Römer Bagile Double - Babakocsi

Bagile Double - Babakocsi Römer - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Bagile Double Römer PDF formátumban.

📄 176 oldal Magyar HU Letöltés 💬 AI kérdés 10 kérdések ⚙️ Műsz. adat
Notice Römer Bagile Double - page 57
Kézikönyv megtekintése : Français FR Magyar HU
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Márka Römer (Britax)
Modell Bagile Double
Termék típusa Dupla babakocsi
Gyermekek száma 2
Maximális súly gyermekenként 15 kg
Ajánlott életkor Születéstől kb. 3 éves korig (súlytól függően)
Anyagok Textil, fém (váz), műanyag
Biztonsági szabványok EN 1888:2012, EN 1466:2004
Tápellátás Nincs (kézi babakocsi)
Fő funkciók Kompakt hajtogatás, állítható napellenző, rögzítőfék, 5 pontos biztonsági heveder, háttámla állítás, zárható forgatható kerekek, állítható tolófogantyú, Travel System használat babahordozóval
Tartozékok Napellenző, tárolókosár (max. 6 kg), esővédő huzat, Travel System adapter (opcionális)
Karbantartás és tisztítás A huzatokat szivaccsal és langyos szappanos vízzel tisztítsa; a mechanikus alkatrészeket szilikon spray-vel kenje
Garancia 2 év (gyártási vagy anyaghibákra)
Alkatrészek és javíthatóság Kizárólag eredeti Britax Römer tartozékokat és alkatrészeket használjon; javítások esetén lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal vagy hivatalos viszonteladóval
Általános információk Gyártja a Britax Römer; csak háztartási használatra; ne használja futáshoz vagy görkorcsolyázáshoz

Gyakran ismételt kérdések - Bagile Double Römer

Mi a maximális súly gyermekenként a Bagile Double babakocsiban?
Egy gyermek sem haladhatja meg a 15 kg-ot. A babakocsi ülésenként legfeljebb 15 kg összsúlyra van tervezve.
Hogyan kell helyesen összehajtani a Bagile Double babakocsit?
A babakocsi összehajtásához győződjön meg arról, hogy nincs gyermek a közelben. Kövesse az alábbi lépéseket: vegye ki a gyermeket, engedje le a háttámlát, majd működtesse a vázon lévő hajtogató mechanizmust. A részletes utasításokért olvassa el a kézikönyvet.
Használható a babakocsi Travel System módban?
Igen, a Bagile Double kompatibilis a Britax/Römer A típusú adapterrel ellátott babahordozókkal. Szerelje fel a babahordozót menetiránynak háttal, és győződjön meg arról, hogy megfelelően rögzítve van. Csak egyenes ülőhelyzetben használja.
Hogyan tisztítsuk a babakocsi textíliáit?
Tisztítsa az üléshuzatokat és a napellenzőt szivaccsal és langyos szappanos vízzel. Ne használjon súrolószereket vagy fehérítőt. Hagyja levegőn megszáradni.
Mit tegyek, ha a fék nem működik megfelelően?
Ellenőrizze, hogy a fék tiszta és nincs elzáródva. Ha a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba a Britax ügyfélszolgálattal. Ne használja a babakocsit, ha a fék hibás.
Milyen kenőanyagot használjak a mozgó alkatrészekhez?
Használjon szilikon alapú spray-t a mechanizmusok kenéséhez. Ne használjon olajat vagy zsírt, mert károsíthatja az alkatrészeket.
Hogyan állítsam be a biztonsági övet egy újszülött számára?
6 hónaposnál fiatalabb baba esetén helyezze a vállpántokat a háttámla alsó nyílásaiba. Győződjön meg arról, hogy a lábszíjat a hasi szíjjal együtt használja. Mindig rögzítse a gyermeket.
A babakocsi garanciális?
Igen, a Britax Römer 2 év garanciát vállal a gyártási vagy anyaghibákra a vásárlás napjától számítva. Őrizze meg a számlát bizonyítékként.
Rögzíthetek további tartozékokat a babakocsihoz?
Kizárólag eredeti Britax Römer tartozékokat használjon. A napellenző zsebének maximális terhelése 1 kg. Ne rögzítsen nehéz terheket a fogantyúkra, mert ez veszélyezteti a stabilitást.
Hogyan távolítsam el a babakocsi kerekeit?
A kerekek eltávolításához nyomja meg a kerék közepén lévő kioldógombot, és óvatosan húzza le. A pontos lépésekért olvassa el a kézikönyvet. Ne erőltesse.

Felhasználói kérdések a következőről Bagile Double Römer

0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.

Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről

Az e-mail privát marad: csak arra szolgál, hogy értesítsen, ha valaki válaszol a kérdésére.

Még nincsenek kérdések. Légy te az első, aki kérdez.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Babakocsi PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Bagile Double - Römer és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Bagile Double márka Römer.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bagile Double Römer

Poz.Megnevezés
1Védőtető
2Vállszíj
3Vállszíj rögzítőnyelve
4Deréköv rögzíltőcsatja
5Övrögzítő
6Fogantyú (hajtószerkezet)
7Ülőfelület
8Lábtámasz
9Kerékrögzítők
10Forgókerekek
11Bevásárlókosár
12Hátsó kerekek
13Fék
14Rögzítőkar
15Kioldógomb
16Védőtető-tartó
17Állítható tolófogantyú
18Travel System rendszer adaptor - "A" típus *
* Ha nem tartalmazza a termék, akkor tartozékként külön kapható.

Legenda

Poz.Opis
1Pokrivalo
2Ramenski pas
3Zaponka za ramenski pas
4Zaponka za bočni pas
5Zaponka pasu
6Držalo (mehanizem prepogibanja)
7sedalna površina
8Opora za noge
9Zapora za vrtljiva kolesa
10Vrtljiva kolesa
11Nakupovalna košarica
12Zadnja kolesa
13Zavora
14Zaporna ročica
15Gumb za sprostitov
16Nosilec pokrivala
17Nastavljiv premični ročaj
18Vmesnik za Travel System - tip "A" *
* Če ni priloženo k izdelku, je možno dobiti posebej kot opremo.

Legenda

Poz.Naziv
1Krov
2Remen za ramena
3Zatvarač remena za ramena
4Zatvarač remena za struk
5Brava remena
6Ručka (mehanizam sklapanja)
7Površina za sjedenje
8Naslon za noge
9Blokada zakretnih kotača
10Zakretni kotači
11Košara za kupnju
12Stražnji kotači
13Kočnica
14Poluga za blokiranje
15Gumb za deblokiranje
16Prihvat krova
17Podesiva dužina ručke
18Adapter za putovanja "Travel System" - tip "A" *
* Ako ne postoji u proizvodu, može se kupiti posebno kao pribor.

Römer Bagile Double - 1

Használati utasítás

Alkalmazott szimbólumok

Römer Bagile Double - Alkalmazott szimbólumok - 1

mek biztonsága érdekében

Römer Bagile Double - Alkalmazott szimbólumok - 2

akocsi összeszerelése/ szétszerelése

Römer Bagile Double - Alkalmazott szimbólumok - 3

akocsi használata

Römer Bagile Double - Alkalmazott szimbólumok - 4

mek becsatolása és rögzítése

Römer Bagile Double - Alkalmazott szimbólumok - 5

ionális tartozékok használata

Römer Bagile Double - Alkalmazott szimbólumok - 6

i tudnivalók/Garancia

Römer Bagile Double - Alkalmazott szimbólumok - 7

Navodila za uporabo

Uporabljeni simboli

Römer Bagile Double - Uporabljeni simboli - 1

nost vašega otroka

Römer Bagile Double - Uporabljeni simboli - 2

2 Biztonsági utasítások 54

3 A babakocsi összeszerelése és használata 100

3.1 A babakocsi összeszerelése 100

3.2 A védőtető rögzítése 102

3.3 Állítható tolófogantyú 104

3.4 A fék használata 105

3.5 A babakocsi összecsukása 106

3.6 A babakocsi szétnyitása 108

3.7 A forgókerekek rögzítése 110

3.8 A háttámla állítása 111

3.9 Az öv beállítása 113

3.10 A gyermek becsatolása 114

3.11 A védötető eltávolítása 115

3.12 A kerekek eltávolítása 118

3.13 A babakocsi-ülés levétele 119

3.14 A védötető állítása 124

3.15 A védötető-borítás eltávolítása 125

3.16 A puha hordozótáska használata 126

3.17 Az esővédő tető rögzítése 127

3.18 A Travel System Adapter rögzítése 128

3.19 A Travel System Adapter eltávolítása 132

3.20 A lábzsák rögzítése 133

4 Ápolási útmutató 150

5 Garancia 152

Vsebina

1 Uvodna opomba 53

Örömünkre szolgál, hogy az általunk gyártott B-Agile Double biztonságosan kísérheti végig gyermekét első életéveiben.

A gyermeke biztonságáról Ön gondoskodik.

Figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és alaposan ismerje meg a babakocsit, mielőtt beleülteti gyermekét.
Amennyiben mások használják a babakocsit, akik esetleg nem ismerik azt (pl. nagyszülők), mindig tájékoztassa öket a helyes használatról.
Az Ön gyermekének a biztonsága nincs megfelelően szavatolva akkor, ha nem tartja be a használati utasításban foglaltakat.
Örizze meg a használati utasítást, hogy később is tanulmányozhassa azt.
Ne hagyja, hogy a gyermeke a termékkel játsszon!

Amennyiben a használatot érintően még kérdései lennének vagy további információkra van szüksége, kérjük, forduljon hozzánk.

A Britax csapat

Römer Bagile Double - A gyermeke biztonságáról Ön gondoskodik. - 1

Navodila za uporabo

1 Uvodna opomba

2 Biztonsági utasítások

FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi max. 15 kg-os gyermekek számára alkalmas.

FIGYELMEZTETÉS! A termék nem alkalmas...

  • ágy vagy bölcső helyettesítésére. A babahordozó táskák, babakocsik és sportbabakocsik csak szállításra használhatók.
  • kocogás, futás, görkorcsolyázás stb. közbeni használatra.
  • iparszerű használatra.
  • Travel System-ként másik hordozóüléssel.

FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi használata előtt bizonyosodjon meg arról, hogy az összes retesz zárva van.

FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi hordozásakor ügyeljen arra, hogy a reteszek biztonságosan zárjanak.

2 Varnostni napotki

FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi összecsukásakor ügyeljen a saját és a környezetében lévők testi épségére.

FIGYELMEZTETÉS! Soha ne csukja úgy össze a babakocsit, hogy benne ül egy gyermek.

FIGYELMEZTETÉS! A babakocsi szétnyitása vagy összecsukása előtt, a sérülések elkerülésének érdekében győződjön meg róla, hogy gyermeke ne legyen a közvetlen közelben.

FIGYELMEZTETÉS! Mindig kösse be gyermekét a babakocsiban.

FIGYELMEZTETÉS! Gyermekét soha ne hagyja felügyelet nélkül, még rövid időre sem.

FIGYELMEZTETÉS! Minden esetben rögzítse a kocsi fékjét mielőtt belehelyezi gyermekét, és mielőtt kiveszi gyermekét a kocsiból.

FIGYELMEZTETÉS! Fogja erősen a háttámlát, miközben beállítja azt babakocsi-ülésen.

FIGYELMEZTETÉS! Átállításkor ügyeljen arra, hogy a gyermeke a mozgó részektől biztonságos távolságra legyen.

FIGYELMEZTETÉS! A tolókarra helyezett terhek károsan befolyásolják a kocsi stabilitását.

FIGYELMEZTETÉS! Védje gyermekét az erős napsütéstől. A védőtető nem nyújt teljes védelmet a veszélyes UV-sugárzástól.

FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen rá, hogy a gyermekkocsi, vagy más ülőalkalmatosságok teljesen rögzítve legyenek a helyükön.

VIGYÁZAT! Győződjön meg arról, hogy a babakocsi-ülés minden rögzítője teljesen zárva van-e, mielőtt használná az ülést..

FIGYELMEZTETÉS! A burkolóanyag zsebébe ne helyezzen 1 kg-nál nehezebb súlyt.

FIGYELMEZTETÉS! Ha egy másik, az EN13210 normának megfelelő hevedert használ, a D-gyűrű csatlakozásai a babakócsi két oldalán találhatók.

FIGYELMEZTETÉS! Használat előtt mindig megfelelően tegye fel és állítsa be az övet.

FIGYELMEZTETÉS! A lágyékövet mindig a medenceövvel együtt használja. Így tudja biztosítani a

FIGYELEM! Ne hagyja, hogy a gyermke a termékkel játszon.

FIGYELEM! Ez a termék nem alkalmas kettőnél több gyermek szállítására.

VIGYÁZAT! Mindig állítsa be újra az övet, amikor megváltoztatja gyermeke ülőhelyzetét a kocsiban.

Kizárólag behúzott fékkel állítsa le a babakocsit. Mindig ellenőrizze, hogy a fék megfelelően bepattant-e a helyere.

Csak eredeti BRITAX RÖMER tartozékokat és pótalkatrészeket használjon.

A Britax B-Agile Double két különböző alkalmazásra engedélyezett.

Ezt a babakocsit (Travel System) az EN1888:2012 és az EN1466:2004 szabvány szerint fejlesztették ki és gyártották.

Römer Bagile Double - Varnostni napotki - 1

Navodila za uporabo

OPOZORILO! Otrok se z izdelkom ne sme igrati.

Vigyázat! Kérjük, hogy gyermekét - ameddig nem tud önállóan ülni (kb. 6 hónapos korig) - csak fekvő helyzetben, vízszintes háttámlával szállítsa. Mindig kösse be gyermekét a babakocsi-ülésben. 6 hónaposnál fiatalabb gyermekeknél a vállszíjakat a háttámlában lévő legalsó övhasítékokon keresztül vezesse át.

Römer Bagile Double - Varnostni napotki - 2

Travel rendszerként gyermeküléssel születéstöl 13 kg-ig

A babakocsi Travel System rendszerként valamennyi olyan Britax/Römer gyermeküléssel használható, amely "A típusú" adapterrel van felszerelve.

A babakocsin gyermekülést általában kizárólag menetiránynak háttal szabad szállítani.

Römer Bagile Double - Varnostni napotki - 3

Navodila za uporabo

Römer Bagile Double - Varnostni napotki - 4

kot športno vozilo

A babahordozó KIZÁRÓLAG a jobb oldali ülésen használható. Ellenkező esetben a babahordozó rögzítése nem biztosított.

Travel System rendszerként való használat esetén kövesse a gyermekülésre vonatkozó utasításokat.

Vázrésszel együtt használt gyermekszállító utazási rendszereknél, ez a jármű nem helyettesíti a kosár, vagy ágyrészt. Ha gyermeke aludni szeretne, helyezze egy megfelelő babakocsi törzsrészbe, kosárba, vagy ágyrészbe.

Használat közben a hordfogantyúnak a babakocsi törzsrészén kívül kell lennie.

Römer Bagile Double - Varnostni napotki - 5

Navodila za uporabo

A terméket rendszeresen ellenőrizni és tisztítani kell.

Rendszeresen ellenőrizze a fontos alkatrészek épsegét. Győződjön meg róla, hogy a mechanikus szerkezeti elemek kifogástalanul működnek.
Ellenőrizze rendszeresen, hogy minden csavar, szegecs, csap és egyéb rögzítőelem megfelelően illeszkedik-e.
Ne kenőzsírt vagy olajat használjon a kenéshez, hanem szilikonbázisú spray-t.
A túl nagy terhelés, a nem megfelelő összecsukás vagy a nem megengedett tartozékok használata a babakocsi megrongálódásához vagy tönkretételéhez vezethet.

Soha ne terhelje meg a bevásárlókosarat 6 kg-nál nagyobb összsúllyal.

Tárolja szétnyitva és jól szellőző helyen a babakocsit, hogy elkerülhető legyen a penészedés.
Ne tegye ki a babakocsit közvetlen napfénynek, a textíliák ugyanis kifakulhatnak.

Ne használja tovább a babakocsit, ha hiányzó, kopott vagy törött alkatrészeket észlel. Ilyen esetben javíttassa meg a babakocsit vagy forduljon a Britax ügyfélszolgálatához.

Ápolási tudnivaló:

Az üléshuzat és a védőtető szivaccsal és langyos szappanos vízzel tisztítható ki.

Römer Bagile Double - Ápolási tudnivaló: - 1

Römer Bagile Double - Ápolási tudnivaló: - 2

A babakocsi tekintetében a gyártási és anyaghibákra 2 éves garanciát nyújtunk. A garancia időtartama a vásárlás napján kezdődik. Igazolásként őrizze meg a vásárlási blokkot.

Reklamációk esetén küldje vissza a babakocsit a blokkal együtt. A jótállás csak azokra a babakocsikra vonatkozik, amelyeket rendeltetésszerűen használtak, és amelyeket tiszta és rendes állapotban küldtek vissza.

5 Garancija

A garancia nem terjed ki a következőkre:

  • természetes kopási jelenségek és túlzott igénybevétel által keletkező károk.
  • alkalmatlan vagy szakszerűtlen felhasználás által keletkezett károk.

Garanciális eset, vagy nem?

Anyagok: Valamennyi anyagunk magas követelményeknek tesz eleget az UV-sugárzással szembeni színtartósság vonatkozásában. Ennek ellenére minden anyag kifakul, ha UV-sugárzásnak van kitéve. Itt nem anyaghibáról van szó, hanem

Garancija ne zajema:

rendes kopási jelenségröl, melyekért garanciát nem vállalunk.

Csat: Amennyiben az övcsaton működési zavarok lépnének fel, úgy azok túlnyomórészt szennyeződésekre vezethetők vissza, melyek kimoshatók.

Garanciális esetnél kérjük, haladéktalanul forduljon szakkereskedőjéhez. Szakkereskedője tanácsokkal és tettekkel segítségére lesz. Reklamációs igények ügyintézése során termékspecifi kus leírási kulcsokat alkalmazunk. Utalunk itt a kereskedőnél megtalálható "Általános üzleti feltételek"-re.

Használat, ápolás és karbantartás:

A babakocsit a használati útmutatónak megfelelően kell kezelni. Nyomatékosan utalunk arra, hogy csak eredeti tartozékok ill. pótalkatrészek használhatók.

Römer Bagile Double - Használat, ápolás és karbantartás: - 1

Kézikönyv-asszisztens
Az Anthropic által működtetett
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : Römer

Modell : Bagile Double

Kategória : Babakocsi