Tao - Forno BARAZZA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Tao BARAZZA in formato PDF.
Domande degli utenti su Tao BARAZZA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Forno in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Tao - BARAZZA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Tao del marchio BARAZZA.
MANUALE UTENTE Tao BARAZZA
Manuale d'installazione e uso Installation and use manual
Complimenti per aver acquistato un forno Barazza!
Questa è un'apparecchiatura di grande qualità in grado di accompagnarvi nel Vostro lavoro per lungo tempo in modo affidabile e sicuro fornendo prestazioni di altissimo livello.
L'installazione e l'uso dell'apparecchiatura è semplice e immediato.
Vi invitiamo a leggere attentamente questo manuale: ciò permetterà un' installazione e un utilizzo corretto che manterrà la Vostra apparecchiatura sempre perfetta ed efficiente negli anni.
Per agevolare la lettura del manuale sono riportati i seguenti simboli:
Prescrizioni importanti per la sicurezza personale e dell'apparecchiatura

nazioni generali

Il Costruttore si riserva di apportare ai propri prodotti e a questo manuale le modifiche che riterrà opportune senza obbligo di preavviso.
I disegni, gli schemi di installazione e le tabelle contenuti all'interno del manuale sono da ritenersi indicativi ed esclusivamente a titolo d'informazione.
Gli impianti di allacciamento dell'immobile devono rispettare le normative nazionali vigenti.
É vietata la copia, la riproduzione parziale o totale dei contenuti e l'inoltro di questo manuale a terzi senza il permesso del Costruttore.
Questo apparecchio è conforme alle prescrizioni delle direttive comunitarie CEE 87/308 del 2.6.87 (recepita con D.M. del 13.4.89) sulla prevenzione ed eliminazione dei radiodisturbi, n. 89/336 sulla compatibilità elettromagnetica e 73/23 sulla bassa tensione. Le istruzioni del presente libretto sono valide solamente per il Paese di destinazione.
| DESCRIZIONE PAG. | |
| DATI TECNICI 4 | |
| INSTALLAZIONE 5 | |
| Avvertenze di sicurezza 5 | |
| Controllo e movimentazione 6 | |
| Smaltimento degli imballi 6 | |
| Collegamento elettrico 7 | |
| Incasso apparecchiatura 8 | |
| USO 10 | |
| Avvertenze di sicurezza 10 | |
| Prima di cominciare 12 | |
| Conoscere l'apparecchiatura | 12 |
| É bene sapere che | 13 |
| Qualche consiglio di cottura | 14 |
| Uso dell'apparecchiatura | 15 |
| Programmatore Digitale | 17 |
| Programmatore Touch | 22 |
| Possibili cause di insuccesso | 32 |
| Accessori | 33 |
| MANUTENZIONE | 34 |
| Avvertenze di sicurezza 34 | |
| Manutenzione ordinaria | 34 |
| Pulizia | 34 |
| Sostituzione lampadina | 36 |
| Periodi di inattività | 36 |
| Smaltimento a fine vita | 37 |
| Assistenza post-vendita | 37 |
INDEX
| Dati tecnici Technical data | |||
| Tensione Voltage V 220-230 | |||
| Frequenza Frequency Hz 50 | |||
| Potenza Power | |||
| Totale assorbita | Total power absorbed | kW | 2,65 |
| Resistenza cielo | Upper heating element | W | 800 |
| Resistenza grill | Grill heating element | W | 1800 |
| Resistenza suola | Lower heating element | W | 840 |
| Resistenza circolare posteriore | Rear circular heating element | W | 1700 |
| Motoventilatore | Motor fan | W | 30 |
| Tangenziale | Tangential | W | 30 |
| Lampada | Light | W | 25+25 |
| Programmatore digitale | Digital programmer | W | 3 |
| Tipo cavo | Cable type | H05V2V2-F 3 × 1,5 mm^2 | |
| Lunghezza cavo | Cable length | cm | 90 |
| Dimensioni forno | Oven dimensions | ||
| Larghezza | Width | cm | 59,6 |
| Profondità Depth | cm 55 | ||
| Altezza | Height | cm | 59,6 |
| Volume cavità forno | Oven cavity | lt | 65 |
| Dotazioni Equipment | |||
| Padella leccarda | Drip tray | n° | 1 |
| Griglia | Rack | n° | 2 |
INSTALLAZIONE INSTALLAT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente questo libretto di istruzioni prima dell'installazione e/o dell'uso dell'apparecchiatura e conservarlo in un luogo accessibile a tutti gli utilizzatori per consultazioni future; in caso di cessione o vendita dell'apparecchiatura assicurarsi di consegnare al nuovo utente anche questo libretto al fine di conoscerne l'installazione, l'uso e le prescrizioni di sicurezza.

L'installazione e gli interventi sulle apparec- e (manutenzione straordinaria, ecc..) vanno si solo da personale qualificato secondo specificato nel presente libretto.
Gli impianti di allacciamento e i locali di installazione devono essere idonei e rispondere alle norme di sicurezza in vigore nel Paese di utilizzo (interruttore di protezione e separazione, impianto di terra, equipotenziale, ecc.).
Il Costruttore non si ritiene responsabile qualora non venga rispettato quanto sopra descritto.

Durante le operazioni di installazione,
manutenzione o riparazione spegnere sempre l'interruttore elettrico principale e staccare la spina di collegamento.
DN
SAFETY WARNINGS
CONTROLLO E MOVIMENTAZIONE
Dopo aver disimballato l'apparecchiatura rimuovendo tutti i materiali di imballo e le pellicole a protezione delle superfici, controllare se si notano anomalie evidenti: in caso affermativo, non procedere all'installazione e rivolgersi al Rivenditore entro 8 giorni, comunicando i dati riportati nella targa matricola dell'apparecchiatura ed i problemi riscontrati (fig. 1).
Attenzione! Non lasciare incustodito il materiale utilizzato per l'imballo (sacchetti, polistirolo, ecc...) perché potenzialmente pericoloso per bambini e animali (pericolo di soffocamento).
Trasportare l'apparecchiatura sul luogo dell'installazione sollevandola per le apposite maniglie (fig. 1) e adottando tutte le precauzioni necessarie per non arrecare danni all'apparecchiatura stessa, a persone, animali e cose.
CHECKS AND HANDLING
SMALTIMENTO DEGLI IMBALLI
Attenzione! Smaltire gli imballi in ottemperanza alle normative vigenti nel Paese di installazione.
Composizione imballo:
- cartone
- polietilene/ polipropilene: pellicola esterna imballo, sacchetto istruzioni
- polistirolo espanso: protezioni antiurto.
DISPOSAL OF THE PACKAGING
Prima dell'allacciamento accertarsi che la he e la frequenza riportate sulla targhetta ristiche corrispondano a quelle dell'impian- imentazione.
Il forno viene fornito già provvisto di un cavo di alimentazione (H05V2V2-F) lungo 90 cm sul quale dovrà essere installata una spina che sopporti i 16 A(fig. 2a). In alternativa è possibile collegare il cavo direttamente alla rete di distribuzione (fig. 2b): l'operazione deve essere fatta da una persona autorizzata in conformità alla normativa vigente nel Paese di installazione. L'impianto deve prevedere un dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete con una distanza tra i contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III. L'interruttore deve essere dimensionato in funzione del carico sulla targhetta matricola e deve essere conforme alle normative vigenti. Se il cavo di alimentazione è danneggiato esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo servizio di Assistenza Tecnica o comunque da una persona qualificata similare, in modo da prevenire ogni rischio. Sia la presa di corrente che l'interruttore onnipolare devono essere a norma e collocati in posizione accessibile anche con l'apparecchiatura incassata. Se l'apparecchiatura viene inserita in abbinamento a un piano cottura, l'allacciamento delle due appa recchiature deve essere indipendente per motivi di sicurezza elettrica.

Il cavo di alimentazione NON deve:
- essere schiacciato o arrotolato su se stesso;
- entrare in contatto con liquidi di qualsiasi tipo, oggetti taglienti o caldi e sostanze corrosive;
- raggiungere in nessun punto una temperatura che superi di 50°C la temperatura ambiente;
- essere sostituito con uno di tipo diverso (vedi "Dati tecnici" pag. 4) o non a norma;
- essere allungato con prolunghe.

text_image
H05V2V2-F 3x1,5mm² 90 cm BARAZZA F.JII Barazza S.r.l MADE IN ITALY CE Mod. Art. N° V...Hz...Km Queste approvettivo deve essere installato conbormente de norme in ogare. Consultate il interdo strumenta prima di accretore e uso l'appreecitoINCASSO APPARECCHIATURA
Accertarsi del perfetto stato e della stabilità del mobile nel quale saranno incassate le apparecchiature (Normativa DIN 68930).
Il mobile da incasso deve avere le caratteristiche indicate nella figura sottostante, compresa la feritoria posteriore di aerazione (A) (minimo 4x40 cm) (fig. 3).
Si consiglia di installare l'apparecchiatura a una distanza da frigoriferi e congelatori tale che il calore non pregiudichi il buon funzionamento di questi ultimi (fig. 4).
Completare l'installazione fissando lateralmente l'apparecchiatura al mobile (fig. 5).
Questa apparecchiatura è stata concepita e realizzata esclusivamente per la cottura degli alimenti. Un uso diverso è considerato improprio e quindi potenzialmente pericoloso per persone, animali e cose. Inoltre potrebbe danneggiare irrimediabilmente l'apparecchiatura: in questo caso il Costruttore non si ritiene responsabile e non riconosce il diritto di Garanzia.
Chiudere sempre l'interruttore elettrico onnipolare prima di ogni operazione di pulizia o in previsione di lunga inattività.
Assicurarsi che tutte le manopole siano a "zero" ("OFF" - chiuso) al termine dell'utilizzo.
Se si dovesse notare una qualsiasi anomalia non utilizzare l'apparecchiatura e contattare un Centro di Assistenza autorizzato comunicando i dati presenti nella targa matricola.
Questa apparecchiatura non è adatta all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con difficoltà fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza fornisca a queste una supervisione o un'istruzione riguardo l'uso dell'apparecchiatura.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchiatura o con parti di essa.
Onde evitare pericolosi surriscaldamenti dovuti ad un uso scorretto dell'apparecchiatura oppure ad un difetto dei componenti, il forno è dotato di un termostato di sicurezza che, in caso di funzionamento anomalo, stacca l'alimentazione elettrica. Il ripristino del termostato, in funzione dell'abbassamento della temperatura del forno, è automatico. Pertanto in caso di intervento del termostato, per riutilizzarlo è sufficiente attendere il raffreddamento del forno. In caso contrario, se l'intervento è determinato da un difetto dei componenti, è necessario far intervenire l'Assistenza tecnica.
SAFETY WARNINGS
Nelle apparecchiature provviste di programmatore digitale, l'intervento del termostato di sicurezza provoca lo spegnimento del programmatore. Al riavvio deve essere quindi riprogrammato.

Non appoggiare pesi sulla porta aperta del forno e non utilizzare la cavità di cottura per conservare cibi umidi o oggetti di qualsiasi natura.

L'area nelle vicinanze della cavità del forno potrebbe essere molto calda, prestare cautela nel posizionare in questo spazio prese di corrente, altri elettrodomestici, cavi elettrici, tubazioni e qualsiasi materiale sensibile al calore o infiammabile.
PER LA COTTURA

Pericolo di scottature!
Durante il funzionamento e per alcuni minuti dopo l'utilizzo, l'interno del forno ed alcune parti esterne raggiungono temperature molto elevate! Non entrare in contatto con queste parti senza protezioni personali adeguate.

Pericolo di scottature!
Non toccare gli elementi riscaldanti all'interno del forno!

Pericolo di scottature!
Essendo accessibili elementi caldi quando in uso, per evitare ustioni e scottature, i bambini devono essere tenuti lontani.

Pericolo di incendio!
Non immettere nella cavità di cottura liquidi e/o ingredienti alcolici durante il funzionamento.

Sorvegliare l'apparecchiatura durante tutto il zionamento.

Non rivestire la cavità del forno con fogli di alluminio o simili.

Per la cottura utilizzare soltanto recipienti, te- glie e accessori espressamente concepiti per tale utilizzo, realizzati in materiali resistenti alle temperature e idonei al contatto con gli alimenti.

Lo sgocciolamento di alcune sostanze nella cavità del forno (es. acidi della frutta) provocano macchie che non è possibile rimuovere ma che non pregiudicano le prestazioni dell'apparecchiatura.

Non versare liquidi freddi sulle pareti della cavi- tà quando il forno è in funzione: lo sbalzo termi- co potrebbe creare danni alle pareti interne.
1 frontale comandi (per dettagli consultare pag. 15)
2 porta del forno
3 maniglia
4 resistenza superiore basculante
5 resistenza grill basculante
6 resistenza inferiore
7 resistenza circolare
8 ventola posteriore
9 lampadina
10 griglie per livelli di cottura
11 targhetta matricola
12 pannelli autopulenti (optional)
13 cavità (interno forno)
14 piastra per pizza (optional)
15 griglia: per l'appoggio di contenitori (pirofile, stampi, ecc...) e pietanze da grigliare;
16 leccarda: per la cottura di arrosti o l'appoggio di biscotti, prodotti di panificazione o similari.
17 guide estraibili (optional)
18 teglia in Pirex® (optional)
UNDERSTANDING THE APPLIANCE
text_image
6 11 BARAZZA F.III Barazza S.r.l MOD. Art. N° ...V_H2...W Questo apparschio deve essere installato conformemente altemore in engine. Consultare il紙el di intracord peria di installare a trava l'apparschio Optional 18 12 14 15 16 4 5 6 8 7 13 2 3 9 10 17 Opt.É BENE SAPERE CHE
USEFUL INFORMATION

Il presente libretto fornisce indicazioni sul funzionamento e la manutenzione di diversi modelli di forno; seguire quelle specifiche per il modello in Vostro possesso.
Esso è facilmente riconoscibile in base all'estetica del frontale comandi (vedi fig. 9 pag. 15) oppure è rilevabile dalla targhetta matricola (per il suo posizionamento vedi fig. 6 pag. 12).

La prima accensione deve avvenire con il forno vuoto, alla massima temperatura per circa 60 minuti.
Durante questo tempo il forno potrebbe emettere fumo e odori sgradevoli: questo è dovuto alla combustione dei grassi utilizzati per la lavorazione in fabbrica dello stesso, arieggiare i locali.
Lasciare raffreddare completamente la cavità a porta chiusa e pulire accuratamente il frontale, gli accessori e l'interno della cavità con le modalità indicate nel capitolo dedicato.

Un ventilatore tangenziale di raffreddamento si avvia automaticamente durante la cottura: esso ha la funzione di raffreddare le superfici del forno e di eliminare la normale formazione di vapore all'interno della cavità. Dopo lo spegnimento dell'appa recchiatura il ventilatore rimane in funzione finchè il forno si raffredda evitando così il surriscaldamento del mobile.

QUALCHE CONSIGLIO DI COTTURA
- Disporre all'interno dei recipienti o della leccarda i cibi da cuocere in modo uniforme e ben distribuito senza eccedere nelle quantità. In caso di utilizzo di più griglie/leccarde tenerle ben distanziate l'una dall'altra per permettere una buona circolazione dell'aria (fig. 7): in questo caso utilizzare la tipologia di cottura "Multilivello" e prevedere un tempo di cottura superiore (circa 15 minuti in più).
- Durante la cottura aprire il meno possibile la porta del forno.
- Si consiglia di informare con il forno in temperatura.
- Scegliere con attenzione la durata di cottura, la temperatura e il livello(fig. 8) sul quale posizionare la griglia o la leccarda.
Anche la scelta del tipo di cottura influisce molto sul risultato finale.
Esempio: se a fine cottura, si desidera cuocere maggiormente la parte superiore della pietanza, posizionare il selettore sul simbolo, per la parte inferiore sul simbolo della cottura

Per avere qualche indicazione consultare le tabelle "Tabella consigli per cotture" a pag. 22 e "Tabella simbologie per tipo di cottura" a pag. 23.
7

- Impostare sempre la temperatura al valore più basso e, in caso di bisogno, aumentarlo durante la cottura.
- Il peso degli alimenti da arrostire deve essere ugua-le o superiore a 1 kg.
- Nel caso di carne molto magra, disporla all'interno di teglie coperte per mantenere maggior morbidezza. Si consiglia inoltre di aggiungere un po' d'acqua nella teglia di cottura.
- A metà cottura girare l'arrosto e ricoprirlo di tanto in tanto con il sugo di cottura.

Per un maggior rendimento durante la funzione grill, si consiglia di impostare una temperatura inferiore ai 200°C.
1 manopola termostato: permette di impostare la temperatura desiderata
2 manopola selettore: permette di scegliere il tipo di cottura desiderata
3 spia funzionamento generale: indica che l'apparecchiatura è accesa
4 spia funzionam. collegata al termostato: allo spegnimento, indica che è stata raggiunta la temperatura desiderata
5 programmatore digitale: permette di programmare una cottura
6 manopola contaminuti: permette di impostare la durata della cottura
A pag. 22 è disponibile una tabella con temperature e tempi di cottura indicativi.
TIPO DI COTTURA: attraverso la manopola selettore (2) si attivano le diverse resistenze della cavità del forno per ottenere risultati di cottura diversi a seconda della pietanza da cuocere (consultare la "Tabella simbologie per tipo di cottura" pag. 23).
TEMPERATURA: attraverso la manopola termostato (1) si imposta la temperatura all'interno della cavità del forno: un termostato provvederà a mante nerla costante durante tutta la cottura.
DURATA CON FINE COTTURA: la durata della cottura si imposta attraverso la manopola contaminuti (6) o il programmatore digitale (5).
Utilizzo manopola contaminuti (6) (fig.10)
Ruotare la manopola in senso orario di un giro completo per caricare il contaminuti meccanico (①②), successivamente ruotarla in senso antiorario fino a portarsi sulla durata desiderata (③④).
La manopola ruoterà automaticamente dal tempo impostato fino a portarsi sullo "0" ( ⑤⑥): un suono avviserà che la cottura è terminata e il forno si spe-gnerà automaticamente.Se il selettore è impostato sul simbolo il forno funzionerà in modo continuo.

1 - Programmazione contaminuti
2 - Programmazione durata cottura
3 - Programmazione fine cottura
4 - Programmazione manuale
5 - Tasto regolazione -
6 - Tasto regolazione +

text_image
1 2 43 5 6 P A U T O 88 88Prima di iniziare è bene sapere che
- Un segnale acustico, per circa 8/10 minuti, segnala il termine della cottura (in modalità manuale solo se si utilizza il programmatore come contaminuti). (fig. 12) Se si desidera variarne l'intensità (esistono tre tonalità), premere ripetutamente il tasto (5); se invece si desidera interromperlo anzitempo premere il tasto (4).

- Quando si utilizzano i tasti "+" o "-" è possibile aumentare/diminuire di una unità alla volta con veloci e ripetuti tocchi sui simboli oppure, per avanzare più velocemente, tenere continuamente premuto il tasto.
-
Se il segnale acustico che segnala la fine della cottura viene interrotto anzitempo, il forno si riaccenderà in modalità manuale; per spegnerlo portare a "0" le manopole (1) e (2) che impostano la temperatura e il tipo di cottura.
-
You can use the "+" or "-" buttons to increase/decrease one unit at a time touching the symbols quickly and repeatedly or, to advance quicker, keep the button pressed down.
-
If the acoustic signal that indicates the end of cooking is turned off early, the oven will turn on in manual mode; to turn it off turn knobs (1) and (2) that set the temperature and cooking type to "0".
-
Se durante il funzionamento del forno dovesse mancare la corrente, al ripristino, i parametri programmati NON saranno tenuti in memoria e quindi il programmatore va nuovamente impostato.
-
Un programma si annulla automaticamente una volta eseguito oppure premendo il tasto (4).
-
If there is a power failure while the oven is operating, when it is restored the programmed parameters will NOT be kept in the memory, therefore the programmer must be set again.
- Once done, a programme is cancelled automatically, or by pressing (4).

Impostare l'ora
Dopo l'allacciamento alla rete elettrica, in caso di black out o di cambio dell'ora è necessario impostare l'ora esatta premendo il tasto (4) e successivamente i tasti "+" o "-" (fig. 13).

Setting the time
Cominciare a cucinare
Impostare il programmatore scegliendo la modalità di cottura MANUALE, MANUALE CON IMPOSTAZIONE SEMIAUTOMATICA o MANUALE CON IMPOSTAZIONE AUTOMATICA.
Attenzione! Per annullare un errore di programmazione premere il tasto (4) e ricominciare.

Starting to cook
Se si utilizzano le modalità di cottura MANUALE o MANUALE CON IMPOSTAZIONE SEMIAUTOMATICA, è consigliabile informare le pietanze quando il forno ha raggiunto la temperatura impostata (la spia termo-stato (4) deve essere spenta) scegliendo con attenzio-ne il livello al quale posizionarle (fig. 8 pag. 14).
(accensione e spegnimento manuale)
L'accensione e lo spegnimento del forno sono manuali e si ottengono semplicemente agendo sulle manopole che impostano la temperatura e tipo di cottura.
Se si desidera, in questa modalità è inoltre possibile uti lizzare il programmatore come semplice contaminuti; al termine del tempo impostato un suono avviserà che la cottura è terminata e l'utente deciderà se proseguirla o interromperla.
MANUAL
A) Cottura manuale senza contaminuti:
Per far funzionare il forno, è sufficiente impostare tramite le manopole (1) e (2) la temperatura e il tipo di cottura desiderate senza bisogno di utilizzare il programmatore.
Il forno partirà immediatamente e resterà acceso fino a che le manopole saranno riportate manualmente sullo zero.
B) Cottura manuale con contaminuti (fig. 14):
Impostare tramite le manopole (1) e (2) la temperatura e il tipo di cottura desiderate e utilizzare il programmatore come semplice contaminuti: per far ciò, premere il tasto (1) e impostare la durata desiderata con i tasti “-” e “+”si accenderà il relativo simbolo.
Dopo alcuni secondi il tempo impostato viene memorizzato, sul display riappare l'orario attuale e il forno si accende immediatamente.
Allo scadere del tempo programmato il simbolo del tasto (1) si spegne ed entra in funzione il segnale acustico che dura circa 8/10 minuti (per interromperlo anzitempo è sufficiente premere il tasto (4)).
A questo punto l'utente può decidere se proseguire la cottura o interromperla portando a "0" entrambe le manopole.
MANUALE CON IMPOSTAZIONE SEMIAUTOMATICA (accensione manuale e spegnimento automatico)
In questa modalità è possibile programmare lo spegnimento automatico in base alla durata di cottura oppure in base all'orario di fine cottura.
Dopo aver impostato, tramite il programmatore uno dei due parametri, il forno parte manualmente agendo sulle manopole che impostano la temperatura e il tipo di cottura.
Al termine del tempo impostato un suono avviserà che la cottura è terminata e il forno si spegnerà automaticamente.
A) Durata di cottura programmata (fig. 15)
Premere il tasto (2) e impostare la durata di cottura con i tasti “-” e “+”; successivamente ruotare le manopole (1) e (2) sulla temperatura e il tipo di cottura desiderate.
Il forno parte immediatamente e sul display si illuminano 📊 e il simbolo "Auto".
Allo scadere del tempo impostato il forno si spegne automaticamente, sul display lampeggia il simbolo "Auto" ed entra in funzione un segnale acustico.
Per interrompere anzitempo il segnale premere il tasto (4): il forno si riaccende in modalità manuale (per spegnerlo portare a "0" le manopole (1) e (2) che impostano la temperatura e tipo di cottura).
A) Manual cooking without a timer:
Premere il tasto (3) e impostare l'orario di fine cottura con i tasti "-" e "+" ; successivamente ruotare le manopole (1) e (2) sulla temperatura e il tipo di cottura desiderate.
Il forno parte immediatamente e sul display si illuminano 🌐 e il simbolo "Auto".
Al raggiungimento dell'orario impostato il forno si spegne automaticamente, sul display lampeggia il simbolo "Auto" ed entra in funzione un segnale acustico.
Per interrompere anzitempo il segnale premere il tasto (4): il forno si riaccende in modalità manuale (per spegnerlo portare a "0" le manopole (1) e (2) che impostano la temperatura e tipo di cottura).
MANUALE CON IMPOSTAZIONE AUTOMATICA (accensione e spegnimento automatici)
In questa modalità si possono programmare sia la durata di cottura che l'orario di fine cottura: una volta stabiliti questi due parametri il forno NON partirà subito ma successivamente, in modo automatico, in base alla durata di cottura impostata e all'ora in cui si desidera che la pietanza sia pronta.
Es. durata di cottura impostata: 1 ora e 30 minuti, fine cottura impostata: 13:00 (ora in cui si desidera pronta la pietanza) -> il forno inizierà automaticamente la cottura alle ore 11:30
Al termine del tempo impostato un suono avviserà che la cottura è terminata e il forno si spegnerà automaticamente.
1) Premere il tasto (2) e impostare la durata di cottura con i tasti "-" e "+" -> si illuminano 📋 e il simbolo "Auto"(fig. 17).
2) Premere il tasto (3) e impostare l'orario di fine cottura con i tasti "-" e "+" : l'alimentazione del forno viene interrotta e si spegne 🏠 (fig. 17).

text_image
16 P A U TO 18 38 + - Δ Δ Δ Δ Δ 18 38 P A U - - +B) Programmed end of cooking time (fig. 16)
3) Ruotare le manopole (1) e (2) sulla temperatura e il tipo di cottura desiderate.
Il forno non partirà immediatamente ma il programmatore calcolerà l'ora in cui farlo partire automaticamente tenendo conto della durata e dell'orario di fine cottura impostato.
Allo scadere del tempo impostato il forno si spegne automaticamente, sul display lampeggia il simbolo "Auto" ed entra in funzione un segnale acustico.
Per interrompere anzitempo il segnale premere il tasto (4): il forno si riaccende in modalità manuale (per spegnerlo portare a "0" le manopole (1) e (2) che impostano la temperatura e tipo di cottura).
5 - Tasto regolazione -
6 - Tasto SELECT
7 - Tasto regolazione +
8 - Ora del giorno
9 - Blocco sicurezza bambini
10 - Ore: minuti
11 - Minuti: secondi
12 - Cottura in corso
Prima di iniziare è bene sapere che
- Usando il tasto SELECT permette di scorrere la sequenza delle funzioni, toccando il tasto SELECT momentaneamente, viene selezionata la funzione successiva.

- Quando si utilizzano i tasti "+" o "-" è possibile aumentare/diminuire di una unità alla volta con veloci e ripetuti tocchi sui simboli oppure, per avanzare più velocemente, tenere continuamente premuto il tasto.
- Entro 5 secondi dopo la selezione di una funzione, il valore può essere impostato con I tasti "+" o "-"
- Se durante il funzionamento del forno dovesse mancare la corrente, al ripristino, i parametri programmati NON saranno tenuti in memoria e quindi il programmatore va nuovamente impostato.
-
Un programma si annulla automaticamente una volta eseguito.
-
You can use the "+" or "-" buttons to increase/decrease one unit at a time touching the symbols quickly and repeatedly or, to advance quicker, keep the button pressed down.
- Within 5 seconds after selection of a function, the value can be set with Touchpad "+" or "-"
- If there is a power failure while the oven is operating, when it is restored the programmed parameters will NOT be kept in the memory, therefore the programmer must be set again.
- Once done, a programme is cancelled automatically.

Impostare l'ora
Scorrere la sequenza delle funzioni toccando il tasto SELECT ⚙ fino a trovare il simbolohe lampeggia. Impostare l'ora del giorno utilizzando i tasti "+" o "-"

Setting the time
Blocco sicurezza bambini
Per evitare selezioni indesiderate l'unità dispone di una funzione BLOCCO SICUREZZA BAMBINI.
A) Attivazione del BLOCCO SICUREZZA BAMBINI
La funzione BLOCCO SICUREZZA BAMBINI può essere attivata mentre è mostrata l'ORA DEL GIORNO nella modalità MANUALE oppure AUTOMATICA.
La funzione BLOCCO SICUREZZA BAMBINI è attivata toccando il tasto “+” per almeno 5 secondi fino a che il simbolo 📁 viene visualizzato. Da questo momento tutte le funzioni sono bloccate.
B) Disattivazione del BLOCCO SICUREZZA BAMBINI
La funzione BLOCCO SICUREZZA BAMBINI si disattiva toccando il tasto "+" per almeno 5 secondi fino a che il simbolo 📁 scompare.

Setting child lock
Impostare il volume del segnale acustico
Scorrere la sequenza delle funzioni toccando il tasto SELECT ⚙ fino a che il display non mostrerà la scelta del SEGNALE ACUSTICO "L1, L2 o L3". Impostare il valore utilizzando i tasti "+" o "-"
Volume SEGNALE ACUSTICO
L1=basso
L2= medio
L3= alto

Impostare il Timer (fig.23)
A) Impostare il Timer
Scorrere la sequenza delle funzioni toccando il tasto SELECT ⊙ fino a trovare il simbolo che lampeggia. Impostare il TIMER utilizzando i tasti "+" o "-" fino ad un massimo di 99:00 min:sec.
B) Attivazione impostazione
5 secondi dopo aver impostato il valore, il conto alla rovescia inizia a steps di secondi fino a 00:00 min:sec.
Il display mostra il simbolo TIMER △ non lampeggiante. Durante l'impostazione di altre funzioni viene temporaneamente nascosto.
C) Modifica /Disattivazione impostazioni
Il tempo rimanente può essere modificato in ogni momento usando i tasti "+" o "-" . Il conto alla rovescia può essere disattivato portando il valore a 00:00 min:sec.
Il tempo impostato scade quando il valore raggiunge 00:00 min:sec. Il simbolo del TIMER lampeggia, ed un SEGNALE ACUSTICO viene emesso.
Dopo aver toccato qualsiasi tasto, la funzione TI-MERtermina automaticamente. Il display mostra la corrente ORA DEL GIORNO, il SEGNALE ACUSTICO ed il simbolo del TIMER △ si disattivano.

Cominciare a cucinare
Impostare il programmatore scegliendo la modalità di cottura MANUALE, MANUALE CON IMPOSTAZIONE SEMIAUTOMATICA o MANUALE CON IMPOSTAZIONE AUTOMATICA.

Starting to cook
Se si utilizzano le modalità di cottura MANUALE o MANUALE CON IMPOSTAZIONE SEMIAUTOMATICA, è consigliabile informare le pietanze quando il forno ha raggiunto la temperatura impostata (la spia termostato (4) deve essere spenta) scegliendo con attenzione il livello al quale posizionarle (fig. 8 pag. 14).

(accensione e spegnimento manuale)
L'accensione e lo spegnimento del forno sono manuali e si ottengono semplicemente agendo sulle manopole che impostano la temperatura e tipo di cottura.
Se si desidera, in questa modalità è inoltre possibile uti lizzare il programmatore come semplice contaminuti; al termine del tempo impostato un suono avviserà che la cottura è terminata e l'utente deciderà se proseguirla o interromperla.
MANUAL
MANUALE CON IMPOSTAZIONE SEMIAUTOMATICA (accensione manuale e spegnimento automatico)
In questa modalità è possibile programmare lo spegnimento automatico in base alla durata di cottura. Dopo aver impostato, tramite il programmatore uno dei due parametri, il forno parte manualmente agendo sulle manopole che impostano la temperatura e il tipo di cottura. Al termine del tempo impostato un suono avviserà che la cottura è terminata e il forno si spegnerà automaticamente.
A) Impostare la durata di cottura (fig. 24)
Scorrere la sequenza delle funzioni toccando il tasto SELECT fino a trovare il simbolo che lampeggia. Impostare la DURATA COTTURA utilizzando i tasti "+" o "-" fino ad un massimo di 23:59 h:min. Poi ruotare le manopole (1) e (2) alla temperatura e tipo di cottura desiderata.
MANUAL WITH SEMIAUTOMATIC SETTINGS
B) Attivazione impostazioni (fig. 25)
5 secondi dopo aver impostato il valore, la modalità MANUALE (man) passa ad AUTOMATICA (auto). Il display mostra il simbolo COTTURA IN CORSO e L'ORA DEL GIORNO. Il conto alla rovescia, anche se non visualizzato, inizia a steps di minuti.
B) Settings activation (fig. 25)
C) Modifica /Disattivazione impostazioni (fig. 26)
Scorrere la sequenza delle funzioni toccando il tasto SELECT ⚙ fino a trovare il simbolo che lampeggia. Modificare la DURATA COTTURA utilizzando i tasti "+" o "-. Il conto alla rovescia può essere disattivato portando il valore a 00:00 h:min.
Il tempo impostato scade quando il valore raggiunge 00:00 h:min. Il simbolo man lampeggia, ed un SEGNALE ACUSTICO viene emesso.
Toccando il tasto SELECT ⊙ si passa alla modalità MANUALE. Il display mostra il simboloman non lampeggiante e la corrente ORA DEL GIORNO, il SEGNALE ACUSTICO si disattiva.
Ruotare le manopole (1) e (2) che impostano la temperature e tipo di cottura a "0".
MANUALE CON IMPOSTAZIONE AUTOMATICA (accensione e spegnimento automatici)
In questa modalità si possono programmare sia la durata di cottura che l'orario di fine cottura: una volta stabiliti questi due parametri il forno NON partirà subito ma successivamente, in modo automatico, in base alla durata di cottura impostata e all'ora in cui si desidera che la pietanza sia pronta.
Es. durata di cottura impostata: 1 ora e 30 minuti, fine cottura impostata: 13:00 (ora in cui si desidera pronta la pietanza) -> il forno inizierà automaticamente la cottura alle ore 11:30
Al termine del tempo impostato un suono avviserà che la cottura è terminata e il forno si spegnerà automaticamente.
A) Impostare la durata di cottura (fig. 27)
Scorrere la sequenza delle funzioni toccando il tasto SELECT ⊙ fino a trovare il simbolo—the lampeggia. Impostare la DURATA COTTURA utilizzando i tasti "+" o "-" fino ad un massimo di 23:59 h:min.
A) Set cooking time (fig. 27)
B) Impostare la fine cottura (fig. 28)
Scorrere la sequenza delle funzioni toccando il tasto SELECT fino a trovare il simbolo che→ lampeggia. Impostare la FINE COTTURA utilizzando i tasti "+" o "-" fino ad un massimo di 23:59 h:min. Poi ruotare le manopole (1) e (2) alla temperatura e tipo di cottura desiderata.
B) Set end of cooking time (fig. 28)
C) Attivazione impostazioni (fig. 29)
5 secondi dopo aver impostato il valore, la modalità MANUALE (man) passa ad AUTOMATICA (auto) e il display mostra l'ORA DEL GIORNO. Il simbolo COTTURA IN CORSO comparirà all'ora impostata.
C) Settings activation (fig. 29)
D) Modifica /Disattivazione impostazioni (fig. 30)
Scorrere la sequenza delle funzioni toccando il tasto SELECT ⊙ fino a trovare il simbolo che lampeggia. Modificare la FINE COTTURA utilizzando i tasti "+" o "-". Il conto alla rovescia può essere disattivato portando il valore corrispondente all'ORA DEL GIORNO.
Il tempo impostato scade quando il valore raggiunge 00:00 h:min. Il simbolo man lampeggia, ed un SEGNALE ACUSTICO viene emesso.
Toccando il tasto SELECT ⊙ si passa alla modalità MANUALE.
Il display mostra il simbolo man non lampeggiante e la corrente ORA DEL GIORNO, il SEGNALE ACUSTICO si disattiva.
Ruotare le monopole (1) e (2) che impostano la temperature e tipo di cottura a "0".
La seguente tabella è indicativa: i tempi di cottura possono essere influenzati da fattori molteplici.
Nel caso di cotture su più livelli contemporaneamente, i tempi potrebbero allungarsi di circa 15 minuti.
Tabella simbologie per tipo di cottura / Cooking type symbols table
![]() | ![]() | Contatti generali e lampada forno Main contacts and oven light | |
![]() | ![]() | Cottura tradizionaleResistenza superiore + resistenza inferiore. Cottura di qualsiasi tipo di piatto, ideale per torte lievitate, pizze, arrosti e sformati. | Static ovenUpper heating element + lower heating element. Cooking of any kind of dish; ideal for leavened cakes, pizzas, roasts and flans. |
![]() | ![]() | Cottura finale/riscaldareSola resistenza inferiore.Completamento cottura di biscotti, crostate e torte salate e per riscaldare le vivande. | Warming ovenLower heating element only.Finishing off cooking biscuits, tarts and pies and heating drinks. |
![]() | ![]() | RosolaturaSola resistenza superiore.Doratura della superficie delle pie - tanze (es. lasagne, sformati di pasta o verdure). | Browning ovenUpper heating element only.Browning the surfaces of foods (e.g.: lasagne, pasta or vegetable flans). |
![]() | ![]() | Grill tradizionaleSola resistenza superiore centrale.Cottura di carni di medio/piccolo spessore e tostatura del pane. | Traditional grillCentral upper heating element only.Cooking meats with small/medium thickness and toasting of bread. |
![]() | ![]() | Grill ventilatoSola resistenza superiore centrale + ventola. Cottura di carni di grosso spessore e pietanze particolarmente voluminose. | Fanned grillFan + central upper heating element only.Cooking of thick meat and high-volume foods. |
![]() | ![]() | Cottura intensivaResistenza superiore + resistenza inferiore + ventola. Cotture rapide e uniformi anche per preparazioni delicate come biscotti e pasticceria. | Fan assisted ovenUpper heating element + lower heating element + fan. Rapid and even cooking for delicate foods such as biscuits and cakes. |
![]() | ![]() | Attivazione rapida o preriscaldamentoResistenza circolare + resistenza inferiore + ventola. Cottura combinata e quindi più rapida. Riscaldamento del forno in pochi minuti. | Rapid heat up or preheatingCircular heating element + lower heating element + fan. Combined and thus quicker cooking. Heating of the oven in just a few minutes |
![]() | ![]() | MultilivelloResistenza circolare + ventola.Cottura di pietanze dalle caratteristiche simili o diverse, poste su più ripiani (fino a 3 livelli contemporaneamente). | Fan assisted multilevel ovenCircular heating element + fan.Cooking of similar or different foods placed on different shelves (up to 3 levels at a time). |
| Risultato: Possibile causa | |
| Pietanze poco dorate/cotte in superficie o bruciate nella parte inferiore | Altezza di inserimento non correttaTipologia di cottura errata (es. utilizzo della sola resistenza inferiore) |
| Torte poco lievitate, eccessivamente umide | Temperatura del forno troppo bassaTempo di cottura troppo breveImpasto troppo liquidoTroppe aperture della porta durante la cottura |
| Pietanze troppo asciutte e secche | Temperatura del forno troppo altaTempo di cottura troppo lungoContenitore utilizzato non adatto alla pietanza o alla tipologia di cottura scelta |
| Pietanze non cotte uniformemente | Disposizione errata delle pietanze nei contenitoriAltezza di inserimento non correttaTipologia di cottura errata (es. utilizzo della sola resistenza inferiore) |
Rispetto ai forni posseduti in precedenza i tempi di cottura o le temperature da utilizzare per il Vostro nuovo forno potrebbero
essere molto diversi.
Si consiglia pertanto, finchè non si acquisisce una certa esperienza, di attenersi alle indicazioni fornite dalla "Tabella consigli per cottura" a pag. 30"

La manipolazione e l'estrazione delle pietanze e degli strumenti di cottura sono facilitate da guide estraib (fig. 32) rese sicure da un dispositivo di bloccaggio a fine corsa.secured by a stop locking device
PANNELLI AUTOPULENTI
Il forno può essere dotato di pannelli autopulent (fig. 32), le cui superfici, trattate per sfruttare l'azione del calore, innescano automaticamente un processo di pulizia: i grassi vengono polverizzati e possono essere facilmente eliminati con un panno umido, senza ricorrere a detersivi. Per la loro rimozione è sufficiente sfilarli dai 4 perni superiori ed inferiori dopo aver rimosso le griglie laterali per i livelli di cotturà (fig. 33).
TEGLIA IN PIREX®
La teglia in Pirex® (fig. 32) può essere utilizzata come una normale leccarda ma essa, oltre a essere resistente agli urti e alle alte temperature, presenta forme eleganti che la rendono utilizzabile anche come piatto da portata. Per la pulizia utilizzare detersivi e spugne non abrasivi oppure lavarla in lavastoviglie: modalità di utilizzo o di pulizia non appropriati possono graffiarla senza tuttavia pregiudicarne la funzionalità.
PIASTRA PER PIZZA
La piastra per pizza (fig. 32) è in materiale refrattario, ideale per pizza, focacce e pietanze surgelate.
Come utilizzarla:
1) A forno freddo, collocare la griglia sul livello 1(vedi fig. 8) e su di essa appoggiare la piastra per pizza cosparsa di poca farina o semolino di grano duro.
2) Riscaldare il forno (250°) selezionando 📋(viene attivata la ventilazione abbinata alla resistenza cielo e alla resistenza suola).
3) Dopo circa 45 minuti spegnere il forno poichè la pia-
stra per pizza ha raggiunto la temperatura giusta.
4) Posizionare la pizza sopra la piastra calda facendo 4. attenzione a non scottarsi. Il tempo di cottura è indica tivamente di circa 15 minuti: la pizza è comunque pronta quando la crosta attorno a essa sarà rialzata e croccante.
Note: se le pizze da cuocere sono due, al punto 3) non spegnere il forno ma lasciare accesa soltanto la
resistenza suola selezionando □. Per la pulizia utilizzare delle spazzole. Non lavare in lavastoviglie.
TELESCOPIC OVEN RAILS
MANUTENZIONE MAINTEN
AVVERTENZE DI SICUREZZA

Chiudere sempre l'interruttore elettrico ale durante la manutenzione ordinaria o di lunga inattività.

Effettuare la pulizia a forno freddo dopo ogni rende più agevole l'operazione ed evita che i di cibo possano incendiarsi.

Effettuare la pulizia di TUTTE le parti dell'aphiatura solamente con le modalità ed i prodotti nel presente manuale (in particolare, evitare do più assoluto spugne abrasive, raschietti, enti acidi o aggressivi, apparecchi a vapore o zone, getti d'acqua diretti).
Una pulizia effettuata in modo diverso da quanto espressamente descritto potrebbe mettere a rischio la sicurezza di persone, cose ed animali e causare danni all'apparecchiatura da non considerarsi in Garanzia.

Una variazione nella colorazione dell'interno della cavità del forno non pregiudica le prestazioni di quest'ultimo e non costituisce un difetto per il quale esercitare il diritto di Garanzia.
MANUTENZIONE ORDINARIA
PULIZIA
- Superfici inox e in cristallo: utilizzare un panno morbido leggermente imbevuto di detergente specifico neutro: per le modalità d'uso dei prodotti di pulizia seguire le indicazioni del loro produttore.
Non utilizzare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati per pulire le porte in cristallo del forno dato che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro. - Programmatore: utilizzare un panno morbidissimo appena inumidito d'acqua e asciugare con cura.
Attenzione! Evitare nel modo più assoluto infiltrazioni d'acqua tra la cornice e il programmatore. - Interno forno/griglie per livelli di cottura/griglie/leccarde: utilizzare un panno morbido imbevuto di aceto tiepido, risciaquare e asciugare con cura.
Per agevolare la pulizia dell'interno forno è possibile: - rimuovere le griglie laterali per i livelli di cottura (fig. 33): se sono comprensive di guide estraibili (optional) NON è consigliabile il loro lavaggio in lavastoviglie perché esso potrebbe pregiudicarne il corretto funzionamento;
- abbassare la resistenza cielo basculante svitando i due perni "A"(fig. 34);
- rimuovere la porta forno (fig. 35 e 36): per il suo riposizionamento vedi (fig. 37).
NCE
SAFETY WARNINGS

! Chiudere sempre l'interruttore elettrico principale durante la manutenzione ordinaria o in caso di lunga inattività.
Dopo aver rimosso le griglie per livelli di cottura (fig. 33), sostituire la lampadina come indicato in (fig. 38) con una resistente alle alte temperature (minimo 300°C) di pari caratteristiche, tipologia e dimensioni.
Assicurarsi che l'apparecchiatura sia scolle- gata dalla rete di alimentazione prima di sostituire la lampadina per evitare scariche elettriche.
LAMP REPLACEMENT
Se pensate di non utilizzare l'apparecchio per un lungo periodo di tempo (superiore alle 2-3 settimane):
- effettuate un'accurata pulizia dell'apparecchiatura seguendo quanto indicato nel capitolo dedicato;
- scollegate la spina di alimentazione elettrica.
PERIODS OF INACTIVITY
Il simbolo del cestino barrato riportato sul prodotto indica che i Rifiuti derivanti dalle Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE) devono essere gestiti separatamente dal rifiuto indifferenziato, così da essere sottoposti ad apposite operazioni per il loro riutilizzo, oppure a uno specifico trattamento per rimuovere e smaltire in modo sicuro le eventuali sostanze dannose per l'ambiente ed estrarre le materie prime che possono essere riciclate.
In Italia i RAEE devono perciò essere conferiti nei Centri di Raccolta dedicati. Quando si acquista una nuova apparecchiatura, inoltre, si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratu itamente. Lo smaltimento abusivo o non corretto del prodotto comporta l'applicazione delle sanzioni previste dalla corrente normativa di legge.

Se il prodotto si trova in un paese diverso dall'Italia è necessario attenersi alle normative vigenti nel proprio paese.

Rendere inutilizzabile l'apparecchiatura per timento rimuovendo il cavo di alimentazione.
ASSISTENZA POST VENDITA
Barazza srl Vi assicura la massima collaborazione nell'eventualità dovessero sorgere problemi tecnici o qualunque altra necessità.
Procedura in caso di malfunzionamento
Prima di contattare il Centro di Assistenza più comodo effettuare le seguenti operazioni:
• verificare che ci sia corrente elettrica;
- rilevare i dati dell'apparecchiatura dalla targa matricola (posizione targa matricola - vedi pag. 12);
• reperire la data di acquisto dell'apparecchiatura.

Attenzione! In attesa della risoluzione del ma è opportuno non utilizzare l'apparec - a e scollegarla dall'alimentazione elettrica. n°tate di riparare o modificare l'apparecchio una delle sue parti: oltre a far decadere la ia, ciò può essere potenzialmente pericoloso.

Richiedere e pretendere che siano utilizzati unicamente ricambi originali: l'utilizzo di componentistica diversa da quella fornita dal Costruttore fa decadere la Garanzia e può arrecare danni alle persone e all'apparecchiatura stessa.
END-OF-LIFE DISPOSAL

31025 Sarano di S.Lucia di Piave (TV) ITALIA
Via Risorgimento, 14
Tel. +39 0438 62888
Fax +39 0438 64901
info@barazzasrl.it
www.barazzasrl.it

















