Slider SL45 TS45300 - Vasaló SIEMENS - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Slider SL45 TS45300 SIEMENS PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről Slider SL45 TS45300 SIEMENS
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Vasaló PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Slider SL45 TS45300 - SIEMENS és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Slider SL45 TS45300 márka SIEMENS.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Slider SL45 TS45300 SIEMENS
hu Használati utasítások
Köszönjük, hogy a slider SL45 vasalóállomást, a Siemens új professzionális gözölős vasalási rendszerét választotta.
Figyelmesen olvassa végig a készülék használati útmutatóját, és tegye el a későbbi tanulmányozás esetére is.
Bevezetés
Kérjük, olvassa el a használati utasítást, mivel értékes információkat tartalmazhat a rendszer egyedi tulajdonságairól, és pár tanácsot, hogyan tegye könnyebbé a vasalást az Ön számára. Kellemes vasalást kívánunk az új készülékkel!
Fontos
Hajtsa ki a füzet első lapját, ahol információkat talál a készülék működésére vonatkozóan.
A készülék megfelel a nemzetközi biztonsági előírásoknak.
Jelen készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték és tilos ipari célokra használni.
A készüléket csak az előírt rendeltetésére használja, vagyis vasalóként. Minden másfajta alkalmazás helytelennek és ebből következően veszélyesnek tekinthető. A gyártó nem vállal felelősséget azokért a meghibásodásokért, amelyek a helytelen vagy nem megfelelő alkalmazásból erednek.
Általános biztonsági Előírások
- A csatlakoztatott vasalót ne hagyja felügyelet nélkül.
- Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból, mielőtt vizet töltene a készülékbe, vagy mielőtt a használat után kiöntené belőle a maradékvizet.
- A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni.
- Ha a készüléket a tartójára helyezi, ellenőrizze, hogy stabil a felület, amelyen a tartó áll.
- Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette,ha sérülésre utaló jelek láthatók rajta,vagy ha szivárog belőle a víz. Használat előtt ellenőriztetnie kell egy Műszaki Szervizközpontban.
- A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléken mindenfajta műveletet vagy javítást, mint például a hibás tápkábel cseréje, kizárólag a kijelölt műszaki szervizközpont képesített munkatársai végezhetnek.
- 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a készüléket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Ügyeljen, hogy a gyermekek ne használják a készüléket játékszerként. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik.
-
Ne tartsa az áramforráshoz csatlakoztatott vagy még meleg vasalót és annak tápkábelét 8 éven aluli gyermekek által elérhető helyen.
• VIGYÁZAT! Forró felület. A felület a használat során felforrósodhat. -
Mielőtt a készüléket a hálózatra csatlakoztatná, ellenőrizze, hogy a tápfeszültség megegyezik-e a műszaki adatlapon feltüntetett feszültséggel.
- A készüléket földeléses dugaszolóaljzatra kell csatlakoztatni. Ha hosszabbító kábelt alkalmaz, bizonyosodjon meg, hogy ez 16 A bipoláris földeléses dugaszolóaljzattal.
- Ha akészülékbe épített biztosíték kiolvad, a készülék működésképtelenné válik. Műszaki Szervizközpontba, a készüléket el kell vinni egy Műszaki Szervizközpontba.
- A nem megfelelő állapotú hálózat következtében kialakuló jelenségek – mint például a feszültségvagy fényingadozás – elkerülésére ajánlott, hogy a vasalót maximum 0.47 Ω. Szükség esetén kérjen tájékoztatást a lakossági energiaszolgáltatótól az ellenállási értékekkel kapcsolatban.
- A tartály megtöltésekor ne helyezze a készüléket vízcsap alá.
- Használat után mindig, illetve ha azt gyanítja, hogy a készülék meghibásodott, azonnal húzza ki a csatlakozódugót.
- Az elektromos csatlakozódugaszt ne a kábelnél fogva húzza ki a dugaszolóaljzatból.
- Soha ne merítse a vasalót vagy a tartályt vízbe vagy más folyadékba.
- A készüléket ne tegye ki a környezeti tényezőknek (eső, nap, fagy stb.).
Fontos:
- A készülék magas hömérsékleten működik és gözt termel használat közben, ezért forrázást vagy égési sebeket okozhat, helytelen használat esetén.
- Használat közben a göztömlő, a gözállomás, az eltávolítható vasalótalp alján lévő fémlemez (2) és különösen a vasaló felforrósodhat. Ez normális jelenség.
■ Soha ne irányítsa a gözt emberek vagy állatok felé.
■ Ne hagyja a kábelt érintkezni a vasaló talpával, amíg az forró.
■ Vegye figyelembe, hogy a gözvezérlő felengedését követően, egy rövid ideig további göz távozhat. Ez normális jelenség.
Ismertetés
- Kivehető víztartály
- Levehető vasalótalp
- Fogantyúk
- Göztömlő és a tápkábel tárolórekesze
- Tápkábel
- Göztömlő
- „Energiamegtakarítás” gomb (zöld)
- Kijelző
-
Világító főkapcsoló (piros)
-
Vasalórögzítő rendszer „secureLock”
-
Burkolat belső gözfejlesztövel
-
Vízkömentesítő szűrő
-
Gözkioldó gomb
-
Gözkioldó gomb „XTRM”*
-
Vasaló jelzőlámpa
-
Talp
-
Védő vasalótalp burkolat*
* Modelltöl függöen
„i-Temp“ funkció

Ez a gőzállomás speciális „i-Temp” funkcióval rendelkezik. Ez a készülék bekapcsolásakor automatikusan beállítja azt a hőmérséklet-gőz kombinációt, amely minden vasalható anyaghoz megfelelő.
Az „i-Temp” funkció megelőzi a ruhák sérülését, amely a nem megfelelően kiválasztott hőmérséklet miatt következhet be.
Az „i-Temp” funkció nem vonatkozik a nem vasalható anyagokra. Ellenőrizze a ruhacímkén feltüntetett információkat, vagy tegyen próbát a ruha egy nem látható részén.
„antiShine“ funkció

Ez a gözállomás speciális „antiShine” funkcióval rendelkezik. Ha kiválasztja ezt a funkciót, csökken a veszélye annak, hogy a gözkioldó gomb (13-14*) rendszeres használata miatt fényes foltok keletkeznek.
A gözzállomás használata

- Ha a gözállomás csatlakoztatva van, és a főkapcsoló gomb „be” állásba van kapcsolva (világít a gomb), a kijelző (8) világítani kezd, és 2 másodpercig minden ikon látható rajta.

text_image
temp i-Temp secure antiShine clean- Az idő leteltével a készülék automatikusan „i-Temp” beállításra vált. Az ikon addig villog, amíg a vasaló el nem éri a hőmérséklet- és gözszintet.

text_image
temp i-Temp3. Hőmérsékletszint:
| Hőfok kiválasztásának érintő ikonja: segítségével módosítható a talp hőmérséklete. | |
| A talp hőmérsékletének automatikus kiválasztása. Bármilyen fajta anyag vasalható. | |
| Hőmérsékletszint sötét és kényes anyagokhoz. Csökkenti a fényes foltok kialakulásának veszélyét. | |
| Azt jelzi, hogy a vasaláshoz kiválasztott hőmérséklet megfelel selyemhez és szintetikus anyagokhoz is. | |
| Azt jelzi, hogy a vasaláshoz kiválasztott hőmérséklet megfelel gyapjúhoz. | |
| Azt jelzi, hogy a vasaláshoz kiválasztott hőmérséklet megfelel pamuthoz és vászonhoz. |
A talp hőmérsékletének módosításához érintse meg ismételten a(z) ikont a kijelzőn (8). A vasaló a következő ciklust követi:

flowchart
graph LR
A["i-Temp"] --> B["antiShine"]
B --> C["..."]
C --> D["..."]
D --> E["..."]
4. Gözszint:
| Gőzszint kiválasztásának érintő ikonja: a talpból kiáramló gőzmennyiség módosítására. | |
| Alacsony gőzáramlás | |
| Közepes gőzáramlás | |
| Magas gőzáramlás |
Ha az „i-Temp” és „antiShine” funkciók ki vannak
választva, a gözszint nem módosítható az ikon megnyomásával. A göz mennyiségét a vasaló automatikusan állítja be.
A gözszint csak 📄 📄 beállítások esetén módosítható.
A gözmennyiség manuális megváltoztatásához
érintse meg ismételten a(z) ikont a kijelzön (8). A gözfejlesztő a következő cikluson megy keresztül:

A kiválasztott ikon addig villog, amíg el nem éri az egyes gözszinteknek megfelelő nyomást. A göz most már kiengedhető a gözkioldó gombok megnyomásával (13 vagy 14*).
5. Egyéb utalások:
| secure | Jelzi (villog), hogy az „automatikus kikapcsolás” rendszer aktiválva van. |
| Jelzi (villog), hogy a víztartály (1) üres és meg kell tölteni. | |
| clean | Jelzi (villog), hogy a vízmelegítőt és a szűrőt (12) ki kell öblíteni. |
6. A sípolás aktiválása/leállítása
Aktiválhatja vagy leállíthatja a sípolást, amely akkor hallható, amikor megérinti a kijelző ikonjait (8).
Ehhez érintse meg a(z) és a(z) ikonokat egyszerre 3 másodpercen keresztül. Az idő leteltével hosszú sípolás hallható, amely jelzi, hogy a sípolást aktiválták vagy leállították.
A Előkészületek vasalás előtt
A következő műveletek részletes leírása a használati útmutató kapcsolódó fejezeteiben található.
- Emelje fel a vasalót a rögzítőrendszerröl (10) úgy, hogy húzza hátra a vasaló sarkán lévő kart.
- Távolítson el minden címkét és védőfóliát a vasalótalpról (16).
- A készüléket helyezze vízszintes helyzetben szilárd, stabil felületre. Eltávolíthatja a készülékről a vasalótalpat (2), és a vasalót más szilárd, stabil, vízszintes felületre helyezheti.
- Töltse meg a kivehető víztartályt (1). Ha a víztartályt eltávolítják, három sípolás hallható.
- Tekerje le teljesen a tápkábelt (5), és csatlakoztassa egy földeléses csatlakozóra.
- Állítsa a főkapcsolót (9) „be” állásba (világít).
- A hőmérséklet és a gözszint automatikus kiválasztási funkciója alapbeállításként ki van választva.
Segítségével megkezdheti a vasalást a göz vagy a hömérséklet szintjének kiválasztása nélkül is.
Szükség esetén válassza ki manuálisan a kívánt beállítást az érintőikonok kijelzőn történő megérintésével (8).
A kiválasztott hőmérséklet és a gőz ikon villogása egy idő után abbamarad, jelezve, hogy a készülék használatra kész.
Megjegyzés:
A gözfejlesztőnek több időre van szüksége ahhoz, hogy gözt fejlesszen az első felfűtéskor és vízkőmentesítés (calc'n'Clean) után.
Ha normál használat közben is van víz a gözfejlesztőben, a készüléknek rövidebb idő szükséges az üzemi hőmérséklet eléréséhez.
- A készülék rendelkezik egy beépített vízszintérzékelővel, amely jelzi, amikor a víztartályt (1) meg kell tölteni.
A(z) ikon villog, amikor a víztartály üres (három sípolás hallható).
Fontos:
- Normál csapvíz alkalmazható.
Az optimális gözölés meghosszabbításához keverjen a csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén nagyon kemény a csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2 arányban desztillált vizet.
A víz keménységéről a helyi vízműnél érdeklődhet.
- A víztartály (1) a készülék használata közben bármikor újratölthető.
- A víztartály és a fűtőegység sérülésének és/ vagy szennyeződésének elkerülése érdekében ne tegyen illatosítószert, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítőt, adalékanyagokat vagy más fajtájú vegyszert a víztartályba.
A fenti termékek használatával okozott sérülések érvénytelenítik a garanciát.
- Kerülje a forgódobos szárítóból, légkondicionáló rendszerből vagy hasonlóból származó kondenzvíz használatát. A készülék szokványos csapvíz használatára lett kifejlesztve.
- A vasaló nem állítható a sarkára. Mindig vízszintes helyzetben helyezze rá a vasalótalpra (2).
- A vasalótalpat helyezze a készülék erre szolgáló mélyedésébe vagy más alkalmas helyre.
Soha ne tárolja a vasalót a készüléken a vasalótalp nélkül!
- Az első használat alatt a vasalóból göz és jellegzetes szag távozhat, a talpon pedig fehér szemcsék jelenhetnek meg. Ez a jelenség normális, és néhány perc után megszűnik.
- A gözkioldó gomb lenyomásakor a víztartály pumpáló hangot adhat ki. Ez normális jelenség, amely a víz göztartályba történő pumpálását kíséri.
B
A hömérséklet beállítása

A gőzállomás alapbeállításként automatikusan kiválasztja az „i-Temp” hőmérsékletszintet. Szükség esetén a hőmérsékletszint igényeinek megfelelően módosítható.
-
A helyes vasalási hőmérséklet meghatározásáhozellenőrizze a ruhán található vasalási címkét.
-
Válassza ki a kívánt vasalási hőmérsékletet:
| Hőmérséklet ikon a kijelzőn | Alkalmas: |
| i-Temp | bármilyen fajtájú anyaghoz. |
| antiShine | sötét és kényes anyagokhoz. csökkenti a fényes foltok kialakulásának veszélyét. |
| szintetikus. | |
| selyem – gyapjú. | |
| pamut – len. |
- A kiválasztott hőmérséklet ikonja villog, amíg a talp (16) melegszik, és a villogás abbamarad, amint a talp elérte a kiválasztott hőmérsékletet.
Tippek:
- A ruháit a rajtuk lévő tisztítási címkék szerint osztályozza, a vasalást mindig azokkal a ruhákkal kezdje, amelyek alacsonyabb hőmérsékletet igényelnek.
- Ha nem biztos a ruhanemű anyagában, kezdje a vasalást alacsony hőmérsékleten: vasaljon ki egy kisebb, viseléskor nem látható területet, majd ez alapján válassza ki a helyes hőmérsékletet.
C
Vasalás gözzel

A gözszabályozás a vasalás közben keletkező goz mennyiségének beállítására szolgál.
A gözzállomás alapbeállításként automatikusan kiválasztja az „i-Temp” gözszintet.
A felhasználó a gözszintet a hömérséklet megváltoztatásával módosíthatja. A gözállomás automatikusan javasolja a megfelelő gözszintet.
| Hőmérséklet ikon a kijelzőn | Gőzszint |
Szükség esetén a gözszint beállítható az igényeknek
megfelelően, a(z) ikon kijelzón (8) való megnyomásával.
A kiválasztott ikon addig villog, amíg el nem éri az egyes gőzszinteknek megfelelő nyomást. A göz most már kiengedhető a gözkioldó gombok megnyomásával (13 vagy 14*).
Figyelem!
- Alacsony hőmérsékletszinten történő vasalás esetén egyszerre csak néhány másodpercre nyomja meg a gózkioldó gombot (13).
Amennyiben a talpból víz csöpög, állítsa a hőmérsékletet magasabb állásba (ellenőrizze, hogy az anyag az adott állásban vasalható).
- A készülék használatának megkezdésekor minden alkalommal előfordulhat, hogy a göz mellett pár csepp víz is távozik.
Ezért célszerű a vasalót először a vasalóállványon vagy egy darab rongyon kipróbálni.
Tipp: A jobb vasalási eredmény érdekében, az utolsó mozdulatoknál ne használjon gözt, így az anyag teljesen száraz lesz.
„pulseSteam” funkció

A makacs gyűrődések vasalásához a készülék speciális funkcióval rendelkezik. A „pulseSteam” funkció segítségével gyorsabban puhábbá teheti a makacs ruhákat, például a farmernadrágot vagy a vászonterítőket.
A gözkioldó gomb megnyomásakor a gözfejlesztőböl három erőteljes gözlövet távozik, így a göz a textília mélyebb rétegeibe is eljut.
-
Állítsa a hőmérsékletet a(z) szintre.
-
Nyomja meg röviden a fogantyú felső részén lévő gőzkioldó gombot (14*).
vagy (modelltöl függöen)
Nyomja meg röviden a fogantyú alján lévő gőzkioldó gombot (13) kétszer (dupla kattintás).
Megjegyzések:
- A gözlövet leállítható a gözkioldó gomb ismételt rövid megnyomásával.
- A „pulseSteam” funkció első használatakor néhány vízcsepp jelenhet meg. Ha a funkció már hosszabb ideje használatban van, a vízcseppek eltünnek.
Vasalás göz nélkül

Ezzel a beállítással száraz vasalásra használhatja a vasalót.
Kezdjen vasalni, de ne nyomja meg a gözkioldó gombot (13-14*).
D
Függőleges göz

Ezzel eltávolíthatók a felakasztott ruhák, a függönyök stb. gyűrődései.
Ne használja szintetikus szálból készült, kényes textíliákhoz.
Figyelmeztetés!:
- Soha ne irányítsa a gözsugarat a testén lévő ruhadarabokra.
-
Ne irányítsa a gözt emberek vagy állatok felé.
-
Állítsa a hőmérsékletet a(z) állásba.
-
Tartsa a vasalót függőlegesen körülbelül 15 cm-re a gözölni kívánt anyagtól.
- Használhat gőzölős vasalót függönyökhöz és felfüggesztett ruhákhoz (dzsekikhez, öltönyökhöz, kabátokhoz...) úgy, hogy a vasalót függőleges helyzetbe állítja és megnyomja a gőzkioldó gombot (13 vagy 14*).
A rendszer intelligens gözszabályozással rendelkezik, amely a vasaló gözkioldó gombjának felengedésekor kis mennyiségű kiegészítő gözt bocsát ki.
A kiegészítő göz kibocsátása bármikor leállítható a vasaló gözkioldó gombjának ismételt megnyomásával.
Energiamegtakarítás „eco” gomb

(Modelltöl függöen)
Ha az „Energiamegtakarítás” gomb (7) be van kapcsolva, akár 25%-kal kevesebb energiával és 40%-kal kevesebb vízzel (*) érheti el a megfelelő vasalási eredményt a legtöbb textília esetén.
A normal energiabeállítás csak a vastag és erősen gyűrött szövetek esetén javasolt.
(*) A maximum értékekhez viszonyítva.
Megjegyzés:
A változó gőzszabályozás és hőmérséklet- szabályozás az ajánlásnak megfelelően az „energiatakarékos” funkció használatával egyidejűleg is alkalmazható.
„secure” Automatikus kikapcsolás

(Modelltöl függöen)
Ha vasalás közben meghatározott ideig (8 perc) nem nyomja meg a gözölő vasaló fogantyúján található gözkioldó gombját (13-14*), a gözzállomás automatikusan kikapcsol.
A(z) secure ikon villog, ha az automatikus kikapcsolás aktiválódott (három sípolás hallható).
A gözzállomás újbóli bekapcsolásához nyomja meg ismét a gözkioldó gombot.
E
Védő vasalótalp burkolat

(Modelltöl függöen)
A ruhaanyag-védő vasalótalp burkolatot finom anyagok gözölésére alkalmazzák maximum hömérsékleten megégetés nélkül. A vasalótalp burkolata szükséges a sötét anyagok kifényesedésének megelőzésére.
Tanácsos előbb az anyag belső felén kis részen megpróbálni, hogy a hömérséklet megfelelő-e.
A talpburkolat felhelyezéséhez helyezze fel a vasalótalp- burkolat végét a vasaló csúcsára, majd húzza végig a műanyag csíkot a vasaló hátsó részéig, amíg teljesen rögzül. A vasalótalp-burkolat levevésekor húzza meg a műanyag csíkot, és távolítsa el a vasalót.
A ruhaanyag-védő vasalótalp-burkolatot besze rezheti a vevőszolgálattól vagy szaküzletekböl:
Termék kódja (márkaszerviz) Termék neve (szaküzletek)
571510 TZ20450
F
A szűrő és a melegítő vízkömentesítése

(calc'nClean Plus)
A gözfejlesztő hosszabb élettartama és a vízkölerakódás megelőzése érdekében, néhány óra használat után öblítse a szűrót (12) és a vízmelegítót (kb. 50 munkaóránként). Kemény víz esetén erre gyakrabban van szükség.
A vízmelegítő öblítéséhez ne használjon vízkömentesítő szereket, mivel károsíthatják azt. Ha a(z) clean ikon villog, jelzi, hogy ki kell öblíteni a melegítőt (három sípolás hallható). Járjon el az alábbiak szerint:
- Ellenőrizze, hogy a készülék lehült, legalább 2 órája nincsen csatlakoztatva és a víztartály (1) üres.
- Rögzítse a vasalót az állványhoz úgy, hogy illessze be a vasaló orrát az elülső nyílásba, és mozgassa a rögzítőkart (10) a vasaló sarkával szembe.
- Helyezze a készüléket mosogató vagy egy tartály fölé.
-
Támassza a készüléket a szűrő nyílásának ellentétes oldalához.
-
Csavarja le, majd vegye ki a szüröt (12).
- A szűrő mosásához:
a. Helyezze a szűrőt a vízcsap alá, és mossa addig, amíg el nem távolítja a vízkőmaradványokat. Nyomja össze a szűrőt a F ábrán látható módon.
b. Merítse bele a szűrőt vízkömentesítő folyadék (25 ml) és csapvíz (250 ml) keverékébe.
A vízköoldó beszerezhető az ügyfélszolgálaton vagy a szaküzletekben:
Termékkód (Ügyfélszolgálat)
A tartozék neve (szaküzletek)
311144 TZ11001
- A gözfejlesztót oldalsó állásban tartva egy kancsóval töltse meg a vízmelegítót 1/4 liter vízzel.
- Rázza meg néhányszor az alapegységet, majd a mosogató vagy egy tartály fölött teljesen ürítse ki a vízmelegítőt.
A legjobb eredmény érdekében javasoljuk, hogy ismételje meg a műveletet.
Fontos: visszazárás előtt ellenőrizze, hogy nem maradt-e víz a vízmelegítőben.
- Cserélje ki, és szorítsa meg a szűrőt.
A „Clean” számláló nullázásához kapcsolja ki kétszer az állomást, és tartsa így mindkétszer legalább 30 másodpercig.
A gözrekesz kiöblítése

Vigyázat! Égésveszély!
Az alábbi lépések végrehajtásával eltávolíthatók a vízkőrészecskék a gözrekeszből.
A tisztítást idönként (kb. évente) végezze el, ha a készüléket rendszeresen és kemény vízzel használja, és ezért vízkődarabok távoznak a vasalótalpból.
a) Ellenőrizze, hogy a vasaló kihült-e.
b) Töltse fel a tartályt csapvízzel.
c) Csatlakoztassa a tápkábelt, és állítsa a főkapcsolót (9) „I” állásba.
d) Állítsa a hömérsékletet állásba.
e) Állítsa a gőzszintet állásba, és várjon, amíg az ikon villogása abbamarad.
f) Tartsa a vasalót a mosogató vagy egy tartály fölé, hogy összegyűjthesse a vizet.
g) Nyomja meg a gözkioldó gombot (13), és óvatosan rázza meg a vasalót. A vasalóból forrásban lévő víz és göz, valamint ezekkel együtt vízkő és/vagy egyéb lerakódások távoznak. A folyamat körülbelül 5 percig tart.
h) Állítsa a hőmérsékletet állásba a gözkioldó gombok (13-14*) megnyomása nélkül.
A gözrekeszben lévő víz párologni kezd. Várja meg, amíg a rekeszben lévő összes víz elpárolog.
i) A talp tisztításához azonnal törölje le a maradványokat úgy, hogy átvasal egy száraz pamutszövetet.
Tisztítás és karbantartás


Figyelem! Égésveszély!
A készülék tisztításának vagy karbantartásának megkezdése előtt mindig húzza ki a tápcsatlakozót.
- Vasalás után húzza ki a csatlakozót, és hagyja a készüléket tisztítás előtt lehűlni.
- A burkolatot, a fogantyút és a vasalótestet törölje meg egy nedves ronggyal.
- Ha a talp lemezén szennyeződés vagy vízkő található, tisztítsa meg egy nedves pamutronggyal.
- Soha ne alkalmazzon súrolószereket vagy oldószereket.
H
A készülék tárolása

- A készülék tárolása előtt mindig hagyja lehülni a vasalót.
- Állítsa a főkapcsolót „0” állásba (a piros fény kialszik), és húzza ki a tápkábelt.
-
Ürítse ki a víztartályt.
-
Helyezze a vasalót a vasalótalpra (2) a lapjával lefelé. Rögzítse úgy, hogy helyezze a vasaló orrát az elülső nyílásba, és mozgassa a rögzítőrendszer karját (10) a vasaló sarka felé.
-
Tárolja a tápkábelt (5) és a göztömlőt (6) a tárolórekeszben (4). Ne csavarja túl szorosra a tápkábelt.
-
A készülék mozgatása közben tartsa a vasaló fogantyúját, amint azt az H ábrán látja.
Hulladékkezelés
Termékeink csomagolása kiváló minőségű anyagokból készül. A csomagoláshoz környezetbarát anyagokat használunk, melyeket újrafelhasználásra el kell juttatni a helyi hulladékgyűjtő telepre. A többé nem használatos készülékek leadásáról érdeklődjön a helyi önkormányzatnál.

A készülék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU számú irányelvnek megfelelő feliratokkal van ellátva.
Az irányelv az EU egészére érvényes kereteket állapít meg a használt készülékek visszavételére és újrahasznosítására vonatkozóan.
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges pokok Megoldás
| A kijelző nem reagál az érintésre. | Szennyeződés a kijelzőn.Túl hidegek az ujjak. | Tisztítsa meg a kijelzőt nedves pamutkendővel (ne legyen túl nedves).Melegítse fel ujjait egy kicsit, és próbálkozzon ismét. |
| A(z) “secure” ikon villog | Nem nyomta meg a vasaló fogantyúján lévő gözkioldó gombot (13) az utóbbi 8 percben, és aktiválódott az „automatikus kikapcsolás” rendszer. | A gözzállomás újbóli bekapcsolásához nyomja meg ismét a gözkioldó gombot. |

ikon villog. • Üres a víztartály, meg kell tölteni. • Töltse fel a víztartályt.
| A(z) “clean” ikon villog. | • Ki kell öblíteni a vízmelegítőt és a szűrőt. • Öblítse ki a szűrőt és a vízmelegítőt a kézikönyvben szereplő tisztítási utasításoknak megfelelően (F rész). |
| A kijelző érintésekor nem hallható „sípolás”. | • A „sípolás” ki van kapcsolva. • Aktiválja a kézikönyvben szereplő utasítások szerint. |
| A gözfejlesztő nemműködik. | • Kontakthiba áll fenn. | • Ellenőrizze a tápkábelt (5), a csatlakozót és acsatlakozó aljzatot. |
| • Nincs bekapcsolva a főkapcsoló. | • Állítsa a főkapcsolót (9) az „l” állásba. |
| A vasaló nemforrósodik fel. | Nincs bekapcsolva a főkapcsoló.A hőmérséklet alacsony állásba van állítva. | Állítsa a főkapcsolót (9) az „l” állásba.A állítsa a hőmérsékletet a kívánt állásba. |
| Probléma Lehetséges | pkok Megoldás | |
| A vasalóbekapcsoláskorfüstölni kezd. | Első használatkor: a készülék bizonyosalkatrészeit gyártáskor kenőanyaggalkezelték, ezért az első melegítéskorkevés füst képződik.Későbbi használatkor: a talp lemezénszennyeződés található. | Esz normalis jelenség, amely egy idő utánmegszűnik.Tisztítsa meg a talp lemezét a kézikönyvtisztítási utasításai alapján. |
| Víz szivárog a talplemezének nyilásain. | A gőzfunkciót a megfelelő hőmérsékletelérése előtt használta.A víz kondenzálódik a csővezetékekben,mivel először használja a gőzt, vagyhosszú ideje nem használta.Túl sok a vízkő a gőzfejlesztőben. | Csökkentse a gőzáramlást, ha alacsonyhőmérsékleten vasal.Vegye el a vasalót a vasalási területről, ésnyomja meg a gőzkioldó gombot, hogy gőzképződjön.Tisztítsa ki a vízmelegítőt a „calc’nClean Plus”(F) részben leírtak szerint. |
| Szennyeződés távozika talplemezenkeresztül. | A gőztartályban vízkő vagy szemcsékrakódtak le.Vegyi anyagokat vagy adalékanyagokathasznált. | Használjon 50% arányban desztillált vagyásványtalanított vízzel kevert csapvizet. Azoptimális gőzölés meghosszabbításához keverjea csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Halakóhelyén nagyon kemény a csapvíz, akkorkeverjen hozzá 1:2 arányban desztillált vizet.Tisztítsa meg a talp lapját egy nedves ronggyal.Ne tegyen adalékanyagot a forralt vízbe. |
| A vasaló nem bocsát kigőzt. | A forraló nincs bekapcsolva, vagy avíztartály üres.A gőzszabályzó minimum állásba van állítva. | Kapcsolja a főkapcsolót (9) „l” állásba, és/vagytöltse fel a víztartályt.Növelje a gőzáramlást (lásd a C részt). |
| A vasalt ruhaneműmegég és/vagy a talplemezéhez tapad. | A kiválasztott hőmérséklet túl magas, ésez károsította a ruhaneműt. | Válassza ki az anyagnak megfelelőhőmérsékletet, és tisztítsa meg a talp lapját egynedves ronggyal. |
| A talp lapja megbarnul. | Ez a használat normális következménye. | Tisztítsa meg a talp lapját egy nedves ronggyal. |
| A készülék pumpálóhangot ad ki. | Víz pumpálódik a gőztartályba.A víztartály (1) nem megfelelően vanbeillesztve a burkolatba.A hang nem szűnik meg. | Esz normalis jelenség.Állítsa be megfelelően a víztartályt.Ha a hang nem szűnik meg, ne használja agőzfejlesztőt, és lépjen kapcsolatba a műszakiszervizközponttal. |
| Vasalás közbencsökken a gőznyomás. | Túl sokáig aktiválta a gőzkioldó gombot. | Használja a gőzkioldó gombot bizonyosidőközönként. A gőzölés javítja a vasaláshatékonyságát, az anyag könnyebben száradés nehezebben gyűrődik. |
| Vízfoltok jelennek meg aruhán vasalás közben. | A vasalóállványon lecsapódott gőzokozhatja. | Törölje le a vasalóállvány huzatát, és szárítsameg a foltokat a vasalóval, gőz nélkül. |
| Vízfoltok jelennek mega ruhán a „pulseSteam” funkció használatakor. | A vízfoltokat a használat utáni lehűléskora csőben lecsapódó gőz okozza. | A „pulseSteam” funkció használata során egyidő után már nem jelennek meg vízcseppek atalpon. |
| A gőztömlő használatközben felforrósodik. | Ez normalis. A gőzölős vasalás során acsövön áthaladó gőz okozza. | Helyezze át a tömlőt a másik oldalra, hogy neérjen hozzá a csőhöz vasalás közben. |
| Víz szivárog avízmelegítőből. | Kilazult a készülék oldalán lévő szűrő(12). | Szorítsa meg a szűrőt. |
| A vasalóállványrahelyezett vasalófolyamatosan gőzöl. | Bekapcsolta a „pulseSteam” funkciót kétkattintással. | Nyomja meg ismét a gombot, és a vasalóazonnal abbahagyja a gőzölést. |
Ha a fent említettek nem oldják meg a gondot, lépjen kapcsolatba egy minősített szervizközponttal.
A használati utasítás letölthető a Siemens helyi internetes oldaláról.