedere come segue.

  • Prima del primo riscaldamento aprire un punto di prelievo dell'acqua calda per controllare se vi è acqua nel serbatoio e se il rubinettoippo sul tubo di mandata dell'acqua fredda è stato aperto.
  • Controllare se il generatore termico è pronto per il funzionamento.
  • Impostare la temperatura dell'acqua del serbatoio per il VIH utilizzato la centralina o l'apparecchio di riscaldamento.

  • La temperatura dell'accua raggiunta nel serbatoio viene letta sulla centralina o sull'apparecchio di riscaldamento.

VAILLANT VIH R 300 - Riempimento e svuotamento del bollitore - 1

Avvertenza!

Durante il primo riscaldamento, o dopo un arresto prolongato, la potenza totale del serbatoio non è istantaneamente disponibile.

VAILLANT VIH R 300 - Avvertenza! - 1

Avvertenza!

Per motivi igienici e di risparmio energetico si raccomanda un'impostazione parti a 60^ , ovevero parti a 55^ nei serbatoi con pompa di calore VIH RW 300, per via delle basse temperature delsystema. Ciò garantisce la massima economicità, in linea coi parametri della Legge sull'uso razionale dell'energia e di risparmio energetico e rallenta il processo di calcificazione del serbatoio.

Per spegnere il serbatoio solare procedere secondo la sequenza inversa e svuotare eventualmenteanche il serbatoio, (ad es.nel caso di pericolo di gelo).

VAILLANT VIH R 300 - Avvertenza! - 1

Pericolo!

Non chiudere la valvola di sicurezza o il tubo di scarico per evitare che nel serbatoio solare si crei una sovrappressione troppo elevata, ovvero superiore a 10 bar.

Controllare di tanto in tanto il funzionamento della valvola di sicurezza prendolatramite l'apposita manopola.

4.2 Cura

Per pulire le parti esterne del serbatoio basta un panno umido, eventualmente impregnato con soluzione di sapore.

Per evitare di danneggiare il rivestimento dell'apparecchio, non usare detergenti abrasivi o solventi (abrasivi di tutti i tipi, benzina oalto).

4.3 Ispezione e manutenzione

Per garantire un funzionamento duraturo, un'alta affidabilità e una lunga vita dell'apparecchio, è necessario fare eseguire una ispezione/manutenzione regolare del serbatoio ad un technician abilitato.

VAILLANT VIH R 300 - Ispezione e manutenzione - 1

Attenzione!

Non tentare mai di eseguire personalmente i lavori di manutenzione sull'apparecchio. Incarica re un technicianabilitato.

Si raccomanda la stipula di un contratto di manutenzione con la propria azienda specializzata di fiducia.

VAILLANT VIH R 300 - Attenzione! - 1

Pericolo!

Una ispezione/manutenzione carente o irregolare più prompressere la sicurezza operativa dell'apparecchio e provocare danni a cose e persone.

Si raccomanda una decalcificazione periodica in presenza di acqua ad alto contento di calcare.

5 Installazione

VAILLANT VIH R 300 - Installazione - 1

Attenzione!

L'installazione e la prima messa in servizio devono essere eseguite esclusivamente da un technique abilitato ai sensi di legge. Qosti si assume la responsabilità che l'installazione e la prima messa in funzione sono state eseguite in conformità alle rispettive prescrizioni di legge e di tipo tecnico.

In prossimità del tubo di scarico della valvola di sicurezza deve essere applicato un cartello con la segunte scritta:

"Per ragioni di sicurezza, durante il riscaldamento del serbatoio fuoriesce acqua dal tubo di scarico della valvola di sicurezza! Non chiudere la valvola di sicurezza!"

5.1 Luogo d'installazione

Il bollitore deve essere installato in prossimità del generatore termico per evitare perdite di calore non necessarie.

Per la scelta del luogo di installatione considerare il peso del serbatoio carico. Il luogo d'installazione selezionato per il serbatoio deve essere tale da permettere la posa dei tubi necessari per l'impianto solare, acqua sanitaria e riscaldamento.

Il bollitore delve essere installato in un locale protetto dal gelo.

Per evitare perdite di calore coibentare tutte le tubazioni idrauliche, conformmente all'ordinamento sugli impianti di riscaldamento.

5.2 Dimensioni

5.2.1 Dimensioni in diagonale VIH S, VIH R e VIH RW

VAILLANT VIH R 300 - Dimensioni in diagonale VIH S, VIH R e VIH RW - 1
Fig 5.1 Dimensioni in diagonale VIH S, VIH Re VIH RW

5.2.2 Dimensioni degli apparecchi e dei collegamenti VIH S

VAILLANT VIH R 300 - Dimensioni degli apparecchi e dei collegamenti VIH S - 1

VAILLANT VIH R 300 - Dimensioni degli apparecchi e dei collegamenti VIH S - 2

VAILLANT VIH R 300 - Dimensioni degli apparecchi e dei collegamenti VIH S - 3
Fig. 5.2 Dimensioni degli apparecchi e dei collegamenti VIH S

Legenda della fig. 5.2

1 Raccordo per riscaldatore a cartuccia (G1 1/2)
2 Apertura di ispezione (Ø 120)
3 Raccordo acqua calda (R1)
4 Mandata riscaldamento (R1)
5 Manicotto ad immersione per sensore di riscaldamento (Ø 12)
6 Ritorno riscaldamento (R1)
7 Raccordo di ricircolo (R3/4)
8 Mandata solare (R1)
9 Manicotto ad immersione per sonda solare (Ø 12)
10 Ritorno solare (R1)
11 Raccordo acqua fredda (R1)

Tab. 5.1 Dimensioni apparecchio VIH S

TipoU.tà mis.VIH S 300VIH S 400VIH S 500
Amm177514701775
Bmm279308308
Cmm1086862,51062,5
Dmm500650650
Emm163213011601
Fmm154612151515
Gmm134610651315
Hmm11969651165
Imm1086862,51062,5
Jmm981760960
Kmm581510610
Lmm216245245
Mmm130159159
bmm660810810
tmm725875875

5.2.3 Dimensioni degli apparecchi e dei collegamenti VIH R

VAILLANT VIH R 300 - Dimensioni degli apparecchi e dei collegamenti VIH R - 1

VAILLANT VIH R 300 - Dimensioni degli apparecchi e dei collegamenti VIH R - 2

VAILLANT VIH R 300 - Dimensioni degli apparecchi e dei collegamenti VIH R - 3
Fig. 5.3 Dimensioni degli apparecchi e dei collegamenti VIH R

Legenda della fig. 5.3

1 Raccordo per riscaldatore a cartuccia (G1 1/2)
2 Apertura di ispezione (Ø 120)
3 Raccordo acqua calda (R1)
4 Raccordo di ricircolo (R3/4)
5 Mandata riscaldamento (R1)
6 Manicotto ad immersione per sensore di riscaldamento (Ø 12)
7 Ritorno riscaldamento (R1)
8 Raccordo acqua fredda (R1)

Tab. 5.2 Dimensioni apparecchio VIH R

TipoU.tà mis.VIH R 300VIH R 400VIH R 500
Amm177514701775
Bmm279308308
Cmm1086862,51062,5
Dmm500650650
Emm163213011601
Fmm1086862,51062,5
Gmm981760960
Hmm581510610
Imm216245245
Jmm130159159
bmm660810810
tmm725875875

5.2.4 Dimensioni degli apparecchi e dei collegamenti VIH RW

VAILLANT VIH R 300 - Dimensioni degli apparecchi e dei collegamenti VIH RW - 1

VAILLANT VIH R 300 - Dimensioni degli apparecchi e dei collegamenti VIH RW - 2

VAILLANT VIH R 300 - Dimensioni degli apparecchi e dei collegamenti VIH RW - 3
Fig. 5.4 Dimensioni degli apparecchi e dei collegamenti VIH RW

Legenda della fig. 5.4

2 Apertura di ispezione (Ø 120)
3 Raccordo acqua calda (R1)
4 Mandata riscaldamento (R1)
5 Raccordo di ricircolo (R3/4)
6 Manicotto ad immersione per sensore di riscaldamento (Ø 12)
7 Ritorno riscaldamento (R1)
8 Raccordo acqua fredda (R1)

Tab. 5.3 Dimensioni appearecchio VIH RW

TipoU.tà mis.VIH RW 300
Amm1775
Bmm279
Dmm500
Emm1632
Fmm1546
Gmm1086
Hmm581
Imm216
Jmm130
bmm660
tmm725

5.3 Trasporto sul luogo d'installazione

Il serbatoio viene fornito completeness montato.
Avete diverse possibilità per eseguire il trasporto sul luogo d'installazione.

  • Completamente imballato, se possible sulippo
  • Senza impballaggio, completeness montato, se l'iti-nerario da percorrere per il trasporto lo permette
  • Senza rivestimento e isolamento, in caso di porte strette o per per la protezione del rivestimento

VAILLANT VIH R 300 - Trasporto sul luogo d'installazione - 1

Avvertenza!

Per lo smontaggio e il montaggio del rivestimento e dell'isolamento 1 persona necessita di ca. 10 minuti.

VAILLANT VIH R 300 - Avvertenza! - 1

Attenzione!

L'installazione può avvenire a scelta con oswana isolamento / rivestimento.

VAILLANT VIH R 300 - Attenzione! - 1

Avvertenza!

Utilizzare event. gli elementi ausiliari di transporte accessori.

VAILLANT VIH R 300 - Avvertenza! - 1

Attenzione!

Danneggiamento del serbatoio.

Se il serbatoio viene portato sul luogo d'installazione con un carrello o sempliciente trasportato a mano,fare attenzione all'isolamento sul fondo del serbatoio.Tale isolamento non deve essere danneggiato.

VAILLANT VIH R 300 - Attenzione! - 1
5.3.1 Trasporto nell'imballaggio
Fig. 5.5 Trasporto nell'imballaggio, costituito da un'imbottitura della testata e dei piedi in polistirolo e scatola a contentatore scorrevole in cartone

VAILLANT VIH R 300 - Attenzione! - 2
5.3.2 Trasporto penza imballaggio
Fig. 5.6 Trasporto alla imballaggio

  • Togliere l'imbottitura della testata e la scatola a contentatore scorrevole in cartone.

  • Tirare il serbatoio sull'imbottitura al disopra del bordo del bancale finché non è possibile rompere l'imbottitura mediana i piedi in coincidenza del punto di rottura teorico.

  • Collocare il carrello per sacchi davanti al bancale e caricare il serbatoio.

5.3.3 Trasporto sanza rivestimento

VAILLANT VIH R 300 - Trasporto sanza rivestimento - 1
Fig 5.7 Rimozione coperchio e copertura

Rimuovere il coperchio dal serbatoio.
- Togliere entrambé le copertura (1) sulla parte anteriore del serbatoio.

VAILLANT VIH R 300 - Trasporto sanza rivestimento - 2
Fig. 5.8 Allentamento del dato di rivestimento

  • Allentare le 3 viti in plastica del listello in alluminio (1) del sul dato posteriori del serbatoio daprima su un dato (ad es, con una monetà).
  • Afferrare il tanto di rivestimento sul listello in allumi-nio e procedere attorno al serbatoio, in modo da tenere in mano il tanto ripiegato "a sinistra" a forma di goccia.
  • Allentare le 3 viti in plastica dell'altro listello in allumi-nio, etrarre il listello in alluminio e bloccare entrambe le estremità col dispositivo di fissaggio accluso.

VAILLANT VIH R 300 - Trasporto sanza rivestimento - 3
Fig 5.9 Fissaggio del dato di rivestimento col dispositivo di fissaggio

5.3.4 Trasportoswana isolamento

VAILLANT VIH R 300 - Trasportoswana isolamento - 1
Fig. 5.10 Rimozione dell'isolamento

  • Separare con un coltello la pellicola adesiva sui puniti di giunzione anteriors e posteriori.
  • Rimuovere dapprima un semiguscio inferiore lateramente, quando l'altre semiguscio inferiore.
  • A seconda delle dimensioni costruttive, rimuovere ora i semigusci superiori o il coperchio.

5.3.5 Montaggio dell'isolamento e del manto di rive-stimento

In fase di montaggio dell'isolamento e del dato di rivestimento procedere in senso inverno:

  • Montare il rivestimento dall'alto al basso e fissare le parti di isolamento con nastro adestivo in corrispondenza del punto di separazione.

VAILLANT VIH R 300 - Montaggio dell'isolamento e del manto di rive-stimento - 1

Avverenza

I nastri adesivi si trovano dietro a destra accanto ai punti di giunzione su un supporto di carta.

  • Montare il dato di rivestimento posizionando un istello in alluminio coi fori sui bulloni di arresto e fissare con le viti in plastica. A tale scopo le viti devono essere solamente,infilate,enza essere girate.
  • Dopo il fissaggio del secondo listello in alluminio porre il coperchio e le copertura anteriori.

VAILLANT VIH R 300 - Avverenza - 1

Avverenza

Controlare che le copertura anteriori siano alloggiate correttamente, al fine di evitare perdite di calore.

  • Allineare in piano il serbatoio regolandone i piedini a vite in verticale.

5.4 Collegamento del serbatoio

VIH S:

Per l'installazione del serbatoio procedere nel modo seguente (vedi Fig. 5.2):

  • Collegare la mandata (4) e il ritorno riscaldamento (6) sul serbatoio.
  • Collegare la mandata (8) e il ritorno solare (10) sul serbatoio.

VAILLANT VIH R 300 - VIH S: - 1

Avverenza

Oservare le istruzioni sulsystema Solar allegate!

  • Installare il condotto dell'acqua fredda (11) con i dispositivi di sicurezza richiesti: nel caso in cui la pressione dell'acqua sul luogo d'installazione sia inferiore a 10 bar è possibile impiegare un gruppo di sicurezza omo-logato DN 25.
  • Per svuotare il serbatoio, installare un raccordo a T sul tubo dell'acqua fredda, fra il raccordo del serbatoio e il gruppo di sicurezza.
  • Installare il condotto dell'acqua calda (3) edevt. la tubazione di ricircolo (7).

VIH R:

Per l'installazione del serbatoio procedere nel modo seguente (vedi Fig. 5.3):

  • Collegare la mandata (5) e il ritorno riscaldamento (7) sul serbatoio.
  • Installare il condotto dell'acqua fredda (8) con i dispositivi di sicurezza richiesti: in caso la pressione dell'acqua sul luogo d'installazione sua inferiore a 10 bar è possibile impiegare un gruppo di sicurezza omologato DN 25.
  • Per svuotare il serbatoio, installare un raccordo a T sul tubo dell'acqua fredda, fra il raccordo del serbatoio e il gruppo di sicurezza.
  • Installare il condotto dell'acqua calda (3) ed evt. la tubazione di ricircolo (4).

VIH RW:

Per l'installazione del serbatoio procedere nel modo seguente (vedi fig. 5.4):

  • Collegare la mandata (4) e il ritorno riscaldamento (7) sul serbatoio.
  • Installare il condotto dell'acqua fredda (8) con i dispositivi di sicurezza richiesti: in caso la pressione dell'acqua sul luogo d'installazione sua inferiore a 10 bar è possibile impiegare un gruppo di sicurezza omologato DN 25.

  • Per svuotare il serbatoio, installare un raccordo a T sul tubo dell'acqua fredda, fra il raccordo del serbatoio e il gruppo di sicurezza.

  • Installare il condotto dell'acqua calda (3) edevt. la tubazione di ricircolo (5).

VAILLANT VIH R 300 - VIH RW: - 1

Avvertenza!

Poiché con una tubazione di ricircolo possono crearsi perdite di funzionamento,但这a peut essere collegata solo a una rete di acqua calda ramificata.

Se è necessaria una tubazione di ricircolo, que-sta deve essere dotata di un timer, secondo il regolamento sugli impianti di riscaldamento.

  • Chiudere i bocchettoni di collegamento non necessari con un coperchio in materiale inossidabile, resistente alla pressione.
  • Eseguire l'eventuale cablaggio elettrico.

VAILLANT VIH R 300 - Avvertenza! - 1

Avvertenza!

Collegare tutte le linee di allacciamento con raccordi a vite.

VAILLANT VIH R 300 - Avvertenza! - 1

Pericolo!

Pericolo di ustioni!

Fare attenzione che un miscelatore termostatico dell'acqua calda non venga montato in un zona di circolazione, altrimenti non viene garantita la protezione delle uszioni. In un caso simile, installare il miscelatore termostatico dell'acqua calda dietro la zona di circolazione.

VAILLANT VIH R 300 - Pericolo! - 1
Fig. 5.11 Installazione dei gruppi di sicurezza

Legendadafterfig.5.11

1 Manopola di aperture
2 Tubo di scarico
3 Valvola di intercettazione
4 Valvola di intercettazione completa di volantino
5 Tappodi controllo
6 Bocchettone di collegamento del manometro
7 Dispositivo antiriflusso

6 Messa in servizio

Una volta effettuata l'installazione, riempire il serbatoio sul lato riscaldamento e sanitario. Procedere in tal caso come segue:

  • Solo VIH S: riempire il circuito solare (vedi istruzioni del sistema)
  • Riempire l'impianto lato riscaldamento mediante il raccordo di riempimento e di svuotamento della caldaia.
  • Controllare la Buona tenuta del serbatoio e dell'impianto.
  • Riempire sul serbatoio dal lato acqua sanitaria dall'ingresso dell'acqua fredda ed eseguire lo sfiato aprendo un punto di prelievo dell'acqua calda.
  • Controllare il buon funzionamento e la corretta impostazione di tutti i dispositivi di regolazione e controllo.
  • Programmare, se presenti, il temporizzatore o il programma degli intervalli sul regolatore (determinare il tempo di avvio del caricamento del serbatoio).
  • Messa in funzione della caldaia.
  • Solo VIH S: messa in funzione dell'impiano solare.

7 Manutenzione

7.1 Pulizia del serbatoio interno

Poiché i lavori di pulizia da effettuarsi all'interno del serbatoio si trovano a contatto con l'acqua sanitaria, adoperare misure igieniche appropriate nell'uso di appearecchi e mezzi di pulizia.

Per pulire il serbatoio interno, procedere come segue.

  • Svuotare il serbatoio.
  • Rimuovere il coperchio flangiato dell'apertura di pulizia.
  • Predisporre una pulizia con getto d'acqua. Se necessario, eliminare i depositi con un utensile adatto (ad es. un raschietto in legno o in plastica) e risciacquare.

VAILLANT VIH R 300 - Pulizia del serbatoio interno - 1

Avvertenza!

Durante i lavori di pulizia fare attenzione a non danneggiare la smaltatura del serpentine di riscaldamento e del serbatoio interno.

  • Riapplicare il coperchio flangiato con le rispettive guarnizioni sull'apertura per la pulizia del serbatoio.
  • Serrare le viti.

VAILLANT VIH R 300 - Avvertenza! - 1

Avvertenza!

Guarnizioni vecchie o danneggiate devono essere sostituite.

  • Riempire il serbatoio e controllare la tenuta.

VAILLANT VIH R 300 - Avvertenza! - 1

Pericolo!

Pericolo di uszioni con acqua boliente!

Il tubo di scarico della valvola di sicurezza montata sul serbatoio dell'acqua calda deve essere sempre aperto.

Controllare di tanto in tanto il funzionamento della valvola di sicurezza prendolatramite I'apposita manopola.

Altrimenti non si può escludere che il serbatoio possa danneggiarsi!

7.2 Manutenzione dell'anodo di protezione al magnesio

Il serbatoio è dotato di un anodo di protezione al magnesio con una durata di funzionamento mediamente pari a circa 5 anni.

Per la manutenzione dell'anodo deve essere rimioso il coperchio in plastica e l'anodo deve essere staccato con una chiave a tubo SW 27 o una noce.

Controllo visivo

  • Estrarre l'anodo di protezione al magnesio (1) dal bolli-tore e controllarne il grado di corrosione.

VAILLANT VIH R 300 - Controllo visivo - 1
Fig. 7.1 Controllo visivo dell'anodo di protezione al magnesio

Il primo controllo dell'anodo di protezione al magnesio delve essere eseguito dopo 2 anni. Dopo è necessario eseguire quello controllognianno.

Se necessario, sostituire l'anodo di protezione con un anodo di protezione al magnesio (ricambio originale). In caso di una limitata distanza dal soffitto è possibile utilizzare un anodo in catena.

In alternatively è possibile'utilizzato un anodo elettrotitico (non fornito da Vaillant) che non richiede manutenzione.

7.3 Pezzi di ricambio

I pezzi di ricambio eventualmente necessari sono elencati nei rispettivi cataloghi per i pezzi di ricambio.

Per informazioni consultare gliUFFici di vendita e il servizio di assistenza.

8 Riciclaggio e smaltimento

Sia il serbatoio che l'imballo per il trasporto sono costitutiti principalmente da materiali riciclabili.

8.1 Apparecchio

Il bollitore e i loro accessori devono essere smaltiti adeguatamente. Provedere a eliminare l'apparecchio vecchio e gli eventuali accessori seguendo le apposite disposizioni in materia di smaltimento.

8.2 Imballo

Lo smaltimento dell'imballo usato per il trasporto del'apparecchio è a carico all'azienda specializzata responsabile dell'infallazione dell'apparecchio.

VAILLANT VIH R 300 - Imballo - 1

Avvertenza!

Osservare le norme nazionali vigenti.

9 Assistenza clienti e garanzia

9.1 Servizio di assistenza Italia

I Centri di Assistenza Tecnica Vaillant Service sono formati da professionisti abilitati secondo le norme di legge e sono struitti direttamente da Vaillant sui prodotti, sulle norme tecniche e sulle norme di sicurezza.

I Centri di Assistenza Tecnica Vaillant Service utilizzato inoltre solo ricambi originali.

Contatti il Centro di Assistenza Tecnica Vaillant Service più vicino consultando Le Page Giale alla voce "Caldaie a Gas" oppure consultando il site www.vaillant.it

9.2 Vaillant GmbH Werkskundendienst (Svizzera)

Dietikon: Telefono: (044) 744 29 - 39

Telefax: (044) 744 29 - 38

Fribourg: Telefono: (026) 409 72 - 17

Telefax: (026) 409 72 - 19

Vaillant GmbH

Casella postale 86

Riedstrasse 10

CH-8953 Dietikon 1/ZH

Telefon: (044) 744 29 - 29

Telefax: (044) 744 29 - 28

Casella postale 4

CH-1752 Villars-sur-Glaine 1

Telefon: (026) 409 72 - 10

Telefax: (026) 409 72 - 14

9.3 Garanzia convenzionale

Vaillant S.p.A. garantisce la qualità, l'assenza di difetti e il regolare funzionamento degli apparecchi Vaillant, impegnandosi a eliminare agli difetto originario degli apparecchi a titolo completeness gratuite nel periodo coperto alla Garanzia.

La Garanzia all'acquirente finale dura DUE ANNI alla data di consegra dell'apparecchio.

La Garanzia opera esclusivamente per gli appearecchi Vaillant installati in Italia e viene prestata da Vaillant S.p.A., i cui riferimenti sono indicati in calce,trasverso la propria Rete di Assistenza Tecnica Autorizzata denominata "Vaillant Service".

Sono escludi nella presente Garanzia tutti i difetti che risultano dovuti alle seguenti cause:

  • manomissione o errata regolazione
  • condizioni di utilizzo non previste nelle istruzioni e avventenze del costruttore
  • utilizzato di parti di ricambio non originali
  • difettosità dell'impiano, errori di installatione o non conformità dell'impiano rispetto alle istruzioni e avertenze ed alle Leggi, e ai Regolamenti e alle Norme Tecniche applicabili
  • errato uso o manutenzione dell'apparecchio e/o del l'impiano
  • comportamenti colposi o dolosi di terzi non imputabili a Vaillant
  • eventi di forza maggiore o atti vandalici
    La Garanzia Convenzionale lascia impregiudicati i diritti di legge dell'acquirente.

9.4 Garanzia del costruttore (Svizzera)

La garanzia del costruttore Svizzera ha valore solo se l'installazione è stata effettuata da un technician abilitato e qualificato ai sensi della legge. L'acquirente dell'apparecchio può avvalersi di una garanzia del costruttore alle condizioni commerciali Vaillant specifiche del paese di vendita e in base ai contratti di manutenzione stipulati.

I lavori coperti da garanzia vengono effettuali, di regola, unicamente dal nostro servizio di assistenza.

10 Dati tecnici

10.1 Dati tecnici VIH S 300/400/500 e VIH R 300/400/500

VIH SVIH R
Unità di misuraVIH S 300VIH S 400VIH S 500VIH R 300VIH R 400VIH R 500
Contenuto serbatoioI300400500300400500
Contenuto serbatoio effettivoI289398484295404496
Pressione d'esercizio massima serbatoiobar101010101010
Pressione d'esercizio massima riscaldamentobar101010101010
Temperatura max. acqua calda°C858585858585
Temperatura di mandata riscaldamento max.°C110110110110110110
Perdita energia disponibilekWh/d1,92,12,31,82,02,2
Scambiatore di calore riscaldamento:
Superficie riscaldante dello scambiatore di calorem20,70,71,01,61,52,1
Contenuto acqua di riscaldamento dello scambiatore di caloreI4,74,56,610,79,914,2
Perdita di pressione dello scambiatore di calore con fabbisogno di calore massimombar1111167575125
Corrente mezzo riscaldanteI/h9009001250200020002700
Potenza d'uscita acqua calda a 45/10 °C 1)I/10min195190215462519591
Potenza continua acqua calda ad una temperatura acqua di riscaldamento di 85/65 °C 2)kW202129464662
Potenza continua acqua calda ad una tempe-ratura acqua di riscaldamento di 85/65 °C 2)I/h49151671211301301523
Caratteristica di rendimento 1)NL---11,015,019,0
Scambiatore di calore solare:
Superficie riscaldante dello scambiatore di calorem21,61,52,1
Contenuto acqua di riscaldamento dello scambiatore di caloreI10,79,914,2
Perdita di pressione dello scambiatore di calore con fluido termovettorembar< 10< 10< 10
Flusso liquido termovettoreI/h200300500
Collegamenti:
Raccordo acqua calda e acqua freddafilettaturaR1R1R1R1R1R1
Raccordo di ricircolofilettaturaR 3/4R 3/4R 3/4R 3/4R 3/4R 3/4
Raccordo mandata e ritornofilettaturaR1R1R1R1R1R1
Dimensioni del serbatoio:
Larghezza con rivestimentomm660810810660810810
Profondità con rivestimentomm725875875725875875
Altezzamm177514701775177514701775
Diametro esterno contentoretenseenza isolamentomm500650650500650650
Peso (incluso imballaggio e isolamento)kg150169198125145165
Peso riempito pronto per il funzionamentokg439567682420549661

Tabella 10.1 Dati tecnici VIH S 300/400/500 e VIH R 300/400/500
1) Secondo DIN 4708 Parte 3
2) Differenza temperatura tra acqua calda e acqua fredda: 35 K

10.2 Dati tecnici VIH RW 300

Unità di misuraVIH RW 300
Contenuto serbatoioI300
Contenuto serbatoio effettivoI285
Pressione d'esercizio massima serbatoiobar10
Pressione d'esercizio massima riscaldamentobar10
Temperatura max. acqua calda°C85
Temperatura di mandata riscaldamento max.°C110
Perdita energia disponibilekWh/d1,8
Scambiatore di calore riscaldamento:
Superficie riscaldante dello scambiatore di calorem22,9
Contenuto acqua di riscaldamento dello scambiatore di caloreI17,5
Perdita di pressione dello scambiatore di calore con fabbisogno di calore mas-simombar124
Corrente mezzo riscaldanteI/h2000
Potenza d'uscita acqua calda a 10/45 °C e temperatura del serbatoio 60 °CI/10min410
Potenza continua acqua calda a 10/45 °C e temperatura acqua di riscal-damento 60/50 °CkW14
Potenza continua acqua calda a 10/45 °C e temperatura acqua di riscal-damento 60/50 °CI/h345
Caratteristica di rendimentoNL-
Collegamenti:
Raccordo acqua calda e acqua freddafilettaturaR1
Raccordo di ricircolofilettaturaR 3/4
Raccordo mandata e ritornofilettaturaR1
Dimensioni del serbatoio:
Larghezza con rivestimentomm660
Profondità con rivestimentomm725
Altezzamm1775
Diametro esterno contentatorerawnza isolamentomm500
Peso (incluo imballaggio e isolamento)kg155
Peso riempito pronto per ilfunzionamentokg440

Tabella 10.2 Dati tecnici VIH RW 300

Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A. unipersonale Società soggetta all'attività di direzione e coordinamento della Vaillant GmbH

Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel. 02 / 69 71 21 Fax 02 / 69 71 25 00

Uff. di Roma: Via Zoe Fontana 220 (Tecnocittà) 00131 Roma Tel. 06 / 419 12 42 Fax 06 / 419 12 45

Uff. di Napoli: Centro Direzionale Edif. E5 80143 Napoli Tel. 081 / 778 24 11 Fax 081 / 778 23 09

www.vaillant.it info.italia@vaillant.de

Vaillant Sarl

"Le Technipole" 8, Avenue Pablo Picasso F-94132 Fontenay-sous-Bois Cedex

Telephone 014974111 Fax0148768932 www.vaillant.fr info@vaillant.fr

N.V. Vaillant S.A.

Rue Golden Hopestraat 15 B-1620 Drogenbos Tel. 02/334 93 00

Fax 02/334 93 19 www.vaillant.be info@vaillant.be

Vaillant S.à r.l.

Rte du Bugnon 43 Case postale 4 1752 Villars-sur-Glane 1 tél.026 409 72 10

fax 026 409 72 14 Service après-vente tel. 026 409 72 17 fax 026 409 72 19

info@vaillant.ch www.vaillant.ch

Vaillant GmbH

Riedstrasse 10 Postfach 86 CH-8953 Dietikon 1 Telefon 044 744 29 29

Telefax 044 744 29 28 Kundendienst Tel. 044 744 29 39 Telefax 044 744 29 38

Techn. Vertriebssupport Tel. 044 744 29 19 info@vaillant.ch www.vaillant.ch

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : VAILLANT

Modello : VIH R 300

Categoria : Caldaia