Slider SL45 TS45359 - Vasaló SIEMENS - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Slider SL45 TS45359 SIEMENS PDF formátumban.
Töltse le az útmutatót a következőhöz Vasaló PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Slider SL45 TS45359 - SIEMENS és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Slider SL45 TS45359 márka SIEMENS.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Slider SL45 TS45359 SIEMENS
- Wystarczy ponownie nacisnąć na spust i żelazko od razu przestanie uwalniać parę. Jeżeli problem, który wystąpił, nie jest opisany w powyższej tabeli, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym.127 S I E M E N SMAGYAR Köszönjük, hogy a slider SL45 vasalóállomást, a Siemens új professzionális gőzölős vasalási rendszerét választotta. Figyelmesen olvassa végig a készülék használati útmutatóját, és tegye el a későbbi tanulmányozás esetére is. A használati utasítás letölthető a Siemens helyi internetes oldaláról. Általános biztonsági Előírások
- Használat közben a vízmelegítő vízkőmentesítő vagy öblítőnyílása nyomás alatt van, ezért tilos kinyitni.
- A csatlakoztatott vasalót ne hagyja felügyelet nélkül.
- Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból, mielőtt vizet töltene a készülékbe, vagy mielőtt a használat után kiöntené belőle a maradékvizet.
- A készüléket stabil felületen kell használni és tárolni.
- Ha a készüléket a tartójára helyezi, ellenőrizze, hogy stabil a felület, amelyen a tartó áll.
- Ne használja a vasalót, ha előzőleg leejtette,ha sérülésre utaló jelek láthatók rajta,vagy ha szivárog belőle a víz. Használat előtt ellenőriztetnie kell egy Műszaki Szervizközpontban.
- A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléken mindenfajta műveletet vagy javítást, mint például a hibás tápkábel cseréje, kizárólag a kijelölt műszaki szervizközpont képesített munkatársai végezhetnek.
- 8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek használhatják a készüléket megfelelő felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Ügyeljen, hogy a gyermekek ne használják a készüléket játékszerként. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik.
- Ne tartsa az áramforráshoz csatlakoztatott vagy még meleg vasalót és annak tápkábelét 8 éven aluli gyermekek által elérhető helyen.
- A készüléket háztartási használatra tervezték, maximum 2000 m tengerszint feletti magassághoz. VIGYÁZAT! Forró felület. A felület a használat során felforrósodhat.128 S I E M E N S MAGYAR Ismertetés
1. Kivehető víztartály
2. Levehető vasalótalp
4. Gőztömlő és a tápkábel tárolórekesze
7. „Energiamegtakarítás” gomb (zöld)
9. Világító főkapcsoló (piros)
10. Vasalórögzítő rendszer „secureLock”
11. Burkolat belső gőzfejlesztővel
12. Vízkőmentesítő szűrő
14. Gőzkioldó gomb „XTRM”*
15. Vasaló jelzőlámpa
17. Védő vasalótalp burkolat*
- Modelltől függően „i-Temp” funkció Ez a gőzállomás speciális „i-Temp” funkcióval rendelkezik. Ez a készülék bekapcsolásakor automatikusan beállítja azt a hőmérséklet–gőz kombinációt, amely minden vasalható anyaghoz megfelelő. Az „i-Temp” funkció megelőzi a ruhák sérülését, amely a nem megfelelően kiválasztott hőmérséklet miatt következhet be. Az „i-Temp” funkció nem vonatkozik a nem vasalható anyagokra. Ellenőrizze a ruhacímkén feltüntetett információkat, vagy tegyen próbát a ruha egy nem látható részén. „antiShine” funkció Ez a gőzállomás speciális „antiShine” funkcióval rendelkezik. Ha kiválasztja ezt a funkciót, csökken a veszélye annak, hogy a gőzkioldó gomb (13-14*) rendszeres használata miatt fényes foltok keletkeznek. A gőzállomás használata
1. Ha a gőzállomás csatlakoztatva van, és a
főkapcsoló gomb „be” állásba van kapcsolva (világít a gomb), a kijelző (8) világítani kezd, és 2 másodpercig minden ikon látható rajta. Fontos
- A készülék hagyományos, otthoni környezetben történő háztartási használatra készült.
- A készüléket csak az előírt rendeltetésére használja, vagyis vasalóként. Minden másfajta alkalmazás helytelennek és ebből következően veszélyesnek tekinthető. A gyártó nem vállal felelősséget azokért a meghibásodásokért, amelyek a helytelen vagy nem megfelelő alkalmazásból erednek.
- Mielőtt a készüléket a hálózatra csatlakoztatná, ellenőrizze, hogy a tápfeszültség megegyezik-e a műszaki adatlapon feltüntetett feszültséggel.
- A készüléket földeléses dugaszolóaljzatra kell csatlakoztatni. Ha hosszabbító kábelt alkalmaz, bizonyosodjon meg, hogy ez 16 A bipoláris földeléses dugaszolóaljzattal.
- Ha akészülékbe épített biztosíték kiolvad, a készülék működésképtelenné válik. Műszaki Szervizközpontba, a készüléket el kell vinni egy Műszaki Szervizközpontba.
- A nem megfelelő állapotú hálózat következtében kialakuló jelenségek – mint például a feszültség- vagy fényingadozás – elkerülésére ajánlott, hogy a vasalót maximum 0.47 Ω. Szükség esetén kérjen tájékoztatást a lakossági energiaszolgáltatótól az ellenállási értékekkel kapcsolatban.
- A tartály megtöltésekor ne helyezze a készüléket vízcsap alá.
- Használat után mindig, illetve ha azt gyanítja,hogy a készülék meghibásodott, azonnal húzza ki a csatlakozódugót.
- Az elektromos csatlakozódugaszt ne a kábelnél fogva húzza ki a dugaszolóaljzatból.
- Soha ne merítse a vasalót vagy a tartályt vízbe vagy más folyadékba.
- A készüléket ne tegye ki a környezeti tényezőknek (eső, nap, fagy stb.).
- A készülék magas hőmérsékleten működik és gőzt termel használat közben, ezért forrázást vagy égési sebeket okozhat, helytelen használat esetén.
- Használat közben a gőztömlő, a gőzállomás, az eltávolítható vasalótalp alján lévő fémlemez (2) és különösen a vasaló felforrósodhat. Ez normális jelenség.
- Soha ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok felé.
- Ne hagyja a kábelt érintkezni a vasaló talpával, amíg az forró.
- Vegye gyelembe, hogy a gőzvezérlő felengedését követően, egy rövid ideig további gőz távozhat. Ez normális jelenség.129 S I E M E N S MAGYAR Ha az „i-Temp” és „antiShine” funkciók ki vannak választva, a gőzszint nem módosítható az ikon megnyomásával. A gőz mennyiségét a vasaló automatikusan állítja be. A gőzszint csak beállítások esetén módosítható. A gőzmennyiség manuális megváltoztatásához érintse meg ismételten a(z) ikont a kijelzőn (8). A gőzfejlesztő a következő cikluson megy keresztül: A kiválasztott ikon addig villog, amíg el nem éri az egyes gőzszinteknek megfelelő nyomást. A gőz most már kiengedhető a gőzkioldó gombok megnyomásával (13 vagy 14*).
Jelzi (villog), hogy az „automatikus kikapcsolás” rendszer aktiválva van. Jelzi (villog), hogy a víztartály (1) üres és meg kell tölteni. Jelzi (villog), hogy a vízmelegítőt és a szűrőt (12) ki kell öblíteni.
6. A sípolás aktiválása/leállítása
Aktiválhatja vagy leállíthatja a sípolást, amely akkor hallható, amikor megérinti a kijelző ikonjait (8). Ehhez érintse meg a(z) és a(z) ikonokat egyszerre 3 másodpercen keresztül. Az idő leteltével hosszú sípolás hallható, amely jelzi, hogy a sípolást aktiválták vagy leállították.
Előkészületek vasalás előtt A következő műveletek részletes leírása a használati útmutató kapcsolódó fejezeteiben található.
1. Emelje fel a vasalót a rögzítőrendszerről (10) úgy,
hogy húzza hátra a vasaló sarkán lévő kart.
2. Távolítson el minden címkét és védőfóliát a
3. A készüléket helyezze vízszintes helyzetben
szilárd, stabil felületre. Eltávolíthatja a készülékről a vasalótalpat (2), és a vasalót más szilárd, stabil, vízszintes felületre helyezheti.
4. Töltse meg a kivehető víztartályt (1). Ha a
víztartályt eltávolítják, három sípolás hallható.
5. Tekerje le teljesen a tápkábelt (5), és
csatlakoztassa egy földeléses csatlakozóra.
6. Állítsa a főkapcsolót (9) „be” állásba (világít).
7. A hőmérséklet és a gőzszint automatikus
kiválasztási funkciója alapbeállításként ki van választva.
2. Az idő leteltével a készülék automatikusan
„i-Temp” beállításra vált. Az ikon addig villog, amíg a vasaló el nem éri a hőmérséklet- és gőzszintet.
3. Hőmérsékletszint:
Hőfok kiválasztásának érintő ikonja: segítségével módosítható a talp hőmérséklete. A talp hőmérsékletének automatikus kiválasztása. Bármilyen fajta anyag vasalható. Hőmérsékletszint sötét és kényes anyagokhoz. Csökkenti a fényes foltok kialakulásának veszélyét. Azt jelzi, hogy a vasaláshoz kiválasztott hőmérséklet megfelel selyemhez és szintetikus anyagokhoz is. Azt jelzi, hogy a vasaláshoz kiválasztott hőmérséklet megfelel gyapjúhoz. Azt jelzi, hogy a vasaláshoz kiválasztott hőmérséklet megfelel pamuthoz és vászonhoz. A talp hőmérsékletének módosításához érintse meg ismételten a(z) ikont a kijelzőn (8). A vasaló a következő ciklust követi:
Gőzszint kiválasztásának érintő ikonja: a talpból kiáramló gőzmennyiség módosítására. Alacsony gőzáramlás Közepes gőzáramlás Magas gőzáramlás130 S I E M E N S MAGYAR
A hőmérséklet beállítása A gőzállomás alapbeállításként automatikusan kiválasztja az „i-Temp” hőmérsékletszintet. Szükség esetén a hőmérsékletszint igényeinek megfelelően módosítható.
1. A helyes vasalási hőmérséklet
meghatározásáhozellenőrizze a ruhán található vasalási címkét.
2. Válassza ki a kívánt vasalási hőmérsékletet:
Hőmérséklet ikon a kijelzőn Alkalmas: bármilyen fajtájú anyaghoz. sötét és kényes anyagokhoz. csökkenti a fényes foltok kialakulásának veszélyét. szintetikus. selyem – gyapjú. pamut – len.
3. A kiválasztott hőmérséklet ikonja villog, amíg a
talp (16) melegszik, és a villogás abbamarad, amint a talp elérte a kiválasztott hőmérsékletet. Tippek:
- A ruháit a rajtuk lévő tisztítási címkék szerint osztályozza, a vasalást mindig azokkal a ruhákkal kezdje, amelyek alacsonyabb hőmérsékletet igényelnek.
- Ha nem biztos a ruhanemű anyagában, kezdje a vasalást alacsony hőmérsékleten: vasaljon ki egy kisebb, viseléskor nem látható területet, majd ez alapján válassza ki a helyes hőmérsékletet.
Vasalás gőzzel A gőzszabályozás a vasalás közben keletkező gőz mennyiségének beállítására szolgál. A gőzállomás alapbeállításként automatikusan kiválasztja az „i-Temp” gőzszintet. A felhasználó a gőzszintet a hőmérséklet megváltoztatásával módosíthatja. A gőzállomás automatikusan javasolja a megfelelő gőzszintet. Hőmérséklet ikon a kijelzőn Gőzszint Segítségével megkezdheti a vasalást a gőz vagy a hőmérséklet szintjének kiválasztása nélkül is. Szükség esetén válassza ki manuálisan a kívánt beállítást az érintőikonok kijelzőn történő megérintésével (8). A kiválasztott hőmérséklet és a gőz ikon villogása egy idő után abbamarad, jelezve, hogy a készülék használatra kész. Megjegyzés: A gőzfejlesztőnek több időre van szüksége ahhoz, hogy gőzt fejlesszen az első felfűtéskor és vízkőmentesítés (calc´n´Clean) után. Ha normál használat közben is van víz a gőzfejlesztőben, a készüléknek rövidebb idő szükséges az üzemi hőmérséklet eléréséhez.
8. A készülék rendelkezik egy beépített
vízszintérzékelővel, amely jelzi, amikor a víztartályt (1) meg kell tölteni. A(z) ikon villog, amikor a víztartály üres (három sípolás hallható). Fontos:
- Normál csapvíz alkalmazható. Az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen a csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén nagyon kemény a csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2 arányban desztillált vizet. A víz keménységéről a helyi vízműnél érdeklődhet.
- A víztartály (1) a készülék használata közben bármikor újratölthető.
- A víztartály és a fűtőegység sérülésének és/ vagy szennyeződésének elkerülése érdekében ne tegyen illatosítószert, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítőt, adalékanyagokat vagy más fajtájú vegyszert a víztartályba. A fenti termékek használatával okozott sérülések érvénytelenítik a garanciát.
- Kerülje a forgódobos szárítóból, légkondicionáló rendszerből vagy hasonlóból származó kondenzvíz használatát. A készülék szokványos csapvíz használatára lett kifejlesztve.
- A vasaló nem állítható a sarkára. Mindig vízszintes helyzetben helyezze rá a vasalótalpra (2).
- A vasalótalpat helyezze a készülék erre szolgáló mélyedésébe vagy más alkalmas helyre. Soha ne tárolja a vasalót a készüléken a vasalótalp nélkül!
- Az első használat alatt a vasalóból gőz és jellegzetes szag távozhat, a talpon pedig fehér szemcsék jelenhetnek meg. Ez a jelenség normális, és néhány perc után megszűnik.
- A gőzkioldó gomb lenyomásakor a víztartály pumpáló hangot adhat ki. Ez normális jelenség, amely a víz gőztartályba történő pumpálását kíséri.131 S I E M E N S MAGYAR
Függőleges gőz Ezzel eltávolíthatók a felakasztott ruhák, a függönyök stb. gyűrődései. Ne használja szintetikus szálból készült, kényes textíliákhoz. Figyelmeztetés!:
- Soha ne irányítsa a gőzsugarat a testén lévő ruhadarabokra.
- Ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok felé.
1. Állítsa a hőmérsékletet a(z)
2. Tartsa a vasalót függőlegesen körülbelül 15 cm-re
a gőzölni kívánt anyagtól.
3. Használhat gőzölős vasalót függönyökhöz és
felfüggesztett ruhákhoz (dzsekikhez, öltönyökhöz, kabátokhoz...) úgy, hogy a vasalót függőleges helyzetbe állítja és megnyomja a gőzkioldó gombot (13 vagy 14*). “Intelligent steam” funkció (Modelltől függően) A rendszer intelligens gőzszabályozással rendelkezik, amely a vasaló gőzkioldó gombjának felengedésekor kis mennyiségű kiegészítő gőzt bocsát ki. A kiegészítő gőz kibocsátása bármikor leállítható a vasaló gőzkioldó gombjának ismételt megnyomásával. Energiamegtakarítás „eco” gomb (Modelltől függően) Ha az „Energiamegtakarítás” gomb (7) be van kapcsolva, akár 25%-kal kevesebb energiával és 40%-kal kevesebb vízzel (*) érheti el a megfelelő vasalási eredményt a legtöbb textília esetén. A normál energiabeállítás csak a vastag és erősen gyűrött szövetek esetén javasolt. (*) A maximum értékekhez viszonyítva. Megjegyzés: A változó gőzszabályozás és hőmérséklet- szabályozás az ajánlásnak megfelelően az „energiatakarékos” funkció használatával egyidejűleg is alkalmazható. Szükség esetén a gőzszint beállítható az igényeknek megfelelően, a(z) ikon kijelzőn (8) való megnyomásával. A kiválasztott ikon addig villog, amíg el nem éri az egyes gőzszinteknek megfelelő nyomást. A gőz most már kiengedhető a gőzkioldó gombok megnyomásával (13 vagy 14*). Figyelem!
- Alacsony hőmérsékletszinten történő vasalás esetén egyszerre csak néhány másodpercre nyomja meg a gőzkioldó gombot (13). Amennyiben a talpból víz csöpög, állítsa a hőmérsékletet magasabb állásba (ellenőrizze, hogy az anyag az adott állásban vasalható).
- A készülék használatának megkezdésekor minden alkalommal előfordulhat, hogy a gőz mellett pár csepp víz is távozik. Ezért célszerű a vasalót először a vasalóállványon vagy egy darab rongyon kipróbálni. Tipp: A jobb vasalási eredmény érdekében, az utolsó mozdulatoknál ne használjon gőzt, így az anyag teljesen száraz lesz. „pulseSteam” funkció A makacs gyűrődések vasalásához a készülék speciális funkcióval rendelkezik. A „pulseSteam” funkció segítségével gyorsabban puhábbá teheti a makacs ruhákat, például a farmernadrágot vagy a vászonterítőket. A gőzkioldó gomb megnyomásakor a gőzfejlesztőből három erőteljes gőzlövet távozik, így a gőz a textília mélyebb rétegeibe is eljut.
1. Állítsa a hőmérsékletet a(z)
2. Nyomja meg röviden a fogantyú felső részén lévő
gőzkioldó gombot (14*). vagy (modelltől függően) Nyomja meg röviden a fogantyú alján lévő gőzkioldó gombot (13) kétszer (dupla kattintás). Megjegyzések:
- A gőzlövet leállítható a gőzkioldó gomb ismételt rövid megnyomásával.
- A „pulseSteam” funkció első használatakor néhány vízcsepp jelenhet meg. Ha a funkció már hosszabb ideje használatban van, a vízcseppek eltűnnek. Vasalás gőz nélkül Ezzel a beállítással száraz vasalásra használhatja a vasalót. Kezdjen vasalni, de ne nyomja meg a gőzkioldó gombot (13-14*).132 S I E M E N SMAGYAR
5. Csavarja le, majd vegye ki a szűrőt (12).
6. A szűrő mosásához:
a. Helyezze a szűrőt a vízcsap alá, és mossa addig, amíg el nem távolítja a vízkőmaradványokat. Nyomja össze a szűrőt a F ábrán látható módon. b. Merítse bele a szűrőt vízkőmentesítő folyadék (25 ml) és csapvíz (250 ml) keverékébe. A vízkőoldó beszerezhető az ügyfélszolgálaton vagy a szaküzletekben: Termékkód (Ügyfélszolgálat) A tartozék neve (szaküzletek) 311144 TZ11001
7. A gőzfejlesztőt oldalsó állásban tartva egy
kancsóval töltse meg a vízmelegítőt 1/4 liter vízzel.
8. Rázza meg néhányszor az alapegységet, majd a
mosogató vagy egy tartály fölött teljesen ürítse ki a vízmelegítőt. A legjobb eredmény érdekében javasoljuk, hogy ismételje meg a műveletet. Fontos: visszazárás előtt ellenőrizze, hogy nem maradt-e víz a vízmelegítőben.
9. Cserélje ki, és szorítsa meg a szűrőt.
A „Clean” számláló nullázásához kapcsolja ki kétszer az állomást, és tartsa így mindkétszer legalább 30 másodpercig. (be → 30 mp ki→ be → 30 mp ki→ be)
A gőzrekesz kiöblítése E Vigyázat! Égésveszély! Az alábbi lépések végrehajtásával eltávolíthatók a vízkőrészecskék a gőzrekeszből. A tisztítást időnként (kb. évente) végezze el, ha a készüléket rendszeresen és kemény vízzel használja, és ezért vízkődarabok távoznak a vasalótalpból. a) Ellenőrizze, hogy a vasaló kihűlt-e. b) Töltse fel a tartályt csapvízzel. c) Csatlakoztassa a tápkábelt, és állítsa a főkapcsolót (9) „I” állásba. d) Állítsa a hőmérsékletet állásba. e) Állítsa a gőzszintet állásba, és várjon, amíg az ikon villogása abbamarad. f) Tartsa a vasalót a mosogató vagy egy tartály fölé, hogy összegyűjthesse a vizet. g) Nyomja meg a gőzkioldó gombot (13), és óvatosan rázza meg a vasalót. A vasalóból forrásban lévő víz és gőz, valamint ezekkel együtt vízkő és/vagy egyéb lerakódások távoznak. A folyamat körülbelül 5 percig tart. h) Állítsa a hőmérsékletet állásba a gőzkioldó gombok (13-14*) megnyomása nélkül. A gőzrekeszben lévő víz párologni kezd. Várja meg, amíg a rekeszben lévő összes víz elpárolog. „secure” Automatikus kikapcsolás (Modelltől függően) Ha vasalás közben meghatározott ideig (8 perc) nem nyomja meg a gőzölő vasaló fogantyúján található gőzkioldó gombját (13-14*), a gőzállomás automatikusan kikapcsol. A(z) ikon villog, ha az automatikus kikapcsolás aktiválódott (három sípolás hallható). A gőzállomás újbóli bekapcsolásához nyomja meg ismét a gőzkioldó gombot.
Védő vasalótalp burkolat (Modelltől függően) A ruhaanyag-védő vasalótalp burkolatot nom anyagok gőzölésére alkalmazzák maximum hőmérsékleten megégetés nélkül. A vasalótalp burkolata szükséges a sötét anyagok kifényesedésének megelőzésére. Tanácsos előbb az anyag belső felén kis részen megpróbálni, hogy a hőmérséklet megfelelő-e. A talpburkolat felhelyezéséhez helyezze fel a vasalótalp- burkolat végét a vasaló csúcsára, majd húzza végig a műanyag csíkot a vasaló hátsó részéig, amíg teljesen rögzül. A vasalótalp-burkolat levevésekor húzza meg a műanyag csíkot, és távolítsa el a vasalót. A ruhaanyag-védő vasalótalp-burkolatot besze rezheti a vevőszolgálattól vagy szaküzletekből: Termék kódja (márkaszerviz) Termék neve (szaküzletek) 571510 TZ20450
A szűrő és a melegítő vízkőmentesítése (calc’nClean Plus) A gőzfejlesztő hosszabb élettartama és a vízkőlerakódás megelőzése érdekében, néhány óra használat után öblítse a szűrőt (12) és a vízmelegítőt (kb. 50 munkaóránként). Kemény víz esetén erre gyakrabban van szükség. A vízmelegítő öblítéséhez ne használjon vízkőmentesítő szereket, mivel károsíthatják azt. Ha a(z) ikon villog, jelzi, hogy ki kell öblíteni a melegítőt (három sípolás hallható). Járjon el az alábbiak szerint:
1. Ellenőrizze, hogy a készülék lehűlt, legalább 2 órája
nincsen csatlakoztatva és a víztartály (1) üres.
2. Rögzítse a vasalót az állványhoz úgy, hogy illessze
be a vasaló orrát az elülső nyílásba, és mozgassa a rögzítőkart (10) a vasaló sarkával szembe.
3. Helyezze a készüléket mosogató vagy egy tartály fölé.
4. Támassza a készüléket a szűrő nyílásának
ellentétes oldalához.133 S I E M E N SMAGYAR4. Helyezze a vasalót a vasalótalpra (2) a lapjával lefelé. Rögzítse úgy, hogy helyezze a vasaló orrát az elülső nyílásba, és mozgassa a rögzítőrendszer karját (10) a vasaló sarka felé.5. Tárolja a tápkábelt (5) és a gőztömlőt (6) a tárolórekeszben (4). Ne csavarja túl szorosra a tápkábelt.6. A készülék mozgatása közben tartsa a vasaló fogantyúját, amint azt az H ábrán látja. Hulladékkezelés Termékeink csomagolása kiváló minőségű anyagokból készül. A csomagoláshoz környezetbarát anyagokat használunk, melyeket újrafelhasználásra el kell juttatni a helyi hulladékgyűjtő telepre. A többé nem használatos készülékek leadásáról érdeklődjön a helyi önkormányzatnál.A készülék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU számú irányelvnek megfelelő feliratokkal van ellátva.Az irányelv az EU egészére érvényes kereteket állapít meg a használt készülékek visszavételére és újrahasznosítására vonatkozóan.i) A talp tisztításához azonnal törölje le a maradványo-kat úgy, hogy átvasal egy száraz pamutszövetet. Tisztítás és karbantartás E Figyelem! Égésveszély! A készülék tisztításának vagy karbantartásának megkezdése előtt mindig húzza ki a tápcsatlakozót.1. Vasalás után húzza ki a csatlakozót, és hagyja a készüléket tisztítás előtt lehűlni.2. A burkolatot, a fogantyút és a vasalótestet törölje meg egy nedves ronggyal.3. Ha a talp lemezén szennyeződés vagy vízkő található, tisztítsa meg egy nedves pamutronggyal.4. Soha ne alkalmazzon súrolószereket vagy oldószereket.
A készülék tárolása 1. A készülék tárolása előtt mindig hagyja lehűlni a vasalót.2. Állítsa a főkapcsolót „0” állásba (a piros fény kialszik), és húzza ki a tápkábelt.3. Ürítse ki a víztartályt. Hibaelhárítás Probléma Lehetséges okok MegoldásA kijelző nem reagál az érintésre.• Szennyeződés a kijelzőn.• Túl hidegek az ujjak.• Tisztítsa meg a kijelzőt nedves pamutkendővel (ne legyen túl nedves).• Melegítse fel ujjait egy kicsit, és próbálkozzon ismét.A(z) “” ikon villog• Nem nyomta meg a vasaló fogantyúján lévő gőzkioldó gombot (13) az utóbbi 8 percben, és aktiválódott az „automatikus kikapcsolás” rendszer.• A gőzállomás újbóli bekapcsolásához nyomja meg ismét a gőzkioldó gombot.A(z) ikon villog. • Üres a víztartály, meg kell tölteni. • Töltse fel a víztartályt.A(z) “” ikon villog.• Ki kell öblíteni a vízmelegítőt és a szűrőt. • Öblítse ki a szűrőt és a vízmelegítőt a kézikönyvben szereplő tisztítási utasításoknak megfelelően (F rész).A kijelző érintésekor nem hallható „sípolás”.• A „sípolás” ki van kapcsolva. • Aktiválja a kézikönyvben szereplő utasítások szerint.A gőzfejlesztő nem működik. • Kontakthiba áll fenn. • Nincs bekapcsolva a főkapcsoló. • Ellenőrizze a tápkábelt (5), a csatlakozót és a csatlakozó aljzatot. • Állítsa a főkapcsolót (9) az „I” állásba. A vasaló nem forrósodik fel. • Nincs bekapcsolva a főkapcsoló. • A hőmérséklet alacsony állásba van állítva.• Állítsa a főkapcsolót (9) az „I” állásba. • Állítsa a hőmérsékletet a kívánt állásba.134 S I E M E N S MAGYAR Probléma Lehetséges okok Megoldás A vasaló bekapcsoláskor füstölni kezd.
- Első használatkor: a készülék bizonyos alkatrészeit gyártáskor kenőanyaggal kezelték, ezért az első melegítéskor kevés füst képződik.
- Későbbi használatkor: a talp lemezén szennyeződés található.
- Ez normális jelenség, amely egy idő után megszűnik.
- Tisztítsa meg a talp lemezét a kézikönyv tisztítási utasításai alapján. Víz szivárog a talp lemezének nyílásain.
- A gőzfunkciót a megfelelő hőmérséklet elérése előtt használta.
- A víz kondenzálódik a csővezetékekben, mivel először használja a gőzt, vagy hosszú ideje nem használta.
- Túl sok a vízkő a gőzfejlesztőben.
- Csökkentse a gőzáramlást, ha alacsony hőmérsékleten vasal.
- Vegye el a vasalót a vasalási területről, és nyomja meg a gőzkioldó gombot, hogy gőz képződjön.
- Tisztítsa ki a vízmelegítőt a „calc’nClean Plus” (F) részben leírtak szerint. Szennyeződés távozik a talplemezen keresztül.
- A gőztartályban vízkő vagy szemcsék rakódtak le.
- Vegyi anyagokat vagy adalékanyagokat használt.
- Használjon 50% arányban desztillált vagy ásványtalanított vízzel kevert csapvizet. Az optimális gőzölés meghosszabbításához keverjen a csapvízhez 1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén nagyon kemény a csapvíz, akkor keverjen hozzá 1:2 arányban desztillált vizet.
- Tisztítsa meg a talp lapját egy nedves ronggyal.
- Ne tegyen adalékanyagot a forralt vízbe. A vasaló nem bocsát ki gőzt.
- A forraló nincs bekapcsolva, vagy a víztartály üres.
- A gőzszabályzó minimum állásba van állítva.
- Kapcsolja a főkapcsolót (9) „I” állásba, és/vagy töltse fel a víztartályt.
- Növelje a gőzáramlást (lásd a C részt). A vasalt ruhanemű megég és/vagy a talp lemezéhez tapad.
- A kiválasztott hőmérséklet túl magas, és ez károsította a ruhaneműt.
- Válassza ki az anyagnak megfelelő hőmérsékletet, és tisztítsa meg a talp lapját egy nedves ronggyal. A talp lapja megbarnul. • Ez a használat normális következménye. • Tisztítsa meg a talp lapját egy nedves ronggyal. A készülék pumpáló hangot ad ki.
- Víz pumpálódik a gőztartályba.
- A víztartály (1) nem megfelelően van beillesztve a burkolatba.
- A hang nem szűnik meg.
- Ez normális jelenség.
- Állítsa be megfelelően a víztartályt.
- Ha a hang nem szűnik meg, ne használja a gőzfejlesztőt, és lépjen kapcsolatba a műszaki szervizközponttal. Vasalás közben csökken a gőznyomás.
- Túl sokáig aktiválta a gőzkioldó gombot. • Használja a gőzkioldó gombot bizonyos időközönként. A gőzölés javítja a vasalás hatékonyságát, az anyag könnyebben szárad és nehezebben gyűrődik. Vízfoltok jelennek meg a ruhán vasalás közben.
- A vasalóállványon lecsapódott gőz okozhatja.
- Törölje le a vasalóállvány huzatát, és szárítsa meg a foltokat a vasalóval, gőz nélkül. Vízfoltok jelennek meg a ruhán a „pulseSteam ” funkció használatakor.
- A vízfoltokat a használat utáni lehűléskor a csőben lecsapódó gőz okozza.
- A „pulseSteam” funkció használata során egy idő után már nem jelennek meg vízcseppek a talpon. A gőztömlő használat közben felforrósodik.
- Ez normális. A gőzölős vasalás során a csövön áthaladó gőz okozza.
- Helyezze át a tömlőt a másik oldalra, hogy ne érjen hozzá a csőhöz vasalás közben. Víz szivárog a vízmelegítőből.
- Kilazult a készülék oldalán lévő szűrő (12).
- Szorítsa meg a szűrőt. A vasalóállványra helyezett vasaló folyamatosan gőzöl.
- Bekapcsolta a „pulseSteam” funkciót két kattintással.
Notice-Facile