MSM6300 - Botmixer BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSM6300 BOSCH au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Botmixer au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSM6300 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSM6300 de la marque BOSCH.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MSM6300 BOSCH
Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian. oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe
Üì Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke megvásárlásához. Ön egy kiváló minõségû, modern háztartási készülék mellett döntött. A termékeinkkel kapcsolatos további információkat az internetes oldalunkon talál. Ezt a készüléket nem ipari felhasználásra tervezték, a készülék háztartási vagy háztartásszerû mennyiségek feldolgozására készült. A háztartásokhoz hasonló felhasználásnak minõsül például az üzletekben, irodákban, mezõgazdasági és más ipari létesítményekben található munkahelyi konyhákban történõ használat, illetve a panziókban, kisebb hotelekben és hasonló lakóépületekben a vendégek általi használat. A készüléket csak a háztartásban szokásos mennyiségek feldolgozására, és a háztartásban szokásos ideig használja. Jelen használati utasításban különbözõ modelleket írtunk le. A képes oldalon a különbözõ modellek áttekintése látható. Kérjük, õrizze meg a használati útmutatót. A készülék továbbadásakor adja oda vele a használati utasítást is.
A készülék részei Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. N Keverõ/hajtómûegység Tegye föl a keverõt/hajtómûegységet, és kattintsa be. O Bekapcsoló gomb ~ szabályozható sebesség (3 fordulatszám-szabályozással) Ä turbó-sebesség A rúd-mixer addig van bekapcsolva, ameddig a bekapcsoló gombot (a vagy b) lenyomva tartja. P Fordulatszám-szabályozás H/Ó A fordulatszám fokozatmentesen állítható (csak a 2a nyomógomb esetén). – Elfordítás Ó irányban: csökkenti a fordulatszámot. – Elfordítás H irányban: növeli a fordulatszámot. Q Nyitó-nyomógombok A keverõ/hajtómûegység levételéhez egyszerre nyomja meg a nyitónyomógombokat. oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe
R Keverõ Mûanyag (a) vagy fém (b) (modelltõl függõen). S Habverõ hajtómûegységgel A habverõnek (a) be kell kattannia a hajtómûegységbe (b). T Fedeles turmixpohár A turmixpohár (a) használatával megakadályozza a turmixolandó anyagok szétfröccsenését. Tegye a fedelet (b) a turmixpohárra, hogy a feldolgozott anyag a pohárban maradjon. egyes modelleknél (lásd a modellek áttekintését): U Univerzális aprító (a) rátéttel (b), fedél (c) és jégaprító kés (d) Aprításhoz tegye föl a rátétet az univerzális aprítóra, és fordítsa el az óramutató járásával megegyezõ irányban, míg hallhatóan reteszel. A feldolgozandó élelmiszer tárolásához tegye a fedelet az univerzális aprítóra. Ha az univerzális aprító nincs a normál tartozékok között (lásd a modellek áttekintését), akkor megrendelhetõ a ügyfélszolgálatnál (rendelési szám 48 0397; nem tartalmazza a jégaprító kést). Az univerzális aprítót szárított gyümölcs aprításához vagy kenyérre kenhetõ mézes krém készítéséhez maximális készülékteljesítmény mellett használja (a recept utasításai szerint). V Fali tartó A rúd-mixer tárolása. A fali tartót 2 csavarral (mellékelve) rögzítse egy alkalmas függõleges felületre. NM Modellekáttekintése
Biztonsági útmutató Áramütés veszélye! A készüléket csakis a típustáblán szereplõ adatok szerint csatlakoztassa és üzemeltesse. Csak akkor használja a készüléket, ha a csatlakozóvezeték és a készülék teljesen hibátlan. Ne engedjen gyerekeket a készülék közelébe. Ne engedje, hogy szellemi vagy testi fogyatékossággal élõ vagy hiányos tapasztalattal és tudással rendelkezõ személyek (gyerekek) kezeljék a készüléket, hacsak nem valaki felügyel rájuk vagy egy a biztonságért felelõs személy által eligazításban részesültek a készülék használatát illetõen. RV
Üì A hálózati csatlakozódugót húzza ki minden használat után, valamint tisztítás és összeszerelés elõtt, a helyiség elhagyásakor, és ha zavar lép fel. A csatlakozóvezeték ne legyen éles szélek és forró felületek közvetlen közelében. A késõbbi veszélyek elkerülése érdekében a készülék javításait, mint például a megsérült csatlakozóvezeték cseréjét, csak vevõszolgálatunk végezheti el. A rúdmixert ne fogja meg nedves kézzel, és ne járassa üresben. A rúdmixert csakis az eredeti tartozékokkal használja. Vigyázzon a forró folyadékok feldolgozásakor. A folyadék kifröccsenhet. A keverõ és az alapgép csatlakozása felett ne merítse a készüléket folyadékba. A hajtómûegységet soha ne merítse a folyadékba. Sérülésveszély áll fenn az éles kés/forgó motor miatt! Soha ne fogja meg a kést a keverõn/az univerzális aprítón. A keverõkést/aprítókést soha ne tisztítsa puszta kézzel. Használjon kefét. Az aprítókést csak a mûanyag fogantyúnál fogja meg.
A készülék kezelése Vigyázat! Az univerzális aprító keverõjét, hajtómûegységét és rátétjét csakis akkor tegye föl, illetve vegye le, ha készülék ki van kapcsolva. Fontos tudnivaló Ha a készülék használat közben kikapcsol, a túlterhelés elleni védelem aktiválódik. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozódugót. Hagyja a készüléket 5 percig lehûlni.
A elektromos csatlakozókábelt teljesen csavarja le.
Keverõ Majonéz, szószok, mixelt italok, bébiétel turmixolására és fõtt gyümölcs és zöldség aprítására szolgál. A rúd-mixer nem alkalmas burgonyapüré készítésére. SM
5. ábra Tegye föl a keverõt az alapgépre, és reteszelje. Dugja be a hálózati csatlakozódugót. Töltse be az élelmiszert a turmixpohárba. Állítsa be a kívánt fordulatszámot. Tartsa szilárdan a rúdmixert és a poharat. Ahhoz, hogy a turmixolandó anyag ne fröccsenjen ki, a bekapcsoló gombot csak akkor nyomja meg, ha a keverõt belemerítette a turmixolandó anyagba. A rúd-mixert mindig kapcsolja ki, mielõtt kiemeli a turmixolandó anyagból.
Habverõ Tejszín, tojásfehérje és tejhab (hideg tej, max. 8 °C) felverésére szolgál. Figyelem! Soha ne helyezze a habverõt hajtómûegység nélkül az alapkészülékbe. 6. ábra Tegye föl a hajtómûegységet az alapgépre, és reteszelje. Dugja be a habverõt a hajtómûegységbe, és reteszelje. Dugja be a hálózati csatlakozódugót. Töltse be az élelmiszert a turmixpohárba. Állítsa be a kívánt fordulatszámot (javasolt: nagy fordulatszám). Tartsa szilárdan az alapgépet és a turmixpoharat, nyomja meg a bekapcsoló gombot.
Univerzális aprító Fûszerek, hagyma, gyümölcs, zöldség, jég, kemény sajt és hús aprítására szolgál (lásd még „Tippek az univerzális aprítóval való aprításhoz”). A jégaprító késsel (egyes modelleknél) jeget lehet aprítani. Optimális feldolgozási mennyiség: 4–6 jégkocka. Figyelem! Hús aprítása elõtt távolítsa el a porcokat, a csontokat és az inakat. Az univerzális aprító nem alkalmas szemes kávé és retek aprítására. Az univerzális aprítót csak maximális fordulatszámon használja. 8. ábra Az univerzális aprítót állítsa sima és tiszta munkafelületre, és nyomja rá. Tegye be a kést. Töltse be az élelmiszert.
oçÄÉêí=_çëÅÜ=e~ìëÖÉê®íÉ=dãÄe
Üì Tegye föl a rátétet az univerzális aprítóra, és fordítsa el az óramutató járásával megegyezõ irányban, míg hallhatóan reteszel. Csatlakoztassa az alapgépet a rátétre és reteszelje. Dugja be a hálózati csatlakozódugót. Tartsa szilárdan az alapgépet és az univerzális aprítót, és nyomja meg a bekapcsoló gombot.
Munka után/Tisztítás Figyelem! Az alapgépet és a hajtómûegységet soha ne merítse vízbe és ne tisztítsa mosogatógépben. Ne használjon gõzüzemû tisztítót!
A keverõ tisztítása A keverõt mosogatógépben vagy folyó víz alatt kefével tisztítsa. A keverõt függõleges helyzetben (keverõkéssel felfelé) szárítsa, hogy a belekerült víz ki tudjon folyni.
A habverõ tisztítása
Az univerzális aprító tisztítása Vigyázat! Az univerzális aprító rátétjét soha ne merítse vízbe és ne tisztítsa mosogatógépben.
Az alapgép tisztítása Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Nyomja meg a nyitó-nyomógombokat és vegye le az alapgéprõl a keverõt/ hajtómûegységet. Az alapgépet nedves ruhával törölje le, majd törölje szárazra. A turmixpohár mosogatógépben tisztítható. Hasznos tanácsok: Pl. vörös káposzta feldolgozásakor a mûanyag részek elszínezõdnek, ez néhány csepp étolajjal eltávolítható.
Vegye le a habverõt a hajtómûegységrõl. A habverõ mosogatógépben tisztítható, a hajtómûegységet csak törölje le nedves ruhával.
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Vegye le az alapgépet a rátétrõl. A rátétet az óramutató járásával ellentétes irányban fordítsa el, és vegye le az univerzális aprítóról. A kést a mûanyag fogantyúnál fogva vegye ki. Az univerzális aprító és a kés tisztítható mosogatógépben. A rátétet csak nedves ruhával törölje le.
Tippek az univerzális aprítóval való aprításhoz Maximális mennyiség petrezselyem hagyma bébiétel közepesen kemény sajt (pl. ementáli sajt) kemény sajt száraz kenyér hús szárított gyümölcs (1/4 füge, /4 szilva, 2/4 méz)
1 csomag 100 g 175 g 200 g
távolítsa el a szárakat vágja négy részre fõzze meg, vágja kockákra hûtse (hûtõszekrényben)
100 g 150 g 200 g 200 g
vágja 1 cm nagyságú kockákra darabolja fel vágja 1 cm nagyságú kockákra hûtse (hûtõszekrényben)
vaj (a hûtõszekrénybõl) méz (a hûtõszekrénybõl)
Ártalmatlanítás A készülék a 2002/96/EG, az elektromos és elektronikus használt készülékekrõl szóló (waste electrical and electronic equipment – WEEE) európai irányelveknek megfelelõen van jelölve. Ez az irányelv megszabja a használt készülékek visszavételének és értékesítésének kereteit az egész EU-ban érvényes módon. Az aktuális ártalmatlanítási útmutatásokról kérjük, tájékozódjon szakkereskedõjénél vagy a helyi önkormányzatnál.
Garanciális feltételek A garanciális feltételeket a 117/1991 (IX. 10) számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli meghibásodás esetén a készüléket a kereskedelem kicseréli. Ezután vevõszolgálatunk gondoskodik az elõírt 15 napon belüli, kölcsönkészülék biztosítása esetén 30 napon belüli javításról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet. Minõségtanúsítás: A 2/1984. (111.10.) BkM-IpM számú rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.
Óåpo i¹aƒ¯o ac μ ÿo®ºÿ®o÷ ¸oo¨o ÿpåæaªº íip¯å BOSCH. å ÿp媢aæå cºñac¸å¼, åco®oø®ic¸å¼ ÿo¢º¹oå¼ ÿpåæaª. ©oªa¹®oº i¸íop¯aýi÷ ÿpo ¸aòº ÿpoªº®ýi÷ å μ¸a¼ªe¹e ¸a ¸aòi¼ c¹opi¸ýi I¸¹ep¸e¹i. Ýe¼ ÿpåæaª ÿpåμ¸añe¸å¼ ªæø ²å¹®º ªo¯aò¸¿o¯º ¨ocÿoªapc¹i, a ¸e ªæø ÿpo¯åcæoo¨o å®opåc¹a¸¸ø. Bå®opåc¹oº¼¹e ÿpåæaª æåòe ªæø ÿepepo¢®å ÿpoªº®¹i º μåña¼¸åx ªæø ªo¯aò¸¿o¨o ¨ocÿoªapc¹a ®iæ¿®oc¹i i iªpiμ®ax ñacº. ýi¼ i¸c¹pº®ýiï μ å®opåc¹a¸¸ø oÿåcº÷¹¿cø piμ¸i ¯oªeæi. C¹opi¸®å μ ¯aæ÷¸®a¯å ¯ic¹ø¹¿ o¨æøª piμ¸åx ¯oªeæe¼. ³¢epi¨a¼¹e, ¢ºª¿ æac®a, i¸c¹pº®ýi÷ μ å®opåc¹a¸¸ø. ¥epeªaa¼¹e i¸c¹pº®ýi÷ μ å®opåc¹a¸¸ø ¸ac¹ºÿ¸å¯ ®opåc¹ºaña¯ paμo¯ iμ ÿpåæaªo¯.
Kopo¹®å¼ o¨æøª ¡ºª¿ æac®a, poμ¨op¸i¹¿ c¹opi¸®å μ ¯aæ÷¸®a¯å. N Hi²®a ¢æe¸ªepa/¥påc¹a®a ÿpåoªº c¹aå¹å ¸i²®º ¢æe¸ªepa/ÿpåc¹a®º ÿpåoªº i μaíi®cºa¹å ÿaμº. O K¸oÿ®a i¯®¸e¸¸ø ~ Pe¨ºæ¿oa¸a ò媮ic¹¿ (pe¨ºæø¹op ò媮oc¹i 3) Ä ™ºp¢o-pe²å¯ ¡æe¸ªep i¯®¸º¹å¼, ÿo®å ¸a¹åc¸º¹a ®¸oÿ®a i¯®¸e¸¸ø (a a¢o b). P Pe¨ºæ÷a¸¸ø ò媮oc¹i +/— Ò媮ic¹¿ pe¨ºæ÷ƒ¹¿cø ¢eμc¹ºÿi¸ña¹o (æåòe paμo¯ iμ ®¸oÿ®o÷ 2a). — ¥oep¹a¸¸ø ¸aÿpø¯®º — μ¯e¸òºƒ ò媮ic¹¿. — ¥oep¹a¸¸ø ¸aÿpø¯®º + ÿiªåóºƒ ò媮ic¹¿. Q K¸oÿ®å poμ¢æo®ºa¸¸ø Óo¢ μ¸ø¹å ¸i²®º ¢æe¸ªepa/ÿpåc¹a®º ÿpåoªº ¸a¹åc¸i¹¿ oª¸oñac ¸a o¢åªi ®¸oÿ®å poμ¢æo®ºa¸¸ø. R Hi²®a ¢æe¸ªepa ¥æac¹¯aca (a) a¢o ¯e¹aæ (b) ( μaæe²¸oc¹i iª ¯oªeæi).
A módosítás jogát fenntartjukK SO
Notice Facile