A-30, A-30-K, A30 - Amplificatore audio PIONEER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo A-30, A-30-K, A30 PIONEER in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Amplificatore audio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale A-30, A-30-K, A30 - PIONEER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. A-30, A-30-K, A30 del marchio PIONEER.
MANUALE UTENTE A-30, A-30-K, A30 PIONEER
A30_SYXE8-It.book Page 2 Thursday, February 16, 2012
11:27 AM ATTENZIONE Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
IMPORTANTE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
ATTENZIONE Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue. La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V). D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste Simbolo per il prodotto
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati. Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Esempi di simboli per le batterie
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti. Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo. Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. Per i paesi al di fuori dell’unione Europea: Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili). D3-4-2-1-7a_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 30 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto. D3-4-2-1-7b*_A1_It
A30_SYXE8-It.book Page 3 Thursday, February 16, 2012
11:27 AM Condizioni ambientali di funzionamento Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia. K041_A1_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione. S002*_A1_It
AVVERTENZA L’interruttore principale (/I STANDBY/ON) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza). D3-4-2-2-2a*_A1_It
(solo per il modello A-30) ATTENZIONE: SUPERFICIE ARROVENTATA, NON TOCCARE. La superficie superiore del dispersore di calore interno può essere rovente se il prodotto è stato usato a lungo.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere atentamente queste istruzioni per l’uso in modo da imparare come azionare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conservarle in un luogo sicuro per consultazione futura.
Contenuto 01 Prima di iniziare Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installazione delle batterie nel telecomando (tranne che per il modello A-10). . . . . . . . . . . . . . . 4
Uso del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
04 Funzionamento Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Impostare la modalità di standby. . . . . . . . . . . . . .10 Quando si usa l’unità come amplificatore di potenza (solo per il modello A-30) . . . . . . . . . . . . .10
Effettuazione di una registrazione audio . . . . . . . 11 Impostazione dello stato di standby automatico (Auto Power Down) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ripristino di tutte le impostazioni sui valori predefiniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
05 Informazioni supplementari Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11:27 AM Prima di iniziare Capitolo 1:
Prima di iniziare Contenuto della confezione Verificare che i seguenti accessori siano inclusi nella confezione. • Telecomando (tranne che per il modello A-10) • Batterie a secco AAA/IEC R03 x2 (tranne che per il modello A-10) • Cavo di alimentazione • Documento di garanzia • Istruzioni per l’uso (questo documento)
2 Inserire le batterie nuove, rispettando le polarità come indicato all’interno dello scomparto. A-30
Nota • Le illustrazioni delle Istruzioni per l’uso potrebbero essere state modificate o semplificate per comodità di spiegazione e possono quindi essere diverse nell’aspetto rispetto al prodotto reale. • Le illustrazioni usate in questa pubblicazione si riferiscono principalmente al modello A-30.
Chiudere il coperchio posteriore. A-30
Installazione delle batterie nel telecomando (tranne che per il modello A-10) 1
Uso del telecomando Il telecomando dispone di un raggio di circa 7 m in un angolo di circa 30º dal sensore remoto.
Aprire il coperchio posteriore. A-30
Le batterie in dotazione con l’unità sono state fornite per permettere di controllare il funzionamento del prodotto e potrebbero non durare a lungo. Per una maggiore durata di utilizzo si raccomanda di usare batterie alcaline. AVVERTENZA • Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.
L’uso non corretto delle batterie può causare pericolo di perdite e di esplosione. Osservare le seguenti precauzioni: • Quando si inseriscono le batterie, prestare attenzione a non danneggiare le molle dei terminali . • Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre, non usare batterie nuove insieme a batterie vecchie. • Quando si installano le batterie nel telecomando, inserirle nella direzione corretta, come indicato dai segni di polarità ( e ). • Non scaldare, smontare o gettare le batterie nel fuoco o nell’acqua. • Le batterie possono avere tensioni diverse, anche se sono delle stesse dimensioni e della stessa forma. Non usare tipi diversi di batterie insieme. • Per evitare la fuoriuscita di elettroliti, rimuovere le batterie se si prevede di non usare il telecomando per un periodo di tempo prolungato (1 mese o più). Se c’è una perdita di elettroliti, pulire accuratamente l’interno dello scomparto batterie e poi inserire delle nuove batterie. Se una batteria perde elettroliti e il liquido entra in contatto con la pelle, lavare la parte interessata con abbondante acqua. • Per lo smaltimento delle batterie usate osservare le leggi statali o le regolamentazioni in materia di ambiente emesse dagli enti pubblici in vigore nel proprio paese/regione.
7m Quando si usa il telecomando, tenere presente quanto segue: • Accertarsi che non vi siano ostacoli tra il telecomando e il relativo sensore presente sull’unità.
• Il funzionamento del telecomando può risultare scarsamente affidabile se la luce del sole o di una lampada fluorescente si riflette sul sensore del telecomando situato sull’unità. • I telecomandi di unità differenti possono interferire tra loro. Evitare di usare i telecomandi di apparati differenti situati in prossimità di questa unità. • Sostituire le batterie quando si nota una riduzione del raggio di azione del telecomando.
Installazione dell’amplificatore Quando si installa l’unità, avere cura di collocarla su una superficie piana e stabile. • Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi: – su un televisore a colori (possibile distorsione dello schermo) – in prossimità di una piastra a cassette (o vicino a un dispositivo che genera campi magnetici). Ciò potrebbe interferire con il suono. – alla luce diretta del sole – in luoghi umidi o bagnati – in luoghi eccessivamente caldi o freddi – in luoghi esposti a vibrazioni o a movimenti di altro tipo – in luoghi molto polverosi – in luoghi esposti a vapori caldi o ai grassi (ad esempio in cucina) • Non montare l’unità su un divano o altro oggetto o materiale dotato di qualità assorbenti poiché la qualità del suono può essere influenzata negativamente.
A30_SYXE8-It.book Page 5 Thursday, February 16, 2012
Collegamento Attenzione • Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente CA. • Collegare il cavo di alimentazione dopo avere collegato tutti i dispositivi.
Lettore SACD/CD Sistema di altoparlanti B Destra Sinistra
Lettore audio di rete
• Durante la riproduzione, assicurarsi che sia il pulsante SPEAKERS A sia il pulsante SPEAKERS B siano impostati su ON (pagina 7).
Sistema di altoparlanti Sistema di altoparlanti Sinistra Destra Rimuovere la barra di corto circuito tra i terminali + e –.
HIGH HIGH LOW LOW Pannello posteriore A-30 Pannello posteriore A-30
Sistema di altoparlanti A Attenzione • Quando si usa il biwiring per collegare gli altoparlanti, evitare effetti negativi sull’amplificatore accertandosi di rimuovere le barre di corto circuito HIGH e LOW fornite in dotazione con gli altoparlanti. Per informazioni dettagliate, consultare le istruzioni fornite con gli altoparlanti.
L Nota • Quando si collega un registratore di audiocassette, si potrebbero sentire dei disturbi durante la riproduzione, ciò dipende dal luogo d’installazione. Questo disturbo è causato da una perdita di flusso dal trasformatore dell’amplificatore. In questo caso, cambiare la posizione d’installazione, o allontanare il registratore dall’amplificatore. • iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
• I terminali POWER AMP DIRECT dell’unità non dovrebbero mai essere collegati a connettori di altri componenti, fatta eccezione per quelli delle uscite pre-amplificate. • Se il giradischi dispone di un filo di massa, fissarlo al terminale di messa a terra dell’amplificatore.
Cavo di alimentazione (incluso)
R Solo per il modello A-30
L R Questa unità può essere usata con altoparlanti che supportano il biwiring. Assicurarsi di collegare correttamente i collegamenti ad alta frequenza e bassa frequenza.
Jack PRE OUT del preamplificatore o
dell’amplificatore AV Informazioni sul “biwiring”
Collegamento dei cavi
• Il terminale SIGNAL GND è fornito per ridurre i disturbi quando l’unità è collegata a componenti come un giradischi. • Non collegare i terminali PHONO (MM) a componenti diversi dai giradischi; inoltre, non collegare giradischi dotati di equalizzatore integrato. Potrebbe essere prodotta un’uscita audio di volume eccessivamente elevato, provocando danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi. • I terminali PHONO (MM) dell’unità sono progettati per essere usati con giradischi dotati di cartucce di tipo MM (a magnete mobile). Non possono essere usati giradischi dotati di cartucce MC (a bobina mobile). • Avere cura di non piegare i cavi sulla parte superiore di questa unità (come mostrato in figura). Se ciò dovesse accadere, il campo magnetico prodotto dai trasformatori presenti nell’unità potrebbe causare l’emissione di un ronzio dai diffusori.
Collegamento • Quando si usano altoparlanti con circuiti di rete rimovibili, notare che se la rete è rimossa, non sarà prodotto alcun effetto e gli altoparlanti potrebbero subire danni. • Un altro metodo di collegamento è quello di collegare i terminali SPEAKERS A a HIGH e i terminali SPEAKERS B a LOW (inversamente rispetto a quello che è mostrato nella figura).
• Assicurarsi che tutti i cavi nudi degli altoparlanti siano attorcigliati tra loro e inseriti completamente nel terminale dell'altoparlante. Se uno qualsiasi dei cavi nudi degli altoparlanti tocca il pannello posteriore, il sistema potrebbe spegnersi come misura di sicurezza.
Collegamento dei cavi audio Collegamento dei cavi degli altoparlanti 1
Attorcigliare i fili del cavo.
2 Allentare il dado del terminale SPEAKERS e inserire il cavo nel foro esposto presente nell’asta del terminale. 3
Attenzione • Quando si usa solo una serie di terminali per altoparlanti (SPEAKERS A o SPEAKERS B), o quando si usano collegamenti biwiring, l’altoparlante usato deve avere un’impedenza nominale compresa tra 4 Ω e 16 Ω. Quando si usano entrambe le serie di terminali, gli altoparlanti collegati devono avere un’impedenza nominale compresa tra 8 Ω e 32 Ω. Per informazioni in dettaglio sul valore dell'impedenza consultare le istruzioni fornite con gli altoparlanti. • Assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/–) dell’amplificatore corrispondano a quelli degli altoparlanti. • I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire il rischio di scosse elettriche quando si collegano o disconnettono i cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
Più componenti Pioneer dotati di jack CONTROL IN/ OUT possono essere collegati all’unità A-30/A-20, consentendo il controllo centralizzato dei componenti tramite il sensore remoto del dispositivo A-30/A-20. Questo permette di controllare componenti non dotati di sensore remoto, oppure che sono installati in luoghi dove non è possibile accedere al sensore remoto del componente.
Serrare di nuovo il dado del terminale. 1
Collegare la spina bianca al jack sinistra (bianco) e la spina rossa al jack destra (rosso). Assicurarsi di inserire completamente le spine nei jack.
Uso del dispositivo di regolazione centralizzato con altri componenti Pioneer (tranne che per il modello A-10)
Altro dispositivo Pioneer dotato di jack
CONTROL IN/OUT A-30/A-20
Telecomando A-30/A-20
Puntare il telecomando verso il sensore dei dispositivi A-30/A-20.
Nota • Per i collegamenti usare un cavo mini plug mono (senza resistenza) reperibile in commercio. • Quando si collegano i jack CONTROL IN/OUT, per eseguire i collegamenti analogici devono inoltre essere usati dei cavi audio disponibili sul mercato. Collegare soltanto i jack CONTROL IN/OUT non permette un adeguato controllo del sistema. • Quando un cavo di controllo è collegato al jack CONTROL IN del dispositivo A-30/A-20, l’unità non può essere controllata puntando il telecomando verso il dispositivo A-30/A-20 (il sensore remoto è automaticamente disabilitato).
Collegamento Importante • Quando si parte per un viaggio, oppure non si usa l’unità per un periodo di tempo prolungato, staccare sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Notare che varie impostazioni interne non andranno perse nemmeno se il cavo di alimentazione è staccato dalla presa di corrente per un lungo periodo di tempo. • Se è necessario staccare il cavo di alimentazione, prima accertarsi di premere il pulsante /I STANDBY/ON situato sul pannello frontale dell’unità in modo che il dispositivo A-30/A-20 sia spento o il dispositivo A-10 entri in modalità di standby prima di disinserire il cavo. Attenzione • L’utilizzo di un cavo di alimentazione diverso da quello fornito renderà invalida la garanzia, dal momento che Pioneer non si assumerà la responsabilità di eventuali danni prodottisi. (Il cavo di alimentazione fornito con il modello A-30 ha una corrente nominale di 10 A, mentre i cordoni forniti con i modelli A-20/A-10 hanno una corrente nominale pari a 2,5 A.) • Non usare cavi di alimentazione diversi da quelli forniti in dotazione con questa unità. • Non usare il cavo di alimentazione fornito per scopi diversi da quelli descritti di seguito. Dopo avere eseguito tutti i collegamenti, collegare l’unità a una presa AC. Pannello posteriore A-30
Alla presa AC Cavo di alimentazione
1 Collegare il cavo di alimentazione fornito in dotazione alla presa AC IN posizionata sul pannello posteriore dell’unità. 2 Collegare l’altra estremità a una presa AC.
A30_SYXE8-It.book Page 7 Thursday, February 16, 2012
Usare questo pulsante per ascoltare l’audio dal sistema di altoparlanti collegato ai terminali SPEAKERS B. On : La spia si accende. Il sistema di altoparlanti produce del suono. (Anche la presa PHONES produrrà del suono.) Off : La spia si spegne. Il sistema di altoparlanti non produce suono. Impostare su questa posizione quando si usano le cuffie. Usare per l’ascolto a volume basso. On : La spia si accende: Potenzia le frequenze alte e basse per conferire maggior forza alla riproduzione anche a volume basso. Off : La spia si spegne: Di norma il pulsante dovrebbe essere lasciato in questa posizione. • Questo tasto non funziona quando il pulsante DIRECT è in posizione di accensione. • Quando si alza il volume, la quantità di cambiamento prodotta dal circuito LOUDNESS viene ridotta.
On : La spia si accende: Quando questo pulsante è posizionato su ON, i segnali audio sono emessi direttamente, senza passare attraverso i vari circuiti di regolazione (BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS). Questo permette la riproduzione dei segnali con una maggiore fedeltà, ma disabilita tutte le impostazioni configurate per i comandi BASS, TREBLE, BALANCE o LOUDNESS. Off : La spia si spegne: Il segnale passa attraverso i vari circuiti di regolazione della frequenza. Quando la spia è spenta, le regolazioni possono essere eseguite con i comandi BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS.
9 Comando per la regolazione del tono
BASS Utilizzare per regolare i toni che operano sulle frequenze basse. La posizione centrale è la posizione di mezzo tono (normale). Quando il comando viene ruotato verso destra, i toni a bassa frequenza vengono accentuati; quando è ruotato verso sinistra, si toglie loro enfasi. • Questo tasto non funziona quando il pulsante DIRECT è in posizione di accensione.
10 Comando per la regolazione del tono
TREBLE Utilizzare per regolare i toni che operano sulle frequenze alte. La posizione centrale è la posizione di mezzo tono (normale). Quando il comando viene ruotato verso destra, i toni ad alta frequenza vengono accentuati; quando è ruotato verso sinistra, si toglie loro enfasi. • Questo tasto non funziona quando il pulsante DIRECT è in posizione di accensione.
11 Comando BALANCE Premere questo pulsante quando il dispositivo A-30 è usato come amplificatore di potenza (pagina 10).
Di norma dovrebbe essere lasciato in posizione centrale. Se il suono esce con più forza da uno degli altoparlanti regolare il bilanciamento. Se il suono fuoriesce più forte dal lato destro, ruotare il comando verso la posizione L (sinistra), se è più forte in uscita dal lato sinistro, ruotarlo verso la posizione R (destra). • Questo tasto non funziona quando il pulsante DIRECT è in posizione di accensione.
14 Pulsante/spia POWER AMP DIRECT (solo per il modello A-30)
Pulsante/spia SPEAKERS A Usare questo pulsante per ascoltare l’audio dal sistema di altoparlanti collegato ai terminali SPEAKERS A. On : La spia si accende. Il sistema di altoparlanti produce del suono. (Anche la jack PHONES produrrà del suono.) Off : La spia si spegne. Il sistema di altoparlanti non produce suono. Impostare su questa posizione quando si usano le cuffie.
Girare la manopola in senso orario o antiorario per accendere la spia indicante la sorgente di ingresso desiderata. Girando la manopola in senso orario si accende la spia di destra. Girandola in senso antiorario si accende la spia di sinistra. Quando si preme il tasto MUTE del telecomando per silenziare l’audio, la spia indicante la sorgente di ingresso selezionata usando la manopola INPUT SELECTOR lampeggia.
Spia STANDBY/APD Quando l’alimentazione è in modalità di standby, la spia si accende assumendo un colore rosso. Quando la funzione di spegnimento automatico (Auto Power Down – APD) è attiva, la spia si accende assumendo un colore verde (pagina 11).
/I STANDBY/ON Accende e spegne l’amplificatore. Quando l’alimentazione è attivata, la spia di alimentazione posizionata al centro del pulsante si accende. • Per il modello A-10, questo tasto accende e mette in standby l’amplificatore.
Utilizzare per regolare il livello del volume. (Consente anche la regolazione del volume delle cuffie.)
Riceve i segnali dal telecomando (pagina 4).
12 Comando VOLUME Usare per collegare le cuffie. Quando il pulsante POWER AMP DIRECT è acceso non viene prodotto suono.
6 Sensore remoto (tranne che per il modello A-10)
11:27 AM Comandi e display Pannello posteriore Per informazioni in dettaglio sui collegamenti fare riferimento alle pagine 5-6.
Terminale GND (terra piatto giradischi)
Terminali PHONO (MM) IN Collegare il cavo di alimentazione qui e a una presa a muro di tipo AC.
Questo terminale di terra è stato progettato per ridurre il disturbo quando è collegato un giradischi. Non è una messa a terra di sicurezza.
10 Terminali AUX IN 11 Terminali NETWORK IN 12 Terminali RECORDER IN/OUT 13 Terminali POWER AMP DIRECT IN (solo modello A-30)
Quando si usa il dispositivo A-30 come amplificatore di potenza, collegare qui il preamplificatore (pagina 10).
14 Presa CONTROL IN/OUT (tranne che per il modello A-10)
A30_SYXE8-It.book Page 9 Monday, March 5, 2012
4 Pulsanti del comando NETWORK AUDIO PLAYER Usare per regolare il lettore audio di rete Pioneer.
Usare per attivare/disattivare il circuito del volume (pagina 7). Consente di eliminare/ripristinare l’audio. Premere per accedere a di ascolto directo (pagina 7).
Questo pulsante permette di impostare su tre livelli l’illuminazione delle spie del pannello frontale dell’unità (non influenza la spia STANDBY). Usare per cambiare la sorgente di ingresso. La sorgente cambia come segue. SACD/CD NETWORK PHONO TUNER AUX RECORDER ritorno all’inizio. Usare questo pulsante per ascoltare l’audio dal sistema di altoparlanti collegato ai terminali SPEAKERS A.
11 Pulsante/spia SPEAKERS B Usare questo pulsante per ascoltare l’audio dal sistema di altoparlanti collegato ai terminali SPEAKERS B. Si utilizza per impostare il volume di ascolto.
13 APD Usare per attivare/disattivare la funzione di spegnimento automatico APD (Auto Power Down) (pagina 11).
ENTER DIRECT Pulsanti del comando SACD PLAYER Usare per gestire il lettore SACD Pioneer. (Non può essere utilizzato per impostare la riproduzione/ pausa sui modelli PD-D6/PD-D6MK2/PD-D9/PD-D9MK2.)
HOME MENU Pulsanti del selettore di ingresso
Premere questo pulsante per selezionare una sorgente di ingresso. In tal modo si seleziona il componente collegato all’ingresso corrispondente del pannello posteriore. • Quando il dispositivo A-30 è collegato, il pulsante OPTION è disabilitato.
Telecomando (tranne che per il modello A-10)
A30_SYXE8-It.book Page 10 Thursday, February 16, 2012
11:27 AM Funzionamento Capitolo 4:
Impostare la modalità di standby
1 Premere il tasto STANDBY/ON del telecomando.
iPod Music> Extras> Settings> Shuffle Songs Backlight
Lettore audio di rete
/I STANDBY/ON Sintonizzatore
Per riaccendere l’unità, premere il tasto STANDBY/ON del telecomando. • Per i modelli A-30/A-20, se è premuto il tasto STANDBY/ON del pannello frontale, l’unità si spegne. In questo caso, se l’unità è spenta, premendo il tasto STANDBY/ON del telecomando l’unità non si accenderà. Per riaccendere l’unità, premere il pulsante STANDBY/ON sul pannello frontale. Nota
1 Accendere il componente di riproduzione. Accendere l’unità.
• Se l’unità è in modalità di standby, premere il tasto STANDBY/ON del telecomando.
• Quando si usano i comandi del pannello frontale, girare la manopola INPUT SELECTOR.
4 Avviare la riproduzione del componente selezionato nel punto 1. 5 Regolare il volume di riproduzione usando il comando VOLUME. VOLUME
3 Selezionare la sorgente che si desidera riprodurre.
SACD/CD NETWORK TUNER AUX PHONO RECORDER Selezionare il componente di riproduzione. • Quando si usa il telecomando del modello A-30, il tasto INPUT +/– può essere usato per selezionare il componente.
Quando un preamplificatore è collegato ai suoi terminali POWER AMP DIRECT, l’unità può essere usata come un amplificatore di potenza.
1 Premere il pulsante POWER AMP DIRECT sul pannello frontale dell’unità.
Quando si usa l’unità come amplificatore di potenza (solo per il modello A-30)
6 Regolare le preferenze in materia di tono usando i comandi BASS e TREBLE e il pulsante LOUDNESS.
Se il pulsante DIRECT è stato posizionato su ON, questi comandi sono disabilitati.
• Se il cavo di alimentazione è staccato quando l’unità è in modalità di standby, l’unità si spegnerà, tuttavia, quando il cavo viene collegato nuovamente, l’unità non si riaccenderà automaticamente. Dopo aver ricollegato il cavo di alimentazione, premere il tasto STANDBY/ON del telecomando per accendere l’unità.
La spia POWER AMP DIRECT si accenderà.
Attenzione • Quando la spia POWER AMP DIRECT è accesa, le operazioni cambiano come segue: – I comandi VOLUME, BASS, TREBLE e BALANCE del pannello frontale dell’unità sono disabilitati. Queste regolazioni sono controllate dal componente collegato ai terminali POWER AMP DIRECT dell’unità. – Quando la spia POWER AMP DIRECT è accesa, il volume del suono in uscita da un apparecchio modello A-30 sarà automaticamente impostato sul livello massimo. Quando si utilizza l’unità come amplificatore di potenza, controllare il livello di uscita del componente collegato ai terminali POWER AMP DIRECT e impostarlo su un valore basso, come opportuno, prima di accendere la spia POWER AMP DIRECT. Se il volume dell’audio del componente collegato ai terminali POWER AMP DIRECT inizialmente è impostato su un livello di uscita alto, si potrebbe avere un’improvvisa emissione di suono ad alto volume nel momento in cui la spia POWER AMP DIRECT si accende. – Il jack PHONES e i terminali RECORDER OUT non producono suono. • Per altre informazioni, consultare le istruzioni di funzionamento relative al componente collegato ai terminali POWER AMP DIRECT del dispositivo A-30.
A30_SYXE8-It.book Page 11 Monday, March 5, 2012
2:13 PM Funzionamento
Impostazione dello stato di standby automatico (Auto Power Down)
È possibile effettuare una registrazione audio da qualsiasi sorgente collegata all’amplificatore. Dock iPod, eccetera
1 Se l’unità è accesa, tenere premuti contemporaneamente per tre secondi il pulsante DIRECT e il pulsante LOUDNESS posizionati sul suo pannello frontale.
5V 2.1A Riproduzione
TUNER PHONO Ripristino di tutte le impostazioni sui valori predefiniti 1 Quando l’unità è in modalità di standby, tenere premuti contemporaneamente per cinque secondi il pulsante DIRECT e il pulsante SPEAKERS A del pannello frontale.
2 Avviare la registrazione, quindi avviare la riproduzione della sorgente.
SACD/CD NETWORK Italiano
• A seconda della tipologia di dispositivo connesso, un rumore eccessivo prodotto da un apparecchio potrebbe essere interpretato come un segnale audio, impedendo così l’attivazione della funzione di spegnimento automatico.
Componente per registrazione audio (registratore CD, registratore per audiocassette, eccetera)
1 Selezionare la sorgente che si desidera registrare.
Quando questa funzione è attivata, la spia STANDBY/APD del pannello frontale dell'unità si accenderà assumendo un colore verde. Premere di nuovo i pulsanti per disabilitare l’impostazione. • Questa funzione può anche essere impostata usando il tasto APD del telecomando del dispositivo A-30. • Per impostazione predefinita la funzione è attiva.
Lettore audio di rete
Quando è impostata questa modalità, se per trenta minuti non viene rilevato alcun segnale in ingresso, l’unità entrerà automaticamente in standby.
Effettuazione di una registrazione audio
A30_SYXE8-It.book Page 12 Thursday, February 16, 2012
11:27 AM Informazioni supplementari Capitolo 5:
Informazioni supplementari
Il telecomando non funziona.
•Sostituire le batterie (pagina 4). •Usare il telecomando entro una distanza di 7 m e 30° dal sensore remoto posto sul pannello frontale (pagina 4). •Rimuovere eventuali ostacoli oppure mettere in funzione da un’altra posizione. •Evitare di esporre alla luce diretta il sensore remoto posto sul pannello frontale. •Il cavo di controllo di un componente è collegato in modo scorretto? Verificare che i collegamenti siano corretti (pagina 6).
Risoluzione dei problemi Operazioni non corrette sono spesso scambiate per guasti o malfunzionamenti. Se si ritiene che vi siano problemi a carico di questo componente, controllare i punti indicati di seguito. A volte il guasto può essere localizzato in un altro componente. Controllare gli altri componenti e le altre apparecchiature elettriche utilizzati. Se il guasto non può essere riparato neanche dopo aver eseguito i controlli elencati di seguito, richiedere un intervento di riparazione al centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino o al proprio rivenditore. • Se l’unità non funziona regolarmente a causa di fattori esterni quali elettricità statica, scollegare la spina di alimentazione dalla presa e inserirla di nuovo per ripristinare le condizioni di funzionamento normali.
L’alimentazione non si attiva.
•La spina è staccata dalla presa a muro? Collegare in modo appropriato la spina alla sua presa di corrente (pagina 6). •Il cavo di alimentazione è staccato dal connettore AC IN? Collegare correttamente il cavo di alimentazione (pagina 6).
•La funzione APD (Auto Power Down) è attivata? Se non si vuole che l’unità si spenga automaticamente, disabilitare la funzione APD (Auto Power Down) (pagina 11).
Durante la riproduzione, il suono si arresta e la spia STANDBY/APD si accende assumendo un colore rosso e lampeggia a intervalli di circa 1 secondo.
•La temperatura interna dell’unità è aumentata e si è attivato il circuito di sicurezza. - Spegnere l’unità e consentirle di raffreddarsi prima di riaccenderla. - Installare l’unità in un luogo con una ventilazione migliore. - Accertarsi che l’unità sia installata correttamente; se l’unità viene riaccesa senza averla lasciata raffreddare, possono manifestarsi gli stessi sintomi (pagina 4).
Durante la riproduzione, il suono si arresta e la spia STANDBY/APD si accende assumendo un colore rosso e lampeggia a intervalli di circa 2 secondo.
•Si stanno usando degli altoparlanti con dei valori di impedenza non supportati da questa unità? Verificare il valore nominale di impedenza degli altoparlanti (pagina 6). •Ci sono dei cavi degli altoparlanti allentati sui terminali SPEAKERS e/o a contatto con altri cavi o con la superficie del pannello posteriore? Staccare il cavo di alimentazione e ricollegare correttamente i cavi degli altoparlanti (pagina 6).
Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY/APD lampeggia ad intervalli irregolari.
•I circuiti dell’unità sono danneggiati. Staccare il cavo di alimentazione e contattare il proprio rivenditore di fiducia o il più vicino Centro Assistenza autorizzato Pioneer.
Non viene emesso alcun suono quando viene selezionata una funzione.
•Un cavo di collegamento è staccato, oppure è collegato in modo inappropriato. Verificare i collegamenti (pagina 5). •I connettori o le spine a poli di un cavo sono sporchi. Eliminare la sporcizia dai connettori e dalle spine a poli. •Verificare che il selettore di ingresso dell’unità sia impostato sul componente di riproduzione desiderato. Impostare correttamente il selettore (pagina 10). •Per i modelli A-30/A-20, premere il tasto MUTE del telecomando per disattivare l’esclusione audio (pagina 9).
Uno degli altoparlanti non emette suoni.
•I cavi di collegamento o i cavi dell'altoparlante sono staccati su un lato? Ricollegarli bene (pagina 5).
Impossibile modificare la sorgente di •Controllare se la funzione POWER AMP DIRECT è attiva. In caso affermativo, ingresso sul dispositivo modello A-30. premere il pulsante POWER AMP DIRECT situato sul pannello frontale per disattivare la funzione (pagina 10).
Pulizia dell’unità • Utilizzare un panno per lucidare o un panno asciutto per eliminare la polvere e lo sporco. • Se la superficie è sporca, pulire con un panno morbido immerso in un detergente neutro diluito in cinque o sei parti di acqua e ben strizzato, quindi strofinare con un panno asciutto. Non utilizzare cera o detergenti per mobili. • Non utilizzare mai solventi, benzina, spray insetticidi o altri agenti chimici sull’unità o in prossimità di essa, poiché potrebbero corroderne la superficie.
A30_SYXE8-It.book Page 13 Thursday, February 16, 2012
11:27 AM Informazioni supplementari
Sezione amplificatore Specifica di potenza in uscita quando l’alimentazione è a 230 V.
A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W A-20, A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W + 50 W (THD 0,1%, 4 Ω) A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 W + 40 W A-20, A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W + 30 W (THD 0,05 %, 8 Ω)
Ingresso (sensibilità/impedenza)
Uscita (livello/impedenza)
Risposta in frequenza
SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/50 kΩ POWER AMP DIRECT (solo A-30) . . . . . . . . . . . 1 V/10 kΩ PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 mV/50 kΩ RECORDER OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/2,2 kΩ PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 mV/32 Ω
Accessori Telecomando (tranne che per il modello A-10) . . . . . . . 1 Batterie a cella secca AAA/IEC R03 (tranne che per il modello A-10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Cavo di alimentazione Documento di garanzia Istruzioni per l’uso (questo documento) Nota
• Potenza continua in uscita (entrambi i canali da 20 Hz a 20 kHz)
• Dati tecnici e disegno soggetti a possibili modifiche senza preavviso, dovute alle migliorie apportate. • I nomi di società e prodotti citati nel presente documento sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati delle rispettive società.
SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 5 Hz a 100 kHz dB* PHONO (MM) . . . . . . . . . . . Da 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB*
• Comando di tonalità (Quando VOLUME è impostato su -30 dB)
Impedenza del carico dell'altoparlante
© 2012 PIONEER CORPORATION. Tutti i diritti riservati.
Notice-Facile