MSM6300 - Botmixer BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSM6300 BOSCH au format PDF.

Page 59
Voir la notice : Français FR Magyar HU Polski PL Türkçe TR
Kézikönyv-asszisztens
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : MSM6300

Catégorie : Botmixer

Téléchargez la notice de votre Botmixer au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSM6300 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSM6300 de la marque BOSCH.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MSM6300 BOSCH

Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian. oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

Üì Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke megvásárlásához. Ön egy kiváló minõségû, modern háztartási készülék mellett döntött. A termékeinkkel kapcsolatos további információkat az internetes oldalunkon talál. Ezt a készüléket nem ipari felhasználásra tervezték, a készülék háztartási vagy háztartásszerû mennyiségek feldolgozására készült. A háztartásokhoz hasonló felhasználásnak minõsül például az üzletekben, irodákban, mezõgazdasági és más ipari létesítményekben található munkahelyi konyhákban történõ használat, illetve a panziókban, kisebb hotelekben és hasonló lakóépületekben a vendégek általi használat. A készüléket csak a háztartásban szokásos mennyiségek feldolgozására, és a háztartásban szokásos ideig használja. Jelen használati utasításban különbözõ modelleket írtunk le. A képes oldalon a különbözõ modellek áttekintése látható. Kérjük, õrizze meg a használati útmutatót. A készülék továbbadásakor adja oda vele a használati utasítást is.

A készülék részei Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. N Keverõ/hajtómûegység Tegye föl a keverõt/hajtómûegységet, és kattintsa be. O Bekapcsoló gomb ~ szabályozható sebesség (3 fordulatszám-szabályozással) Ä turbó-sebesség A rúd-mixer addig van bekapcsolva, ameddig a bekapcsoló gombot (a vagy b) lenyomva tartja. P Fordulatszám-szabályozás H/Ó A fordulatszám fokozatmentesen állítható (csak a 2a nyomógomb esetén). – Elfordítás Ó irányban: csökkenti a fordulatszámot. – Elfordítás H irányban: növeli a fordulatszámot. Q Nyitó-nyomógombok A keverõ/hajtómûegység levételéhez egyszerre nyomja meg a nyitónyomógombokat. oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

R Keverõ Mûanyag (a) vagy fém (b) (modelltõl függõen). S Habverõ hajtómûegységgel A habverõnek (a) be kell kattannia a hajtómûegységbe (b). T Fedeles turmixpohár A turmixpohár (a) használatával megakadályozza a turmixolandó anyagok szétfröccsenését. Tegye a fedelet (b) a turmixpohárra, hogy a feldolgozott anyag a pohárban maradjon. egyes modelleknél (lásd a modellek áttekintését): U Univerzális aprító (a) rátéttel (b), fedél (c) és jégaprító kés (d) Aprításhoz tegye föl a rátétet az univerzális aprítóra, és fordítsa el az óramutató járásával megegyezõ irányban, míg hallhatóan reteszel. A feldolgozandó élelmiszer tárolásához tegye a fedelet az univerzális aprítóra. Ha az univerzális aprító nincs a normál tartozékok között (lásd a modellek áttekintését), akkor megrendelhetõ a ügyfélszolgálatnál (rendelési szám 48 0397; nem tartalmazza a jégaprító kést). Az univerzális aprítót szárított gyümölcs aprításához vagy kenyérre kenhetõ mézes krém készítéséhez maximális készülékteljesítmény mellett használja (a recept utasításai szerint). V Fali tartó A rúd-mixer tárolása. A fali tartót 2 csavarral (mellékelve) rögzítse egy alkalmas függõleges felületre. NM Modellekáttekintése

Biztonsági útmutató Áramütés veszélye! A készüléket csakis a típustáblán szereplõ adatok szerint csatlakoztassa és üzemeltesse. Csak akkor használja a készüléket, ha a csatlakozóvezeték és a készülék teljesen hibátlan. Ne engedjen gyerekeket a készülék közelébe. Ne engedje, hogy szellemi vagy testi fogyatékossággal élõ vagy hiányos tapasztalattal és tudással rendelkezõ személyek (gyerekek) kezeljék a készüléket, hacsak nem valaki felügyel rájuk vagy egy a biztonságért felelõs személy által eligazításban részesültek a készülék használatát illetõen. RV

Üì A hálózati csatlakozódugót húzza ki minden használat után, valamint tisztítás és összeszerelés elõtt, a helyiség elhagyásakor, és ha zavar lép fel. A csatlakozóvezeték ne legyen éles szélek és forró felületek közvetlen közelében. A késõbbi veszélyek elkerülése érdekében a készülék javításait, mint például a megsérült csatlakozóvezeték cseréjét, csak vevõszolgálatunk végezheti el. A rúdmixert ne fogja meg nedves kézzel, és ne járassa üresben. A rúdmixert csakis az eredeti tartozékokkal használja. Vigyázzon a forró folyadékok feldolgozásakor. A folyadék kifröccsenhet. A keverõ és az alapgép csatlakozása felett ne merítse a készüléket folyadékba. A hajtómûegységet soha ne merítse a folyadékba. Sérülésveszély áll fenn az éles kés/forgó motor miatt! Soha ne fogja meg a kést a keverõn/az univerzális aprítón. A keverõkést/aprítókést soha ne tisztítsa puszta kézzel. Használjon kefét. Az aprítókést csak a mûanyag fogantyúnál fogja meg.

A készülék kezelése Vigyázat! Az univerzális aprító keverõjét, hajtómûegységét és rátétjét csakis akkor tegye föl, illetve vegye le, ha készülék ki van kapcsolva. Fontos tudnivaló Ha a készülék használat közben kikapcsol, a túlterhelés elleni védelem aktiválódik.  Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozódugót.  Hagyja a készüléket 5 percig lehûlni. 

A elektromos csatlakozókábelt teljesen csavarja le.

Keverõ Majonéz, szószok, mixelt italok, bébiétel turmixolására és fõtt gyümölcs és zöldség aprítására szolgál. A rúd-mixer nem alkalmas burgonyapüré készítésére. SM

5. ábra  Tegye föl a keverõt az alapgépre, és reteszelje.  Dugja be a hálózati csatlakozódugót.  Töltse be az élelmiszert a turmixpohárba.  Állítsa be a kívánt fordulatszámot. Tartsa szilárdan a rúdmixert és a poharat. Ahhoz, hogy a turmixolandó anyag ne fröccsenjen ki, a bekapcsoló gombot csak akkor nyomja meg, ha a keverõt belemerítette a turmixolandó anyagba. A rúd-mixert mindig kapcsolja ki, mielõtt kiemeli a turmixolandó anyagból.

Habverõ Tejszín, tojásfehérje és tejhab (hideg tej, max. 8 °C) felverésére szolgál. Figyelem! Soha ne helyezze a habverõt hajtómûegység nélkül az alapkészülékbe. 6. ábra  Tegye föl a hajtómûegységet az alapgépre, és reteszelje.  Dugja be a habverõt a hajtómûegységbe, és reteszelje.  Dugja be a hálózati csatlakozódugót.  Töltse be az élelmiszert a turmixpohárba.  Állítsa be a kívánt fordulatszámot (javasolt: nagy fordulatszám).  Tartsa szilárdan az alapgépet és a turmixpoharat, nyomja meg a bekapcsoló gombot.

Univerzális aprító Fûszerek, hagyma, gyümölcs, zöldség, jég, kemény sajt és hús aprítására szolgál (lásd még „Tippek az univerzális aprítóval való aprításhoz”). A jégaprító késsel (egyes modelleknél) jeget lehet aprítani. Optimális feldolgozási mennyiség: 4–6 jégkocka. Figyelem! Hús aprítása elõtt távolítsa el a porcokat, a csontokat és az inakat. Az univerzális aprító nem alkalmas szemes kávé és retek aprítására. Az univerzális aprítót csak maximális fordulatszámon használja. 8. ábra  Az univerzális aprítót állítsa sima és tiszta munkafelületre, és nyomja rá.  Tegye be a kést.  Töltse be az élelmiszert.

oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe

Üì Tegye föl a rátétet az univerzális aprítóra, és fordítsa el az óramutató járásával megegyezõ irányban, míg hallhatóan reteszel.  Csatlakoztassa az alapgépet a rátétre és reteszelje.  Dugja be a hálózati csatlakozódugót.  Tartsa szilárdan az alapgépet és az univerzális aprítót, és nyomja meg a bekapcsoló gombot. 

Munka után/Tisztítás Figyelem! Az alapgépet és a hajtómûegységet soha ne merítse vízbe és ne tisztítsa mosogatógépben. Ne használjon gõzüzemû tisztítót!

A keverõ tisztítása A keverõt mosogatógépben vagy folyó víz alatt kefével tisztítsa.  A keverõt függõleges helyzetben (keverõkéssel felfelé) szárítsa, hogy a belekerült víz ki tudjon folyni. 

A habverõ tisztítása  

Az univerzális aprító tisztítása Vigyázat! Az univerzális aprító rátétjét soha ne merítse vízbe és ne tisztítsa mosogatógépben.

Az alapgép tisztítása Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Nyomja meg a nyitó-nyomógombokat és vegye le az alapgéprõl a keverõt/ hajtómûegységet.  Az alapgépet nedves ruhával törölje le, majd törölje szárazra.  A turmixpohár mosogatógépben tisztítható. Hasznos tanácsok: Pl. vörös káposzta feldolgozásakor a mûanyag részek elszínezõdnek, ez néhány csepp étolajjal eltávolítható.  

Vegye le a habverõt a hajtómûegységrõl. A habverõ mosogatógépben tisztítható, a hajtómûegységet csak törölje le nedves ruhával.

Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Vegye le az alapgépet a rátétrõl. A rátétet az óramutató járásával ellentétes irányban fordítsa el, és vegye le az univerzális aprítóról.  A kést a mûanyag fogantyúnál fogva vegye ki.  Az univerzális aprító és a kés tisztítható mosogatógépben. A rátétet csak nedves ruhával törölje le.   

Tippek az univerzális aprítóval való aprításhoz Maximális mennyiség petrezselyem hagyma bébiétel közepesen kemény sajt (pl. ementáli sajt) kemény sajt száraz kenyér hús szárított gyümölcs (1/4 füge, /4 szilva, 2/4 méz)

1 csomag 100 g 175 g 200 g

távolítsa el a szárakat vágja négy részre fõzze meg, vágja kockákra hûtse (hûtõszekrényben)

100 g 150 g 200 g 200 g

vágja 1 cm nagyságú kockákra darabolja fel vágja 1 cm nagyságú kockákra hûtse (hûtõszekrényben)

vaj (a hûtõszekrénybõl) méz (a hûtõszekrénybõl)

Ártalmatlanítás A készülék a 2002/96/EG, az elektromos és elektronikus használt készülékekrõl szóló (waste electrical and electronic equipment – WEEE) európai irányelveknek megfelelõen van jelölve. Ez az irányelv megszabja a használt készülékek visszavételének és értékesítésének kereteit az egész EU-ban érvényes módon. Az aktuális ártalmatlanítási útmutatásokról kérjük, tájékozódjon szakkereskedõjénél vagy a helyi önkormányzatnál.

Garanciális feltételek A garanciális feltételeket a 117/1991 (IX. 10) számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli meghibásodás esetén a készüléket a kereskedelem kicseréli. Ezután vevõszolgálatunk gondoskodik az elõírt 15 napon belüli, kölcsönkészülék biztosítása esetén 30 napon belüli javításról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet. Minõségtanúsítás: A 2/1984. (111.10.) BkM-IpM számú rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.

Óåpo ­i¹aƒ¯o ac μ ÿo®ºÿ®o÷ ¸o­o¨o ÿpåæaªº íip¯å BOSCH. å ÿp媢aæå cºñac¸å¼, ­åco®oø®ic¸å¼ ÿo¢º¹o­å¼ ÿpåæaª. ©oªa¹®o­º i¸íop¯aýi÷ ÿpo ¸aòº ÿpoªº®ýi÷ å μ¸a¼ªe¹e ¸a ¸aòi¼ c¹opi¸ýi ­ I¸¹ep¸e¹i. Ýe¼ ÿpåæaª ÿpåμ¸añe¸å¼ ªæø ­²å¹®º ­ ªo¯aò¸¿o¯º ¨ocÿoªapc¹­i, a ¸e ªæø ÿpo¯åcæo­o¨o ­å®opåc¹a¸¸ø. Bå®opåc¹o­º¼¹e ÿpåæaª æåòe ªæø ÿepepo¢®å ÿpoªº®¹i­ º μ­åña¼¸åx ªæø ªo¯aò¸¿o¨o ¨ocÿoªapc¹­a ®iæ¿®oc¹i i ­iªpiμ®ax ñacº.  ýi¼ i¸c¹pº®ýiï μ ­å®opåc¹a¸¸ø oÿåcº÷¹¿cø piμ¸i ¯oªeæi. C¹opi¸®å μ ¯aæ÷¸®a¯å ¯ic¹ø¹¿ o¨æøª piμ¸åx ¯oªeæe¼. ³¢epi¨a¼¹e, ¢ºª¿ æac®a, i¸c¹pº®ýi÷ μ ­å®opåc¹a¸¸ø. ¥epeªa­a¼¹e i¸c¹pº®ýi÷ μ ­å®opåc¹a¸¸ø ¸ac¹ºÿ¸å¯ ®opåc¹º­aña¯ paμo¯ iμ ÿpåæaªo¯.

Kopo¹®å¼ o¨æøª ¡ºª¿ æac®a, poμ¨op¸i¹¿ c¹opi¸®å μ ¯aæ÷¸®a¯å. N Hi²®a ¢æe¸ªepa/¥påc¹a­®a ÿpå­oªº c¹a­å¹å ¸i²®º ¢æe¸ªepa/ÿpåc¹a­®º ÿpå­oªº i μaíi®cº­a¹å ­ ÿaμº. O K¸oÿ®a ­­i¯®¸e¸¸ø ~ Pe¨ºæ¿o­a¸a ò­åª®ic¹¿ (pe¨ºæø¹op ò­åª®oc¹i 3) Ä ™ºp¢o-pe²å¯ ¡æe¸ªep ­­i¯®¸º¹å¼, ÿo®å ¸a¹åc¸º¹a ®¸oÿ®a ­­i¯®¸e¸¸ø (a a¢o b). P Pe¨ºæ÷­a¸¸ø ò­åª®oc¹i +/— ҭ媮ic¹¿ pe¨ºæ÷ƒ¹¿cø ¢eμc¹ºÿi¸ña¹o (æåòe paμo¯ iμ ®¸oÿ®o÷ 2a). — ¥o­ep¹a¸¸ø ­ ¸aÿpø¯®º — μ¯e¸òºƒ ò­åª®ic¹¿. — ¥o­ep¹a¸¸ø ­ ¸aÿpø¯®º + ÿiª­åóºƒ ò­åª®ic¹¿. Q K¸oÿ®å poμ¢æo®º­a¸¸ø Óo¢ μ¸ø¹å ¸i²®º ¢æe¸ªepa/ÿpåc¹a­®º ÿpå­oªº ¸a¹åc¸i¹¿ ­oª¸oñac ¸a o¢åª­i ®¸oÿ®å poμ¢æo®º­a¸¸ø. R Hi²®a ¢æe¸ªepa ¥æac¹¯aca (a) a¢o ¯e¹aæ (b) (­ μaæe²¸oc¹i ­iª ¯oªeæi).

A módosítás jogát fenntartjukK SO