KH 2157 - Telecomando SILVERCREST - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KH 2157 SILVERCREST in formato PDF.
Domande degli utenti su KH 2157 SILVERCREST
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Telecomando in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KH 2157 - SILVERCREST e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KH 2157 del marchio SILVERCREST.
MANUALE UTENTE KH 2157 SILVERCREST
| Importanti avventenze di sicurezza | 54 |
| Tasti e funzioni apparecchio | 55 |
| Messa in funzione | 56 |
| Disimballaggio dell'apparecchio/controllo del materiale in dotazione | 56 |
| Inserimento dellepile | 56 |
| Elementi di dato | 57 |
| Display LCD | 57 |
| Tasti | 58 |
| SETUP - Impostazioni di systema | 61 |
| Code Setup (Programmazione del telecomando) | 63 |
| Programmazione per ricerca del codice marca | 63 |
| Programmazionetramite immissione manuale dei codici | 64 |
| Programmazione per ricerca automatica dei codici | 64 |
| SYSTEM-SETUP | 66 |
| Impostazione dell'ora | 66 |
| Impostazione della data | 66 |
| Impostazione contrasto | 67 |
| Retroilluminazione | 67 |
| SYSTEM-RESET | 67 |
| Timer Setup | 68 |
| Sleep-Timer | 68 |
| Timer eventi | 68 |
| Setup di appendimento | 69 |
| Funzione di appendimento codici | 69 |
| Setup macro | 71 |
| Canale preferiti | 72 |
| Regolazione volume | 73 |
| Vol +/-, (disattivazione suono) | 73 |
| Uso | 74 |
| Tasto ALL OFF | 74 |
| Pulizia e conservazione | 74 |
| Guasti / Risoluzione | 75 |
| Smaltimento | 76 |
| Dati tecnici | 76 |
| Avviso sulla conformità | 76 |
| Importatore | 77 |
| Garanzia & assistenza | 77 |
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Tutti i diritti, nonché la riproduzione fotomeccanica, la copia e la diffusionetramite procedimenti particolari (ad es.
elaborazione dei dati, supporto dati e reti di dati)anche parziale, nonché le modifiche ai contentuti e le modifiche tecniche sono riservati.
Leggere attendamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzato e conservare per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consignare ancche il manuale di istruzioni.
Important avverenze di sicurezza
Uso conforme
I bambini devono utilizzato il telecommando soltanto molto la supervisione di uomini.
Il telecomando universale più sostituire un massimo di dieci telecomandi. Può essere utilizzato esclusivamente per apparacchi di elettronica di intrattenimento con un ricevitore a infrarossi. Le funzioni del telecomando universale corrispondono in essenza a quale del telecomando originale. Il telecomando universale è concepito per l'uso privato.
Non è idoneo all'uso commerciale.
Ogni altri tipo di impiego non è conforme alla destinazione. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme o da modifiche apportate autonomamente.
Avviso
Un'avventenza contrassegnata da questo livello di pericolò indica una situazione potenzialmente pericolosa. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, esta cui dare luogo a leSIONi. Seguire le istruzioni contenate in questa avventenza per evitare lesioni personali.
! Attenzione
Un'avertenza contrassegnata da questo livello di pericolò indica la possibilità di riportare danni materiali. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa,essa può dare luogo a dati materiali.Seguire le istruzioni contuhe in这对于a avvertenza,per evitare danni materiali.
i Avverenza
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
Avviso relativo al pericolo di lesions a causa dell'uso erroneo delle pile!
Le pile devono essere trattate con particolare cautela.
Rispettare le seguenti avverenze di sicurezza:
- Impedire ai bambini di entrare in possesso dellepile. I bambini potrebbero mettere in bocca le pile e ingoiarle. In caso di ingestione di una pila, consultare immediata-mente un medico.
- Non gettare le pile nel fuoco. Non sottoporre le pile ad elevate temperature.
- Pericolo di esplosion! Le pile non devono essere ricaricate.
Non apriere né cortocircuitare le pile. - L'acido che fuoriesce dalle pile più provocare irritazioni cutanee. In caso di contatto con la pelle, risciacquare con acqua abbondante. Qualora il liquido avesse raggiunto gli occhi, sciacquare abbondamente con acqua, non sfregare e consultare subito un medico.
Avviso relativo al laser
Il telecomando universale possiede un diodo a infrarossi della classe di laser 1. Unsystema di sicurezza impedisce la fuoriuscita di pericolosi raggi laser durante l'uso. Per evitare lesioni oculari, non manipolare ne danneggiare il systema di sicurezza dell'apparecchio.
Danni all'apparecchio
- Qualora l'apparecchio fosse guasto, non cercare di ripararlo autonomamente. In caso di danni, contattare il produttore o la hotline di assistenza (v. la scheda di garanzia).
- In caso di penetrazione di liquidi all'interno dell'apparecchio o uomini di altri genere, farlo controllinge dal produttore o alla hotline di assistenza. Mettersi in contatto con il produttore o con la relativa Hotline di assistenza (vedere le indicatezioni di garanzia).
- Rimuovere le pile dal vano pile non appena si scaricano.
- In caso di inutilizzato prolongato dell'apparecchio, rimuovere lepile per evitarne lo scaricamento.
- Sostituire le pile sempre contemporaneamente e'utilizzare sempre pile dello stesso tipo.
Tasti e funzioni apparecchio
Display LCD
Tasto ^山 / ALL OFF
3 Tasti dell'apparecchio
TastoS
5 Tasti freccia
6 Tasto EXIT
Tasti CH +/−
Tasto MACRO
9 Tasti numerici
10 Tasto per numero di programma a una o due cifre
1 Tasti di funzione Videotext
12 Tasto AV
Tasti di registrazione/riproduzione
14 Disattivazione dell'audio
15 Tasti VOL + /
16 Tasto MENU
Tasto OK
18 Tasto FAV / EPG
19 Emittente/ricevente a infrarossi
Copertura vano pile
Suggerimenti:
- le funzioni qui descripte si riferiscono a un caso teorico ideale in cui la struttura dei tasti dei singoli telecomandi coincide perfettamente con quella di quello telecomando universale. Tale evento è tutvavia rarissimo nella realtà. Se pertanto non si potessero riproduire tutte le funzioni del telecomando originale, tale impossibilità non dev'essere addebitata a quale ipotetico difetto del telecomando universale.
- Tutti i nomi di marchi menzionati nel presente manuale o nell'acclusa lista dei codici sono marchi commerciali di proprietà delle relative ditte.
Messa in funzione
Disimballaggio dell'apparecchio/controllo del materiale in dotazione
Attenzione!
Tenere fuori alla portata dei bambini ancche le pellicole di imballaggio. Pericolo di soffocamento!
- Disimballare l'apparecchio e i relativi accessori.
-
Verificare la completeness del materiale in dotazione
-
Telecomando universale (UFB),
- Manuale di istruzioni,
- Guida del produttore con l'elenco dei codici degli apparecchi
-
2 x 1,5 pile, tipo AAA/LRO3 (micro)
-
Rimuovere la pellicola protettiva dal display LCD 1.
① Avverenza:dannidatrasporto
Qualora si rilevassero dei anni da trasporto, rivolgersi al produttore o alla relativa hotline di assistenza (v. indicazioni di garanzia).
Inserimento dellepile
Attenzione!
Il telecomando universale dev'essere alimentato solo da pile da 1,5 Volt (AAA, LRO3).
Nella sostituzione di pile, inseire immediatamente lepile nuove. Le impostazioni eseguite restano memorizzate per circa 1 minuto.
Se non si insertisceono lepile nuove entro tale periodo di tempo, tutte le impostazioni dovranno essere reinserite. L'orario verrà comunque azzerato in qualsiasi caso.

- Aprire il coperchio del vano pile 20 nella direzione della freccia.
- Inserire le pile come illustrato in figura e chiudere il vano pile.
Il display LCD ① è attivato fino a quando lepile sono inserte. La seguente illustrazione在哪 display LCD ① dopo l'inserimento o la sostituzione delle pile.

① Avvertenza:
se non èvisible alcun display LCD ①, controllare la polarità dellepile o inseire delle pile nuove.
Elementi di lavoro
Display LCD
ll display LCD 1 e suddiviso in campi.

Campo di testo 21
Qui viene visualizzato l'apparecchio correntemente selezionato, ad esempio DVD, TV, VCR, ecc.
Simbolo a infrarossi 27
Agni pressione del tasting viene inviato un segnale a infrarossi e si accende il symbolo Infrarossi.
Campo Codice/Ora ②
Qui viene visualizzato il codice dell'apparecchio selezionato correntamente o l'ora. All'indicazione dell'ora lampeggia „: al centro dei numeroi.
Campo del giorno della settimana 24
Qui si può leggere l'abbreviatione inglesse del giorno della settimana dopo aver inserito la data.
La spia standard del display LCD ① è composta dai dati relativi all'apparecchio corrente, ad es. "TV", dall'sigla del giorno della settimana e dall'orario.
Tasti
① Avvertenza:
tutte le funzioni qui descripte possono naturalmente essere utilizzate solo se vengono supportate dal relativo apparecchio.
Tasto ^ /ALL OFF 2
ALL OFF

Accensione/spegnimento dell'apparecchio; tenere premuto per circa 5 secondi, per accendere/spegnere tutti gli apparecchi.
Tasti apparecchi ①
Con i tasti apparecchi si selezionano gli apparecchi che devono essere azionati:
TV Televisore
VCR Videoregistrarore
AUX1 Apparecchio accessorio 1
CBL Ricevitore con cavo
CD Lettre CD
ASAT Ricevitore satellitare analogico
AMP Amplificatore audio
DVD Lettore di DVD
DSAT Ricevitore satellitare digitale
AUX2 Apparecchio accessorio 2

Tenere premuto per 3 secondi, per richiamare il menu SETUP.

Tasti freccia ⑤
Per spostarsi in alto, a destra, in basso e a sinistra all'interno dei menu.

Tasto EXIT 6
Passaggio al livello inferiore del menu.

Tasti CH + / - 7
Cambio del canale di ricezione.
Tasto MACRO ⑥

Tasti numerici ①
MACRO
Tasto MACRO 8 seguito da un tasto numero 9 1-4, attiva una catena di comandi precedentemente memorizzata.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Per immettere numeroi di programma e di codici appearecchi.

Tasto per numero di programma a una/due cifre 10
Per i numero di programmi a due cifre (in base al tipo di apparecchio) premere prima il tasting e quando insertire il numero del programmatramite i tasting numerici 9. Un'ulteriore pressione riportera la visualizzazione a una cifra.
Tasti di funzione Videotext ①
Nella modalità Televideo, i tasti hanno le seguenti funzioni:

Richiamo della funzione Videotext




Passaggio automatico in caso di notizie televideo su più pagine.
Aumento dimensioni di visualizzazione della pagina
Testo sovrapposto all'imagine TV
Termine della funzione Videotext
Suggerimenti:
- La funzione Videotext è a disposizione solo nella modalità TV europea e la TV deve inoltre possedere l'apposto modulo per il Televideo.
- Inoltre, i tasti CH+/- ① controllano le seguenti funzioni Televideo:
CH + sfogliare una pagina in avanti
CH - sfogliare una pagina all'indietro
- Nel normale funzionamento TV il tasto © controlling la funzione „PIP" (Picture in Picture) dell'apparecchio tevisivo.
Tasto AV 12

Passaggio all'ingresso AV.
Tasti registrazione/riproduzione 18
I tasti di riproduzione ⑥ controllano appearecchi comelettori di DVD/CD e videoregistratori:

Inizio riproduzione
Commutazione del formato immagini con l'uso della TV

Registrazione

Arresto riproduzione/Registrazione/ avvolgimento

Arresto riproduzione
Riavolgimento
Avanzamento
Disattivazione del volume 14

Per insertire/disinserire il volume.
Tasti VOL+/- 15

Regolazione del volume (Volume).
Tasto MENU 16

Richiamo del menu dell'apparecchio controllato.
Tasto OK 17

Con il tasting OK si conferma una selezione del menu.
Tasto FAV/EPG 18

Il tasto FAV/EPG richiama la guida elettronica dei programmi dell'apparecchio, o l'emittente preferita precedentamente programmata.
SETUP - Impostazioni di sistema
Nelle impostazioni di sistema, si vuo eseguire quanto segue:
- La programmazione del telecomando per gli apparecchi da controllare
- L'impostazione di ora, data, contrasto del display e retroilluminazione, nonché System-Reset
Le impostazioni del Timer
L',apprendimento" di determinati comandi dei tasti
La creazione di macro
L'impostazione dei preferiti
Sulle pagine che seguono è presente una panoramicà della struttura del menu.

Sono a disposizione 3 metodi di programmazione per il telecomando: programmazione tramite ricerca del codice marca, ricerca automatica del codice e immissione diretta del codice (manuale).
Utilizzato prima la ricerca con il codice marca, poiché si tratta del metod di programmazione più rapido, se l'apparecchio è presente nell'élenco dei codici. Come seconda alternatively si consiglia l'immissione diretta del codice, seguita alla ricerca automatica del codice.
Programmazione per ricerca del codice marca
Con quello metodo, selezionare lamarca diretta e il codice tramite il display LCD 1.
Procedere in base alle seguenti istruzioni, per programmare il telecomando
- Premere il tasto dell'apparecchio ③ per l'apparecchio rispetto al quale si desidera programmare il telecomando.
- Tenere premuto il tasto S 4 per altri 3 secondi. Inserire subito i dati nel menu, poiché il menu termina dopo 15 secondi alla immissioni di dati.
- Il display LCD ①在哪 run a message, "CODE SETUP". Premere il tasto OK ⑦. "ENTER CODE" compare quindi nel display LCD ①. Con i tasti ▲▼ ⑤ selezionare "BRAND CODE" e confirmare con il tasto OK ⑦.
- Comparirà quando il primo nome di marca in ordine alfabetico nell'élenco degli appearecchi preprogrammati.
- Con i tasti 1 5 selezionare i vari nomi di marche.
- Per facilitare l'accesso, è possible passare direttamente alle relative lettere alfabetiche iniziali con i tasti numerici 9:
Esempio: con il tasto 5 si arrivava alla „J". La primamarca è „JVC“. Se si possiede ad es. un appearechio marca „Kenwood“, sfogliare in avanti con il tasto , fino alla comparsa del nome del marchio. (* Tutti i nomi di marchi qui utilizzati sono marchi commerciali di proprietà delle rispettive società).
- La maggior parte dei produttori utilizzano vari codici diversi per il telecomando. è necessario quando scopriere quale dei codici disponibili si adatta meglio al proprio apparecchio. In basso a destra del nome del marchio viene visualizzato il codice nel relativo display LCD ①.
-
Dirigere il telecomando sull'apparecchio corrente e premere i tasti di funzione per provare il codice (escludo 5, OK 17, EXIT 6 o i tasti numerici 9 ).
-
Se la maggioranza dei tasti funziona, premere il tasto OK ①, per salvare l'impostazione. Nel display LCD ① compare il messaggio „OK". Ora apparirà nuovamente la modalità „BRAND CODE".
- Se funzione solo uno o pochi tasti, con il tasting o 5 selezionare il codice successivo e controllare come già descritto al punto 8.
- Con il tasto EXIT 6 si avanza di un livello nel menu. Ripetere questi passaggi per tutti gli appearecchi che si intendere comandare con il telecomando.
Programmazione tramite immissione manuale dei codici
In Questa modalità, il telecomando più essere programmatico con l'immissione diretta di un codice numerico. Il numero di codice necessario si rileva alla guida dei produttori allegata con l'elenco dei codici degli appearecchi. Qualora il codice non fosse valido, verrà ripristinato l'ultimo codice valido programmatico.
- Premere il tasto dell'apparecchio ③ per l'apparecchio rispetto al quale si desidera programmare il telecomando.
- Tenere premuto il tasting S 4 per altri 3 secondi.
- Il display LCD ① mystra il messaggio „CODE SETUP". Premere il tasto OK ⑦. „ENTER CODE" compare quindi nel display LCD ①. Per richiamare questa funzione pre-mere il tasto OK ⑦.
- Nel display LCD ① compare il codice attualmente utilizzato per l'apparecchio selezionato. Ora la prima cifra del codice lampeggerà in attesa dell'immissione del codice da parte dell'utente. Inserire il nuovo codice a quattro cifre tramite i tasti numerici ⑨.
- Se il CODE inserito è corretto, viene salvato. Nel display LCD ① compare brevamente „OK" e quando nuovamente „ENTER CODE". In caso di erre del codice, il display LCD ①在哪evere il messaggio "ERROR" (erreore) ed è necessario reinserire il codice. Ripetere il punto 4.
- Con il tasting EXIT 6 si avanzà di un livello nel menu.
Programmazione per ricerca automatica dei codici
Questo過程o più durare varini minuti per apparecchio, poiché vengono scansionati tutti i codici per l'apparecchio selezionato. Utilizzato pertanto questo metodo solo se l'apparecchio non più essere programmati con la ricerca del codice della marca o con l'immissione diretta del codice, oppure se l'apparecchio non compare nell'elenco dei produttori con il relativivo elenco dei codici degli apparecchi.
Compiere i passaggi descritti di seguito per eseguire la programmazione tramite la ricerca automatica del codice.
- Premere il tasto dell'apparecchio 3 per l'apparecchio da controllare (ad es. VCR).
- Accendere l'apparecchio da controllare con il telegomando. Per gli apparecchi VCR/DVD/CD, insere un nastro o un disco.
- Tenere premuto il tasting S 4 per altri 3 secondi.
- Il display LCD ①在哪运行, "CODE SETUP". Premere il tasto OK ⑦. "ENTER CODE" compare quando nel display LCD ①. Premere il tasto o▼ ⑤, sono alla comparsa di „SEARCH CODE" nel display LCD ①. Dirigere il telecomando sull'apparecchio e premere quando il tasto OK ⑦, per richiamare la modalità „Ricerca automatica del codice".
- La ricerca comincia. A tale scopo l'apparecchio invia i numero dei codici consecutivamente in sequenza crescente. Il symbolo dell'infrarioso lo indica.
- Se l'apparecchio reagisce spegnendosi, premere immediatamente il tasto OK ⑦, per salvare il codice corrente. Il display LCD ①在哪?ela breve il messaggio "OK".
- Controllare che sia possibile eseguire la maggior parte delle funzioni dell'apparecchio con il telecomando. Se è possibile, si è probabilitmente trovato il codice corretto. Se alcune funzioni non fosso operative, si può ricominciare la ricerca automatica del codice al punto 1.
- Se l'apparecchio non reagisce più, probabilitmente al punto 6 non si è premuto velocemente il tasto OK 17. Premere quando più volte il tasto EXIT 6, per uscire dal menu e ritornare alla visualizzazione standard.
- Tenere premuto il tasto apparecchi ③ dell'apparecchio per il quale si cercà il codice adatto. In basso a destra nel display LCD ① viene visualizzato il codice corrente. Annotarsi quello numero.
- Procedere quando come descripto nel precedente capitolo „Programmazione tramite immissione manuale dei codici" e controllare se funziona il codice con la combinazione di numero immediatamente inferiore.
Suggerimenti:
- Con la ricerca dei codici attivata vengono ignorati tutti i tasti escludi OK ⑦ ed EXIT ⑥.
- Se è stato trovato il codice corretto ma il telecomando originale dell'apparecchio non possiede alcun dato POWER, l'apparecchio non potrà probabilitmente essere acceso o spento. Provarre quindi con i tasti 5, CH + 7 o MUTE 14.
- Se la ricerca automatica è arrivata alla fine dell'elenco dei codici, si fermerà a tal punto. Il display torna alla visualizzazione del messaggio „SEARCH CODE".
Impostazione dell'ora
Il display LCD ① indica l'orario. Per impostarlo, procedere come segue:
- Tenere premuto il tasto S 4 per altri 3 secondi. Compare il messaggio „CODE SETUP". Se si attende circa 15 secondi sulla insertare alcun dato, l'apparecchio esce dal menu e ritorna alla visualizzazione standard.
- Con il tasting o selezionare „SYSTEM SETUP" e confermare con il tasting OK 17.
- Il display LCD ① mystra il messaggio „TIME SETUP". Confermare con il tasto OK ⑦. Il display LCD ① mystra ora „TIME" e il formato dell'ora (24 HR) lampeggia.
- Con il tasto o si più passare all'altro formato dell'ora (12 HR). In tal caso, nell'indicazione dell'orario, davanti a"This comparirà la lettera „R“ o „P“. „R“ sta per „AM“ = „ante meridiem“ (mattina,/DDle ore 0:00 alle ore 12:00). „P“ sta per „PM“ = „post meridiem“ (pomeriggio,/DDle ore 12:00 alle ore 0:00). Premere il tasto OK ⑦ per la conferma.
- Lampeggerà quindi l'indicazione dell'ora. Con il tasting o▼ ⑤ selezionare l'ora dell'orario corrente e confermare con il tasting OK ⑦.
- Lampeggerà quando l'indicazione dei minuti. Con il tasting o▼ ⑤ selezionare i minuti dell'orario corrente e confermare con il tasting OK ①. Comparirà nuovamente il messaggio „TIME SETUP".
- Per uscire da Anything menu o dai seguenti, premere il tasting EXIT tante volte fino a ottener il messaggio standard nel display LCD 1.
Impostazione della data
Il display LCD ①这其中 data se si preme il tasto S ④. Per impostare la data:
- Tenere premuto il tasting S 4 per altri 3 secondi. Compare il messaggio „CODE SETUP".
- Con il tasting o selezionare „SYSTEM SETUP" e confermare con il tasting OK 17.
- Il display LCD ①在哪运行, "TIME SETUP". Premere il tasting ⑤, per passare a „DATE SETUP". Confermare con il tasting OK ⑦.
- Nel display lampeggia l'indicazione dell'anno „2009". Con il tasto o 5 si può modificare la cifra dell'anno e con il tasto OK ① si può confermarla. Con il tasto o 5 si può modificare la cifra relativa ai mesi, nelle lampeggia, e conformare con il tasto OK ①. Lampeggia quando l'indicazione del giorno, che si può modificare nuovamenteanche con il tasto o 5.
- Per il salvataggio premere il tasto OK ⑦. Comparirà nuovamente il messaggio „DATE SETUP".
Impostazione contrasto
Il contrasto del display più essere impostato come segue:
- Tenere premuto il tasting S 4 per altri 3 secondi. Compare il messaggio „CODE SETUP".
- Con il tasting o selezionare „SYSTEM SETUP" e confermare con il tasting OK 17.
- Con il tasting o▼ ⑤ selezionare „CONTRAST SETUP" e confemmare con il tasting OK ⑦.
- Nel display LCD ① lampeggia quindi il valore del contrasto, che si può impostare con il tasto o ⑤:
Messaggi nel display:
0 = massimo contrasto
15 = minimo contrasto
- Con il tasto OK ① memorizzare le impostazioni desiderate. Comparirà nuovamente il messaggio „CONTRAST SETUP".
Retroilluminazione
Si più impostare la durata dell'illuminazione dello sfondo del display LCD ① e dei tasti al termine dell'immissione dei comandi. Ricordare che una durata maggiore dell'illuminazione riduce la durata di vita dellepile.
- Tenere premuto il tasting S 4 per altri 3 secondi.
Compare il messaggio „CODE SETUP". - Con il tasting o selezionare „SYSTEM SETUP" e confermare con il tasting OK 17.
- Con il tasting o▼ 5 selezionare „BACKLIT SETUP" e confermare con il tasting OK 17.
- Nel display LCD ① lampeggia quando il numero dei secondi per la durata dell'illuminazione che si può impostare da 0 a 60 con i tasti ⑤. Selezionando „0", la retroilluminazione viene disattivata.
- Con il tasto OK 7 memorizzare le impostazioni desiderate. Comparirà nuovamente il messaggio „BACKLIT SETUP".
SYSTEM-RESET
Tramite esta funzione, si possono ripristinare le impostazioni predefinite del telecomando universale. In tal modo andranno perdute tutte le impostazioni eseguite.
- Tenere premuto il tasting S 4 per altri 3 secondi. Compare il messaggio „CODE SETUP".
- Con il tasting o selezionare „SYSTEM SETUP" e confermare con il tasting OK 17.
- Con il tasting o selezionare „SYSTEM RESET" e confermare con il tasting OK 17.
- Il display LCD ① mystra il messaggio „CONFIRM RESET". Confermare la reimpostazione con il tasto OK ⑦, o uscire dal menu premendo il tasto EXIT ⑥. Tutte le impostazioni vengono annullate, il menu viene terminato.
Il telecomando universale offre 2 modalità di Timer: Sleep-Timer e Timer eventi.
Sleep-Timer
- Premere il tasto dell'apparecchio ③ per l'apparecchio da controllare (ad es. VCR).
- Tenere premuto il tasting S 4 per altri 3 secondi. Compare il messaggio „CODE SETUP".
- Premere il tasting o 5, sono a visualizzare „TIMER SETUP". Premere il tasting OK 17 „TIMER SLEEP" compare quando nel display LCD 1. Con il tasting OK 17 confermare la selezione di quella funzione.
- In basso a destra nel display LCD ① lampeggia il numero dei minuti del tempo di funzionamento residuo dell'apparecchio selezionato. Con il tasting o impostare il valore desiderato da 1 a 99 anni. Premere il tasting OK ⑦ per la conferma.
- Posizione are il telecomando in modo tale che i loro segnali a infrarossi riescano a raggiungere l'apparecchio da spegnere. Al termine del tempo impostato, il telecomando spegnerà l'apparecchio.
- Per controllare se è attivata la funzione SLEEP-Timer, pre-mere il tasto S ①. In basso a sinistra nel display LCD ① verrà visualizzato „SL".
Timer eventi
Il telecomando dispone di 4 Timer eventitramite cui si possono inviare determinate seri di combinazioni di tasti in determinati orari.
- Tenere premuto il tasting S 4 per altri 3 secondi. Compare il messaggio „CODE SETUP".
- Con il tasting o▼ 5 selezionare „TIMER SETUP" e confirmare con il tasting OK 17. „TIMER SLEEP" compare quindi nel display LCD 1. Con il tasting o▼ 5 selezionare la posizione di memoria desiderata da „TIMER SETUP 1" a „TIMER SETUP 4" e confirmare con il tasting OK 17.
- Lampeggerà quindi l'indicazione delle ore dell'orario in cui si desidera l'esecuzione della combinazione di tasti selezionata. Con il tasto o impostare l'ora desiderata e confermare con il tasto OK ⑦.
- Lampeggerà quando l'indicazione dei minuti dell'orario in cui si desidera l'esecuzione della combinazione di tasti selezionata. Con il tasto o ⑤ impostare i minuti desiderati e confermare con il tasto OK ⑦.
- Nel display LCD ① leggere „TIMER X KEY" (X indica il Timer desiderato). Premere quindi il tasto dell'appa-recchio ③ desiderato, seguito alla sequenza desiderata dei comandi dei tasti.
- Premere il tasting S ①, per salvare i dati e ritornare alla panoramicà del Timer.
- Procedure analogamente per programmare se necessarioanche le altre posizioni di memoria del Timer.
Suggerimenti:
- Per agli posizione di memoria del Timer si possono programmare fino a un massimo di 14 tasti. Dop o l'immissione del quattordicesimo tasto, la sequenza viene automaticamente salvata e nel display LCD ➀ viene visualizzato "FULL".
- Anche in questo menu, l'apparecchio ritorna alla visualizzazione standard dopo circa 15 secondienza immissione di dati.
Setup di apprendimento
Il telecomando universale più apprendere e memorizzare i segnali dei tasti di un telecomando originale. Se il telecomando universale non funziona o non riesce a eseguire tutti i comandi secondo i metodi di programmazione precedente descritti, tentare di struire il telecomando universaletramite il telecomando/i originale/i.
- Utilizzarepile nuove per il telecomando universale e per il telecomando originale.
- Mantenere una distance di almeno un metro da altre fonti luminose. Le fonti luminose sono interferire con la trasmissione di infrarossi.
- Collocare il telecomando universale e quello originale a distance di 20 - 50 mm l'uno dall'altro, su una superficie pianata, orientando i diodi a infrarossi 19 l'uno verso l'altro.
Suggerimenti:
- Non utilizzato i seguenti tasti per la funzione di apprendimento: tutti i tasti apparentcchi 3, MACRO 8, tasting S 4, EXIT 6.
- Nel corso dell'apprendimento, rilasciare il tasto del telecomando originale solo quando nel display LCD ① compare il messaggio „SUCCEED „ o „LEARN ERROR" (erreore).
- Se durante l'apprendimento, notamment viene visualizzato il messaggio „LEARNING" (apprendimento) non si preme alcun tasto del telecomando originale entro 25 secondi, il menu di apprendimento viene terminato. Questa modalità non può essere terminatatramite la pressione di un tasto del telecomando.
- Se la memoria è piena, il display LCD ① mostrera il messaggio „LEARN FULL" e la modalità di apprendimento verrà terminata.
- Con il tasto EXIT 6 si ritorna allo stato precedente (tranne che con il messaggio „LEARN KEY" o „LEARNING").
Funzione di apprendimento codici
- Premere il tasto dell'apparecchio ③ per l'apparecchio per il quale si desidera che il telecomando apprenda un codice tasti.
-
Tenere premuto il tasting S 4 per altri 3 secondi. Compare il messaggio „CODE SETUP".
-
Con il tastingo o selezionale il menu „LEARN SET-UP" (apprendimento) e premere quindi il tastingo OK 17.
-
Il display LCD ①在哪 i miesso "LEARN SET". Premere quindi il tasto OK ⑦. Nel display LCD ① compare "LEARN KEY" (selezione tasto).
-
Premere prima sul telecomando universale il tasto che dev'essere appreso. Nel display LCD ① compare il messaggio „LEARNING". Il telecomando universale attende quando il segnale a infrarossi del telecomando originale
① Avvertenza:
se il messaggio non passa a „LEARNING", si è selezionato un tasting per il quale non è possibile eseguire l'apprendimento del codice tasting.
- Dirigere i sensori a infrarossi di entrambi i telecomandi l'uno verso l'altro.
- Tenere ora premuto il tasto desiderato del telecomando originale, fino a ottenere nel display LCD ① del telecomando universale il messaggio „SUCCEED" o „LEARN ERROR".
- Se nel display LCD ① compare il messaggio „SUCCEED" (procedimento riuscito), a partire dal punto 5, si più ottener e'apprendimento di altri tasti. Se compare "LEARN ERROR" (procedimento non riuscito), ripetere il procedimento dal punto 5.
- Per interrompere il procedimento di appendimento, quando appare il messaggio „LEARN SET" premere il tasto EXIT ⑥ sino a ottener la comparsa del messaggio standard nel display LCD ①. Durante la comparsa del messaggio „LEARN KEY" o „LEARNING" attendere 25 secondi nella seguire alcun dato, e l'apprecchio termina il menu.
Verranno cancellati tutti i tasti programmati di un appearecchio
- Premere il tasto appearecchi ③ per l'apparecchio per cui si voglione eliminare tutti i codici dei tasti.
- Tenere premuto il tasting S 4 per altri 3 secondi. Compare il messaggio „CODE SETUP".
- Con il tasting o▼ 5 selezionare il menu „LEARN SETUP" e premere quindi il tasting OK ⑦. Nel display LCD ① compare „LEARN SET".
- Con il tasting o▼ 5 selezionare „LEARN CLEAR" (eliminazione di quanto appreso) e confermare con il tasting OK ①. Nel display LCD ① compare „CONFIRM CLEAR" (conferma della cancellazione).
- Confermare con il tasting OK ①. Il display LCD ① mystra il messaggio „SUCCEED". Vengono quindi cancellati tutti i tasting programmati per l'apparecchio selezionato. Infine il menu viene terminato automaticamente.
① Avvertenza:
se il display LCD在哪“CONFIRM CLEAR”, si più interrompere la cancellazione con il tasto EXIT ⑥.
Con la funzione MACRO si possono eseguire fino a 16 comandi di tasti con una semplice pressione di un tasting,cioè è possibile eseguire con un tasting di macro vari comandi precedentemente salvati. Sono a disposizione 4 positizioni di macro.
Programmazione di una macro
Per la programmazione di una macro, procedere come segue:
- Tenere premuto il tasting S 4 per altri 3 secondi. Compare il messaggio „CODE SETUP".
- Con il tasting o selezionare „MACRO SETUP" e confermare con il tasting OK ⑦. Nel display compare „MACRO SETUP 1".
- Con il tasto o selezionare la posizione di memoria da programmare (MACRO SETUP 1-4) e confermare con il tasto OK ⑦.
- Il display LCD ① minha il messaggio „MACRO STEP". Premere i tasti desiderati in sequenza (max. 16). La sequenza deve cominciare con un tasting apparetti ③.
- Una volta raggiunta la quantità massima dei comandi di tasti, il display LCD ① indica „FULL".
- Salvare l'immissione con il tasting S 4. Il display LCD 1这其中, the message "Hello," "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", "Hi", “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", "Hello", “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”, “Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Hello”,“Yes”
- Se durante la selezione della macro da programmare (punto 3) si selezione una posizione di memoria più occupata, la macro preesistente verrà sovrascritta.
- Ripetere il procedimento dal punto 3 per la creatizione di ulteriori macro.
- Con il tasto EXIT ⑥ si avanzà di un livello nel menu, tranne durante l'immissione dei comandi dei tasti.
Suggerimenti:
-
In una macro si possono memorizzare un massimo di 16 comandi. Dop l'immissione del sedicesimo dato, la macro viene memorizzata automaticamente e nel display LCD ① compare „FULL".
-
Per uscire alla modalità perché salvare, attendere circa 15 secondi perché eseguire immissioni.
- Nella modalità „MACRO STEP" si più torna alle stato precedente solo con il tasting S ①.
Esempio: si desidera salvare una sequenza di comandi in una macro. Cominciamo nella modalità „MACRO STEP".
Sequenza di comandi desiderata: accensione TV => passaggio all'ingresso AV => accensione e riproduzione DVD.
Nella modalità "MACRO STEP"inserire la seguente sequenza di comandi: TV => AV => DVD =>
Esecuzione macro
Per eseguire una macro precedente programmata, procedere come segue:
- Premere il tasto MACRO 8.
- Con il relative tasto numero ⑨ richiamare la macro desiderata (1-4). Esempio: se si desidera eseguire la Macro 3, premere prima il tasto MACRO ⑧ e quando nel giro di 5 secondi il tasto numero „③".
Cancellazione di tutte le macro
Per eliminare tutte le macro precedentamente programmate, procedere come segue:
- Tenere premuto il tasting S 4 per altri 3 secondi. Compare il messaggio „CODE SETUP".
- Con il tasting o selezionare „MACRO SETUP" e confermare con il tasting OK ⑦. Nel display compare „MACRO SETUP 1".
- Con il tasting o▼ 5 selezionare „MACRO CLEAR" e confermare con il tasting OK 17.
- Nel display LCD ① compare „CONFIRM CLEAR" (conferma della cancellazione). Confermare l'eliminazione con il tasto OK ⑦. Il display LCD ①在哪 i messaggio "SUCCEED". Tutte le macro vengono annullate, il menu viene terminato.
Suggerimenti:
- Se il display LCD ❶这其中,CONFIRM CLEAR", si vuò interrompere la cancellazione con il tasto EXIT Ⓞ.
- Non è possibile cancellare le singole macro, ma solo sovrascriverle.
Canale preferiti
i Avvertenza:
con esta funzione si possono salvare le emittenti preferite come Preferiti.
Programmazione dei Preferiti
Le emittenti preferite possono essere memorizzate come segue:
- Premere il tasting dell'apparecchio ③ per l'apparecchio per il quale si desidera salvare un preferito.
- Tenere premuto il tasto S 4 per altri 3 secondi. Compare il messaggio „CODE SETUP".
- Con il tasting o selezionare „FAV CH SETUP" e confermare con il tasting OK ⑦. Nel display compare „FAV CH SETUP 1".
- Con il tasto o selezionare la posizione di memoria da programmare (FAV CH SETUP 1 - 4) e confermare con il tasto OK ⑦.
- Il display LCD ① mystra il messaggio „FAV CH STEP". Premere in sequenza i tasti (max. 4) per richiamare l'emittente desiderata preferita.
- Una volta raggiunta la quantità massima dei comandi di tasti, il display LCD ① indica „FULL".
-
Salvare l'immissione con il tasting S ④. Il display LCD ①)...ela il messaggio ,FAV CH SETUP".
-
Se durante la selezione del preferito da programmare (punto 4) si selezione una posizione di memoria più occupata, il preferito preesistente verrà sovrascritto.
- Ripetere il procedimento per impostare nuovi preferiti.
- Con il tasting EXIT ⑥ si retrocede di un livello nel menu, tranne durante l'immissione dei comandi dei tasti.
i Avvertenza:
L'immissione dei numeri dei canali più variate a seconda del modello e dellamarca dell'apparecchio selezionato. Eventualmente potrebbe essere necessario premere prima il tasto 10 in caso di numeri di canali a più cifre.
Richiamo dei preferiti
Per richiamare uno dei preferiti precedentamente programmati, premere il tasto FAV/EPG 18, seguito dal relativo tasto numero per la posizione di memoria desiderata (1 - 4).
Eliminazione di tutti i canali FAV
Per eliminare tutti i preferiti precedentamente programmati, procedere come segue:
- Tenere premuto il tasting S 4 per altri 3 secondi.
- Con il tasting o▼ 5 selezionare „FAV CH SETUP" e confermare con il tasting OK ⑦. Nel display compare „FAV CH SETUP 1".
- Con il tasting o▼ 5 selezionare „FAV CH CLEAR" e confirmare con il tasting OK 17.
- Nel display LCD ① compare „CONFIRM CLEAR" (conferma della cancellazione). Confermare l'eliminazione con il tasto OK ⑦. Il display LCD ①在哪 i messaggio "SUCCEED". Tutti i preferiti vengono annullati, il menu viene terminato.
Suggerimenti:
- Se il display LCD ①在哪“CONFIRM CLEAR”, si vu interrompere la cancellazione con il tasto EXIT ⑥.
- Non è possibile cancellare i singoli preferiti, ma solo sovrascriverli.
Regolazione volume
Vol + / - , (disattivazione suono)
Premere il tasting "VOL+" per augmentare il volume. Con il tasting ,VOL- si cui diminuire il volume. Per disattivare il suono, premere il tasting 14. Un'ulteriore pressione di quello tasting riattiverà il suono.
Se si azionano i tasti VOL + / - del telecomando univer- sale, si aziona praticamente il volume dell'apparecchio teileviso, indipendentemente dal tastinge apparecchi precedentemente premuto. Ciò vale tuttavia non solo per gli apparecchi „AMP" e „DSAT", poiché si può partire ancche dal presupposto che quosti apparecchi dispongano di regolazione autonoma del volume.
Per comandare uno degli apparecchi programmati con il telecomando universale, premere prima di tutto il relativo tasto apparecchi 3. Dirigere quindi il telecomando universale su tale apparecchio e premere il tasto desiderato.
Impostare i tasti numerici ⑨ esattamente come sifarebbe con il telecomando originale. Prima di eseguire un'immissione a due cifre, premere il tasto ⑩.
Premere il tasto FAV/EPG 18, per avviare la guida elettronica ai programmi per un appearecchio provvisto di tale funzione.
Tenendo premuto il tasto S 4, in baso a destra viene visualizzata la data nel display LCD 1.
Premendo uno dei tasti apparecchi ③, in basso a destra nel display LCD ① viene visualizzato il codice attivo per l'apparecchio.
Tramite il tasto MENU ⑥ richiamare il dialogo per le impostazioni del rispetto apparecchio di destinazione.
Tasto ALL OFF
Suggerimenti:
Con il tasting ALL OFF (tutto spento) ② si possono spegnere automaticamente tutti gli apparecchi accesi. Questa funzione cui riaceddere gli apparecchi già spenti (a seconda dell'apparecchio). Tenere premuto inoltre il tasting ALL OFF 2 per 5 secondi. Tale operazione funziona solo in presenza delle seguenti condizioni:
- Esiste una connessionevisiblefra tutti gli apparecchi e il telecomando universale.
- Le funzioni di ricerca automatica del codice, ricerca del codice in base allamarca e MACRO non sono attive.
- Tutti gli appearecchi di arrivato devono essere idonei allo spegnimento tramite telecomando.
Per riaccendere automaticamente tutti gli apparecchi, tenere premuto nuovamente il tasting ② fino ad accendere tutti gli apparecchi.
Pulizia e conservazione
Attenzione!
Impedire la penetrazione di umilità nell'apparecchio durante la pulizia! In caso contrario, possono verificarsi danni irreparabili all'apparecchio!
Pulire l'alloggiamento dell'apparecchio solo con un panno leggermente umido e un detergente delicato.
Collocate l'apparecchio esclusivamente in un ambiente corrispondente alleindicazionicontainute nella sezione Dati tecnici.
Prima della conservazione, rimuovere lepile, in modo da impedire che esse danneggino l'apparecchio in caso di deterioramento delle stesse.
L'apparechio non reagisce al telecomando universale.
Controllare le pile. É nécessaria una tensione sufficiente e il corretto inserimento dellepile.
Si è premuto il tasto appearecchi ③ corretto per l'apparecchio di destinazione desiderato?
Controllare che sia stato programmato il codice corretto per l'apparecchio di destinazione (v. paragrafo „Code Setup").
Il telecomando universale non trasmette correttamente i comandi.
Premere il relative tasto appearecchi ③ per portare il telecomando nella modalità corretta.
É necessaria una tension sufficiente e il corretto inserti-mentation dellepile.
Probabilmente si sta utilizzato un codice errato. Avviare la ricerca dei codici delle marche, la ricerca automatica dei codici o l'immissione diretta del codice (manuale).
Il telecomando universale non cambia l'emittente sull'apparecchio.
Premere il relative tasto appearecchi ③ per portare il telecomando nella modalità corretta.
Se il telecomando originale non possie de tasti - / - " , cambiare i programmi con i tasti CH + / - 7 o con i tasti numerici 9.
Seanche tale opzione non funzionasse, controllare che non sa attivata la protezione bambini per l'apparecchio di destinazione.
Alcuni tasti del telecomando universale non funzionano correttamente.
Il telecomando universale的概率 non possiede tutte le funzioni del telecomando originale dell'apparecchio.
Probabilmente non è stato programmato il codice ottile. Cercare un codice che supporti maggiori funzioni dell'apparecchio di destinazione.
Il telecomando universale non reagisce più a seguito della pressione di un tasto.
É necessaria una tension sufficiente e il corretto inserimento dellepile.
Dirigere il telecomando universale verso l'apparecchio.
II display LCD ① non minha alcun messaggio.
É necessaria una tension sufficiente e il corretto inserti-mentation dellepile.
Il contrasto potrebbe essere troppo ridotto. Aumentare il contrasto.
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla direttiva europea 2002/96/EC.

Telecomando universale
- Smaltire il telecomando universale o parti diesso tramite un'azienda autorizzata di smaltimento o tramite l'ente membricipale competente.
- Rispettore le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Pile/accumulatori
- Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
- Le pile possono contentere sostanse tossiche dannose per l'ambiente. Smaltire pertanto le pile/gli accumulatori unicamente in conformità alle leggi vigenti.
- Ogni utente è obbligato per legge a restituire le pile/gli accumulatori a un centro di raccolta comunale, locale o presso il rivenditore. Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o degli accumulatori.
- Restituire pile/accumulatori solo se completenesse scarichi. Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
Dati tecnici
Apparecchi comandabili: 10
Dimensioni
L×P×A: 212×50×23mm
Peso: 116g (senza pile)
LED a infrarossi: classe di laser 1
Alimentazione
Pile: 2 × 1,5V tipo AAA/LRO3 (micro) (incluse nella fornitura)
Temperatura di esercizio: +5 - +35°C
Temperatura di
conservazione: -20-+50°C
Umidità: 5 - 90% (senza condensa)
Avviso sulla conformità
Questo appearecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre norme rilevanti della direttiva EMV 2004/108/EC.
C E
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire alla data di acquisso. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisso. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in Communicatione Telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuite della mercce.
La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione, ma non i dati da trasporto, anni alle parti soggete a usura o alle parti fragili, come ad esempio interrottori o accumulatorati.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguita alla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia noniene prolongato da interventi in garanzia. Ciò valeanche per le parti sostituite e riparate. I danni e i difetti eventually presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunique entro e non altre due giorni alla data d'acquisto. Le riparazioni effettuate al termine del periodo di validità della garanzia sono a pagamento.
Kompernass Service Italia Tel.: 199400441 (0,12 EUR/Min.) e-mail: support.it@kompernass.com
CH Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: support.ch@kompernass.com