JSV5560 - Mosogatógépek JUNO - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen JSV5560 JUNO PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről JSV5560 JUNO
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Mosogatógépek PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét JSV5560 - JUNO és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. JSV5560 márka JUNO.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ JSV5560 JUNO
I N F O

text_image
iJSV 5560
Le Maître Ju no
Geschirrspüler Lave-vaisselle Afwasmaschine Dishwasher JSV 5560
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instruction booklet
INHALT
Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
Aufstellung, Nivellierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Anschluß des Wasserablaufschlauches, Anschluß des Wasserzulaufschlauches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Elektroanschluß. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5
Die Bedienungsblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5
Die Bedienungselemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Wasserenthärtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
Gebrauch von Klarspülmittel, Spülmittelzugabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Richtiges Einordnen des Geschirrs, Verwendung der Körbe.
Höhenverstellung des oberen Korbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9
Ratschläge für das Spülen Seite 9
Spülprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10
Arbeitsschritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12
Reinigung der Siebe, Reinigung des Grobsiebes, Innen- und Außenreinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Längerer Stillstand des Gerätes, Frostgefahr, Transport des Gerätes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Behebung von Funktionsstörungen. Seite 13
Unterbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TECHNISCHE DATEN
| ABMESSUNGEN | Breite | 60 cm |
| Höhe | 82 cm | |
| max. Tiefe | 55,5 cm | |
| max. Tiefe bei geöffneter Türe | 115 cm | |
| BETRIEBSSPANNUNG/FREQUENZ | 220-230 V / 50 Hz | |
| LEISTUNGSAUFNAHME UMWÄLZPUMPE | 200 W | |
| LEISTUNGSAUFNAHME HEIZELEMENT | 2800 W | |
| GESAMTLEISTUNG | 3000 W | |
| LEITUNGSWASSERDRUCK | min. | 5 N/cm2 |
| max. | 80 N/cm2 | |
| FASSUNGSVERMÖGEN (STANDARDGEDECKE IEC) | 12 | |
| VERBRAUCHSWERTE: | Wasser | 20 l |
| Strom | 1,5 kWh |
CE Dieses Gerät entspricht den EWG Richtlinien 73/23 v. 19.2.73 bez. Niederspannung und 89/336 v. 3.5.89 bez. elektromagnetische Kompatibilität.
WICHTIGE HINWEISE
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig zusammen mit dem Gerät auf, damit Sie sie auch in Zukunft zu Rate ziehen können.
Sollten Sie das Gerät verkaufen oder Dritten überlassen oder es im Falle eines Umzuges in der alten Wohnung lassen, so sorgen Sie dafür, daß das Gerät komplett mit diesem Heft übergeben wird, damit der neue Besitzer sich über die Arbeitsweise des Gerätes und die diesbezüglichen Hinweise informieren kann.
Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden.
■ Stellen Sie bei der Lieferung einen Schaden fest, wenden Sie sich bitte an den Händler, der Ihr Gerät angeliefert hat, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
■ Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Es ist gefährlich, es Kindern zum Gebrauch oder Spiel zu überlassen.
Es ist gefährlich, Veränderungen am Gerät oder seinen Eigenschaften vorzunehmen.
■ Sie sollten die beim Elektroanschluß des Gerätes anfallenden Arbeiten von einem fachkundigen und zugelassenen Elektriker ausführen lassen.
■ Lassen Sie die beim Wasseranschluß des Gerätes entstehenden Arbeiten von einem fachkundigen und zugelassenen Installateur ausführen.
■ Stellen Sie sicher, daß das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
- Öffnen Sie niemals und aus keinem Anlaß die Türe des Gerätes, während es in Betrieb ist.
■ Unterbrechen Sie nach Gebrauch des Gerätes die Stromzufuhr und drehen Sie den entsprechenden Wasserhahn zu.
■ Berühren Sie keinesfalls den Heizwiderstand während oder unmittelbar nach Ablauf eines Spülprogrammes.
Nur für Einbaugeräte:
Das Gerät muß an der Unterseite der Arbeitsfläche befestigt werden. Ohne diese Befestigung befindet sich die Geschirrspülmaschine in einem instabilen Zustand, was zu Schäden oder Unfällen führen würde. Hierzu siehe die diesbezüglichen Anweisungen.
■ Schließen Sie nach dem Einordnen oder Herausnehmen des Geschirrs immer die Tür Ihres Gerätes, damit Sie nicht anstoßen und sich verletzen.
■ Die Geschirrspülmaschine ist für das Spülen üblichen Haushaltsgeschirrs ausgelegt. Gegenstände, die in Kontakt mit Benzin, Lack, Eisen- und Stahlspänen, korrosiven Chemikalien (Säuren oder Basen) gekommen sind, dürfen nicht in der Geschirrspülmaschine gespült werden.
■ Folgende Artikel sind nur dann zum Spülen in der Geschirrspülmaschine geeignet, wenn sie als «spülmaschinenfest» gekennzeichnet sind: Besteck mit Holz- oder Horngriffen, mit geklebten Teilen, Bronzebesteck, Pfannen mit Holzgriffen, Artikel aus: Aluminium, Kristall, Bleiglas, Plastik, antike oder fein bemalte Keramikgegenstände.
Es ist nicht empfehlenswert, Silberbesteck und Besteck aus rostfreiem Stahl zusammen in der Geschirrspülmaschine zu spülen, da zwischen den beiden Materialien eine chemische Reaktion entstehen kann.
Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen, die nicht von Fachleuten ausgeführt werden, können zu schweren Unfällen oder Betriebsstörungen führen. Wenden Sie sich an die für Ihren Bereich zuständige Kundendienststelle.
■ Sollte das Gerät verschrottet werden, so machen Sie es bitte unbrauchbar, bevor Sie es beiseite stellen oder zum Müll geben: schneiden Sie das Netzkabel bzw. die Schläuche ab und machen Sie die Türverschlußvorrichtung unbrauchbar.
Aufstellung
Stellen Sie die Maschine womöglich in der Nähe eines Wasserhahns und eines Ablaufanschlußes auf.
Dieses Modell läßt sich unter eine vorhandene Arbeitsplatte bzw. Spülenabdeckung einbauen.
Die betreffenden Anweisungen finden Sie im entsprechenden Abschnitt.
Nivellierung
Um eine einwandfreie Schließung und Abdichtung der Tür zu erhalten, ist es notwendig, daß die Maschine genau nivelliert wird.
Hierzu verstellen Sie die Schraubfüße auf- und abwärts, bis die Maschine eben steht.
Anschluß des Wasserablaufschlauches
Der Wasserablaufschlauch kann angeschlossen werden:
am Syphonverschluß des Spülbeckens, eventuell durch Schlauchbinder,
an einem festen Wandanschluß mit Ablaufbelüftung, mit einem Innendurchmesser von mindestens 4 cm.
Der Anschluß des Wasserablaufes muß mindestens 30 cm und höchstens 100 cm über dem Fußboden liegen.
Der Schlauch kann beliebig nach rechts oder links geführt werden.
Knicke oder Quetschungen des Ablaufschlauches sind zu vermeiden, da dies den Wasserablauf verlangsamen oder verhindern kann.
Eine eventuelle Verlängerung des Ablaufschlauches darf 2 m nicht übersteigen und ihr Innendurchmesser darf nicht kleiner sein, als der des Ablaufschlauches am Gerät.
Auch bei eventuellen Anschluß-Stücken für den Schlauchanschluß darf der Innendurchmesser nicht kleiner als der des Ablaufschlauches sein.

text_image
Ø21 Ø18 Ø21 18 min 4 cm max 100 cm + 2 m max min 30 cm max 100 cm LS021Der Verlängerungsschlauch soll am Boden liegen, und nur beim Anlauf emporsteigen.
Anschluß des Wasserzulaufschlauches
Dieser Geschirrspülautomat ermöglicht einen Anschluß an Kalt- oder Warmwasser bis 60°C. Es ist jedoch empfehlenswert, einen Kaltwasseranschluß zu wählen.

text_image
A B LN024Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Anschlußgewinde oder an eine Wasserschlauchschnellkupplung (Pressblock) an.
Dieser Wasserzulauf- schlauch ist mit einer Si- cherheits-vorrichtung ver-
sehen, um den Wasserzustrom auszuschalten, falls es durch Verschleiß zu einem Schaden des inneren Schlauches kommen sollte. Das Auftauchen eines roten Zeichens an der Öffnung (B) zeigt einen solchen Schaden an. In diesem Fall müssen Sie den Wasserhahn schließen und den Wasserzulaufschlauch ersetzen lassen.
Der mitgelieferte Dichtungsring muß in der Schlauchverschraubung (A) fest eingesetzt werden.
Vermeiden Sie Knicke oder Quetschungen des Zulauf- schlauches, da dies den Wasserzulauf verlangsamen oder verhindern kann.
Hinweis: Nach Lockerung des Befestigungsringes kann der Zulaufschlauch beliebig geführt werden.

natural_image
Diagram of a mechanical device with a rotating component and wiring, no visible text or symbolsSchrauben Sie dann den Befestigungsring wieder fest zu.
Der Druck der Wasserleitung muß zwischen mindestens 5 N/cm² und höchstens 80 N/cm² liegen.
Wenn die Wasserzulauf- leitung neu ist oder lange nicht benutzt wurde, ist es
ratsam das Wasser einige Minuten laufen zu lassen, bevor Sie den Geschirrspülautomaten anschließen. Dadurch können Sie vermeiden, daß eventuelle Ablagerungen von Sand oder Rost den Filter des Zulaufschlauches Ihres Gerätes verstopfen.
Elektroanschluß
Elektroanschluß an 220-230V (50Hz). Anschlußwert 3,00 kW ca. Die elektrische Hausanlage (Steckdose, Anschlußleitung, Sicherung und Zähler) muß für diesen Anschlußwert ausgelegt sein. Das Gerät muß unbedingt geerdet werden.
Der Erzeuger lehnt jede Haftung für eventuelle Unfälle ab, die durch Nichtbeachtung dieser Sicherheitsvorschriften entstehen.
Die Bedienungsblende

text_image
1 2 3 4 5 6 SALZ EIN ENDEDIE BEDIENUNGSELEMENTE
Bei dieser völlig integrierbaren Maschine befinden sich die Bedienungselemente an der Türoberseite. Zur Programmeinstellung muß die Tur halb geöffnet werden.
1 EIN/AUS-Taste
Durch Drücken dieser Taste leuchten die Kontrollampen EIN (5) u. ENDE (6) auf. Erst jetzt kann das Programm gewählt werden.
2 Programmwahl-Tasten
Drücken Sie die dem gewählten Programm entsprechende Taste (siehe Programmtabelle).
3 Programmübersicht
Es handelt sich um eine Tabelle der Spülprogramme, welche Ihnen bei der täglichen Programmwahl helfen kann.
4 Salznachfüllanzeige SALZ
Leuchtet auf, wenn Salz nachgefüllt werden soll.
5 Netzkontrollampe EIN
Nach Drücken der EIN/AUS-Taste (1) leuchtet sie auf und zeigt an, daß das Gerät unter Spannung steht.
6 Programmende-Anzeigelampe ENDE
Sie leuchtet bei Programmende auf.
Wasserenthärteranlage
Wasser enthält je nach Standort mehr oder weniger Kalk- und Mineralsalze, die sich am Geschirr ablagern und zu Fleckenbildungen führen. Je höher der Salzgehalt, um so härter ist das Wasser.
Der Geschirrspülautomat ist mit einem Wasserenthärter ausgestattet, der durch Anwendung eines besonderen Salzes, kalkfreies Wasser zum Geschirrspülen liefert.
Der Wasserenthärter kann Wasser mit Härte bis 50°dH (deutsche Skala) durch 5 Einstellstufen aufbereiten.
Sie können den Härtegrad des Wassers durch die örtlichen Wasserbehörden erfahren.
In der nachfolgenden Tabelle sind die Wasserhärtestufen und die entsprechenden Anweisungen über die notwendigen Einstellungen angeführt:
| Stufe | Wasserhärte | Anwendung von Regenerier-salz | Einstellung des Enthärters | Einstellung der Maschine | |
| ^ dH deutsche Skala | ^ TH franz. Skala | ||||
| 1 | 0-7 | 0-14 | NEIN | NEIN | NEIN |
| 2 | 8-21 | 15-39 | JA | NEIN | NEIN |
| 3 | 22-28 | 40-50 | JA | JA | NEIN |
| 4 | 29-39 | 51-70 | JA | NEIN | JA |
| 5 | 40-50 | 71-90 | JA | JA | JA |
* Der Wasserenthärter wird im Werk auf Stufe 2 eingestellt, weil dieser Wert den meisten praktischen Fällen entspricht.
** Bei Verwendung von niederalkalischen Spülmitteln, die Enzyme enthalten, empfehlen wir Regeneriersalz ab 4°dH zu benutzen.
Stufe 1
Gehört Ihr Wasser zu Stufe 1, dann ist kein Regenerier-salz und keine Einstellung notwendig: das Wasser ist weich genug. In diesem Fall hat das Leuchten der Nachfüllanzeigelampe keine Bedeutung.
Stufen 3 u. 5 (Einstellung des Wasserenthärters)
Gehört Ihr Wasser zur Stufe 3 oder 5, dann ist folgendermaßen zu verfahren:
- Ziehen Sie den unteren Korb heraus und schrauben Sie die Verschlußkappe des Salzvorratsbehälters ab, der sich auf dem Boden des Waschbottichs befindet.

text_image
1.50M SATS SATS SATS LMS- Mit Hilfe eines Schraubenziehers oder eines Messers drehen Sie den Zweistellenwähler entgegen dem Uhrzeigersinn, von Position — auf Position +.
Stufen 4 u. 5 (Einstellung der Maschine)
Gehört Ihr Wasser zur Stufe 4 oder 5, so bohren Sie die sich links oben auf der Frontseite befindliche Membrane (A).

text_image
A J.S 055Achtung: Ab Stufe 2 ist das Regeneriersalz regelmäßig zu verwenden. Die entsprechenden Anweisungen sind im nächsten Abschnitt enthalten.
Bei einer Wasserhärte von Stufe 5 sind beide Einstellungen vorzunehmen.
Einfüllen des regenerierenden Salzes
Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz für Geschirrspülmaschinen. Sonstige Salzarten enthalten Anteile von anderen Stoffen, die auf die Dauer den Wasserenthärter beschädigen können.
Ziehen Sie den unteren Korb heraus und schrauben Sie die Verschlußkappe des Salzvorratsbehälters ab. Füllen Sie den Behälter mit Wasser. Dies ist nur das erste Mal nötig.
Unter Verwendung des mitgelieferten Trichters geben Sie ca. 1,5÷1,8 kg Regeneriersalz hinzu.

text_image
SALE SALT SALZ SELNachdem Sie das Gewinde und die Abdichtung von Salzresten befreit haben, schrauben Sie die Verschlußkappe sorgfältig zu. Später genügt es, von Zeit zu Zeit Salz in den Behälter nachzufüllen.
Um Sie daran zu erinnern: Ihre Spülmaschine
hat auf der Bedienungsblende eine Salznachfüllanzeige. Die Lampe leuchtet auf, wenn das Salz verbraucht ist. Der Salzbehälter enthält immer Wasser. Es ist also normal, daß dieses bei Salzeinfüllung überläuft.
Hinweis: Die Salznachfüllanzeige auf der Bedienungsblende leuchtet nach dem Salzeinfüllen noch 2-6 Stunden vorausgesetzt der Geschirrspüler ist eingeschaltet. Bei Salzsorten die sich nur sehr langsam auflösen, kann dies noch länger dauern. Die Funktion des Gerätes ist dadurch jedoch nicht gestört.
Wichtig: Das Einfüllen des Salzes soll unmittelbar vor dem Starten eines vollständigen Spülprogrammes, mit Ausnahme des Vorspülprogrammes, vorgenommen werden. Es wird auf diese Weise vermieden, daß etwaige Salzkörnchen oder während des Einfüllens vergossene Salzwassertropfen zu Rostbildung führen.
Gebrauch von Klarspülmittel
Diese Flüssigkeit macht das Geschirr glänzend und begünstigt dessen Trocknung.
Sie wird während des warmen Klarspülgangs automatisch eingegossen. Der im Inneren der Türe eingebaute Behälter hat ein Fassungsvermögen von ca. 110 ml Klarspülmittel, das je nach eingestellter Dosierung für 16-40 Spülgänge ausreicht.
Einfüllen von Klarspülmittel
Den Behälter öffnen. Hierzu den Verschluß (A) nach links drehen.
Das Klarspülmittel in die Einfüllöffnung gießen, bis der Behälter ganz voll ist (die Anzeige (B) soll dunkel sein).
Den Verschluß fest anziehen.
Um eine übermäßige Schaumbildung beim nächsten Spülgang zu vermeiden, ist die eventuell während des Einfüllens vergossene Flüssigkeit mit einem Sauglappen zu entfernen.
Wenn die Anzeige (B) hell wird, muß Klarspülmittel nachgefüllt werden (ca. 70÷80 ml).
Dosierung:
Die Dosiereinstellung ist von dem erreichten Glanz bzw. vom Trocknungsergebnis abhängig. Hierzu die Flüssigkeitsmenge durch den im Inneren der Einfüllöffnung befindlichen Sechsstellen-Wähler (C) einstellen. (Minimum-Position 1, Maximum-Position 6). Beginnen Sie mit Einstellung 3.

text_image
65 321 C B LS081 AWenn am gespülten Geschirr Wassertropfen oder weiße Kalkflecken bleiben, die Dosierung graduell erhöhen (mit einer Messerspitze drehen).
Wenn das Geschirr weißliche, klebrige Streifen aufweist, die Dosierung verringern.
Spülmittelzugabe
Verwenden Sie ausschließlich spülmaschinengeeignete flüssige, pulver- oder tablettenförmige Spülmittel.
Vor dem Beginn eines jeden Spülprogrammes, mit Ausnahme des Vorspülprogrammes, ist das Spülmittel in den eigenen Spülmittelbehälter einzufüllen.
Sollte der Deckel des Behälters geschlossen sein, ziehen Sie leicht den Auslöseknopf (D) nach vorne.

text_image
D ENOK7Im Inneren der Einspül-kammer sind 2 Referenz-marken angebracht:
- MIN = 15 ml
- MAX = 30 ml
Die Spülmittelmenge ist abhängig vom Verschmutzungsgrad sowie der Menge des Geschirrs.
Befolgen Sie bitte die in der Programmtabelle angegebenen Mengen.
Nach Einfüllen des Spülmittels den Deckel schließen.

natural_image
Illustration of a hand using a tool to extract material from a container (no text or symbols visible)Für die Programme mit Vorspülen ist es nötig, außer dem im Spülmittelbehälter eingefüllten Spülmittel, eine kleine Menge ca. 5 g = 1/2 Eßlöffel (10 g = 1 Eßlöffel für das Intensiv-Programm) auf den Deckel des Spülmittelbehälters zu gießen.
Nach Beendigung eines jeden Spülprogrammes ist der Deckel offen und der Behälter für die nächste Füllung bereit.
Da Spülmittel nicht alle gleich sind, sind die Gebrauchsanweisungen auf den verschiedenen Packungen aufmerksam zu lesen.
Eine ungenügende Menge an Spülmittel beeinträchtigt das Spülergebnis, während eine übermäßige Menge keinen Vorteil bringt, sondern eine unnötige Verschwendung darstellt.
Durch eine gemäßigte Verwendung von Spülmitteln wird auch die Umwelt geschont.
Phosphatfreie Kompaktspülmittel
Die Wirkungsweise der verschiedenen Reiniger ist unterschiedlich. Beachten Sie deshalb bitte grundsätzlich die Dosierempfehlungen des Reinigerherstellers.
Bei der Verwendung phosphatfreier Kompaktspülmittel ist besonders auf eine einwandfreie Wasserenthärtung zu achten. Andernfalls kann das Reinigungsergebnis durch Belagbildung nachteilig beeinträchtigt werden.
Deshalb sollten Sie die Enthärtungsanlage Ihres Geschirrspülers bei Verwendung phosphatfreier Kompaktspülmittel auch in Weichwassergebieten (< 4° dH) mit Regeneriersalz versorgen!
Richtiges Einordnen des Geschirrs
Vor dem Einordnen des Geschirrs in den Geschirrspülautomaten, sollten alle groben Speisereste, wie kleine Knochen, Zahnstocher, Gräten, Fleisch- oder Gemüsereste, Obstschalen usw. entfernt werden, um Verstopfungen der Siebe zu vermeiden und eine gründliche Reinigung zu gewährleisten.
Zum Einordnen des Geschirrs, ziehen Sie die Geschirrkörbe heraus.
Verwendung des unteren Geschirrkorbes
Im unteren Geschirrkorb werden Töpfe, Deckel, Teller (Durchmesser bis 27 cm), Salatschüsseln, Besteck usw. eingeordnet.
Vorlegeteller und große Deckel sind vorzugsweise am Rand des Korbes zu verteilen, wobei darauf zu achten ist, daß der obere Sprüharm in seiner Bewegung nicht behindert wird.

natural_image
Technical line drawing of a multi-layered industrial vessel or reactor with internal components (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a basket filled with various food items including lettuce, bread, and vegetables (no text or symbols)Das Besteck kann in dem eigenen, herausnehmbaren Körbchen eingeordnet werden, wobei die Griffe nach unten zeigen sollen.
Sollten sie unten herausragen und dabei den unteren Sprüharm blockieren, so ist das Besteck umgedreht zu stellen.

natural_image
Line drawing of a woven basket filled with round fruits, no text or symbols presentIn das entsprechende Fach beiderseits des Korbes werden Löffel, Dessertlöffel, Messer und Kleinbesteck eingeordnet. Für eine bessere Reinigung wird empfohlen, die Löffel mit anderem Besteck zu mischen, damit sie nicht ineinander fallen können.
Das Silberbesteck darf nicht zusammen mit anderen Metallen gewaschen werden.
Zusätzlich können die beiden rückwärtigen Reihen mit den Haltezapfen leicht und rasch umgeklappt werden. Das ermöglicht ein einfaches Einordnen von Töpfen und Salatschüsseln.

text_image
Diagram showing a hand using a tool to rotate or rotate a grid-like structure, with arrows indicating direction of movement.Um die Zapfen umzuklappen: leicht in die Höhe ziehen und nach hinten sinken lassen (siehe Abbildung); um sie wieder aufzurichten, genügt es, sie in senkrechte Position zu bringen.
Verwendung des oberen Geschirrkorbes
Im oberen Korb werden Tassen, Gläser, Salatschüsseln, Untertassen, Dessertteller bis zu einem Durchmesser von 24 cm eingeordnet.
Gläser mit langem Stiel können umgedreht in den höheren Tassenfächern eingehängt werden.

natural_image
Line drawing of a basket filled with various small objects, no text or symbols present
natural_image
Line drawing of a shopping basket filled with various items (no text or symbols)Sehr kleine Geschirrteile sollten nicht in der Maschine gespült werden, da sie leicht aus den Körben fallen können.

natural_image
Technical line drawing of a microscope in operation, showing light path and alignment (no text or symbols)Achtung!
Es ist unbedingt darauf zu achten, daß die Wasserzulauföffnung in der Mitte des oberen Korbes durch das Geschirr nicht abgedeckt wird.
Prüfen Sie nach dem Einordnen des Geschirrs, ob die Sprüharme sich frei drehen können.
Höhenverstellung des oberen Korbes
Wenn üblicherweise große Teller (mit einem Durchmesser von 27 bis 31 cm) verwendet werden, können sie im UNTEREN Geschirrkorb eingeordnet werden, wobei der OBERE Geschirrkorb höher gestellt werden muß. Die Höhenverstellung ist folgendermaßen durchzuführen:

natural_image
Illustration of a basket filled with food items, no text or symbols presentDen Korb aus dem Gerät ziehen und mittels der Seitlichen Griffe nach oben schieben.
Um den Korb wieder in der ursprünglichen Stellung zu bringen, ihn mittels des seitlichen Griffe nach oben ziehen und dann langsam
nach unten schieben. Das Fassungvermögen des oberen Korbes ist jetzt kleiner: Tellerdurchmesser maximale 20 cm. Die obenliegenden Tassenfächer können nicht benutzt werden.
RATSCHLÄGE FÜR DAS SPÜLEN
Um die besten Spülergebnisse zu erzielen
Ordnen Sie alle Gefäße wie Töpfe, Tassen und Gläser mit der Öffnung nach unten ein.
Aus- oder Einbuchtungen sollten etwas schräg gestellt werden, damit das Wasser leichter darüberfließen kann.
Töpfe mit angebrannten oder stark angekrusteten Speiseresten sollten zuerst von Hand vorbehandelt oder im Wasser eingeweicht werden.
Legen Sie lange Bestecke, wie Rührlöffel, lange Messer usw. waagrecht, vorzugsweise in den oberen Korb. Vermeiden Sie möglichst, daß das Geschirr in der Maschine miteinander in Berührung kommt. Eine sachgemäße Einordnung des Geschirrs gibt die besten Spülergebnisse.
In den oberen Geschirrkorb kommen vorzugsweise leichte Gegenstände, wie Plastikschüsseln usw. Beschweren Sie diese Teile mit anderen Geschirrteilen.
Um Wasser, Energie und Zeit zu sparen
Es ist nicht notwendig das Geschirr unter fließendem Wasser vorzuspülen.
Legen Sie das Geschirr in die Maschine, sobald das Essen zu Ende ist. Das kann auch mehrmals geschehen, bis die Maschine voll beschickt ist. Dann kann das Spülen erfolgen. Führen Sie eventuell das Vorspülprogramm durch (siehe hierzu die Tabelle), damit der Schmutz nicht antrocknet, bis das komplette Spülprogramm vorgenommen wird.
Wählen Sie nur ein Sparprogramm, wenn die Geschirrkörbe nicht voll sind und/oder, wenn das Geschirr wenig schmutzig ist. Die entsprechenden Hinweise sind in der Tabelle (Spar-Programm, Quick-Programm) angeführt.
Maschinenungeeignetes Geschirr:
Im allgemeinen ist folgendes Geschirr nicht zum Spülen in der Maschine geeignet:
Besteck und Geschirr mit Griffen aus Holz, Horn oder mit aufgeklebten Teilen, deren Klebstoff nicht heißwasserbeständig ist,
kunsthandwerkliche Gegenstände, Gegenstände aus Holz, sowie antike oder handbemalte Porzellane.
Einige Arten von Dekor können bei der Maschinenspühlung verblassen, es sei denn, daß sie als spülmaschinenfest garantiert sind.
Kristallglas und Geschirr aus Kunststoff: sofern es sich nicht um maschinengeeignetes Geschirr handelt, empfehlen wir, von Hand zu spülen. Auf jeden Fall empfehlen wir, dieses Geschirr im oberen Korb einzuordnen und ein schonendes Programm auszuwählen.
Auch einige Arten von Gläsern könnten nach mehrmaligem Spülen in der Maschine undurchsichtig werden.
Silberbesteck kann dunkel werden, wenn es mit anderen Metallteilen in Verbindung kommt. Ordnen Sie daher das Silberbesteck separat vom anderen in das Besteckkörbchen ein.
Gegenstände aus Eisen oder Gußeisen können leicht Rostflecken bilden und auf das andere Geschirr abfärben. Aluminium wird leicht dunkler. Kupfer, Hartzinn und Messing neigen zur Fleckenbildung.
Beim Ankauf von neuem Geschirr
Nur das unter der Emailschicht gebrannte Geschirrdekor ist spülmaschinenfest, sonst können Dekors und Verzierungen mit der Zeit verblassen.
Einige Goldverzierungen sind nun spülmaschinenfest, wobei aber dies durch den Hersteller garantiert werden muß.
Kaufen Sie nur Geschirrteile mit flachem Boden, damit das Wasser beim Spülen abfließen kann.
Spülprogramme
| Programm | Geschirr-art | Art und Ausmaß der Verschmutzung | Einzu-drückende Tasten | Spülmittelmenge | Programm-beschreibung | Annähernde Verbrauchswerte★★★ | |||
| im Behälter | auf dem Behälter-deckel | Programm-dauer in Minuten | Strom-verbrauch in kWh | Wasser-verbrauch in Liter | |||||
| Intensiv mit Vorspülen1 | Töpfe und verschieden-artiges Geschirr | Stark verschmutztes Geschirr mit anhaften-den, vorwiegend stärkehaltigen Speiseresten (z.B. Nudeln, Reis, Grieß, Kartoffeln, Eier, Soße, Bratfleisch). | 2 Dessert-löffel randvoll (20 g) | 1 Dessert-löffel randvoll (10 g) | Vorspülen 55°CHauptspülen 65°C2 Klarspülgange kalt1 Klarspülgang 65°CWarmlufttrocknung | 80 | 1,9 | 25 | |
| * Normal mit Vorspülen2 | Normal oder stark verschmutztes Geschirr mit anhaftenden, vorwiegend stärkehaltigen Speiseresten (z.B. Nudeln, Reis, Grieß, Kartoffeln, Eier, Soße, Bratfleisch). | 2 Dessert-löffel randvoll (20 g) | Halbe Dessert-löffel (5 g) | Vorspülen kaltHauptspülen 65°C1 Klarspülgang kalt1 Klarspülgang 65°CWarmlufttrocknung | 70 | 1,5 | 20 | ||
| Spar mit Vorspülen3 | Verschieden-artiges Geschirr | Normal oder verschmutztes Geschirr ohne anhaftenden und stärkehaltigen Speiseresten (z.B. nicht angebrannte Fleischreste, gekochtes oder rohes Gemüse, Milch, Kaffee, Getränke). | 2 Dessert-löffel randvoll (20 g) | Halbe Dessert-löffel (5 g) | Vorspülen kaltHauptspülen 55°C1 Klarspülgang kalt1 Klarspülgang 65°CWarmlufttrocknung | 70 | 1,4 | 20 | |
| ** Schnell-Programm4 | Verschieden-artiges u. Buffet Geschirr | Wenig verschmutztes Geschirr ohne anhaftende und stärkehaltige Speisereste (z.B. Getränke, Gebäck und Sübigkeiten, italienischer Salat, Aufschnitt, Käse).Das Trocknen wird ausgeschlossen. | 1 Dessert-löffel voll (15 g) | - | Hauptspülen 55°C1 Klarspülgang kalt1 Klarspülgang 55°C | 40 | 1,0 | 17 | |
| Kurzspülen kalt5 | Teilweise Beschickung mit Geschirr, die beim nächsten Essen ergänzt wird. Für dieses Programm ist kein Spülmittel vorgesehen. | - | - | 1 Klarspülgang kalt, um das Antrocknen von Speiseresten zu vermeiden | 10 | 0,1 | 12 | ||
* Für Vergleichsprüfanstalten gem. IEC 436/DIN 44990:
- Fassungsvermögen Standard-Geschirr 12 Maßgedecke:
- Empfohlene Spülmittelmenge: 20 g im Behälter
5 g auf dem Behälterdeckel
^** Dies ist ein Sonderprogramm zum Kurzspülen (etwa 40 Minuten) von leicht verschmutzten Tellern, Gläsern und Tassen (Töpfe ausgenommen). Es ist möglich, das Geschirr nach dem Schnellprogramm sofort wiederzuverwenden. Aufgrund der Programmkürze ist hier kein Trocknungsvorgang vorgesehen.
*** Diese Angaben gelten nur als Richtwert und sind vom Druck und Temperatur des Leitungswassers sowie von den Spannungsänderungen abhängig.
Arbeitsschritte
1 Prüfen Sie, ob die Siebe sauber sind (siehe Abschnitt «Wartung»)
2 Prüfen Sie, ob Salz und Klarspülmittel vorhanden sind (siehe entsprechenden Abschnitt)
3 Einordnung des Geschirrs in die Maschine
Entfernen Sie die groben Speisereste vom Geschirr.
Ziehen Sie den unteren Korb heraus und ordnen Sie darin Töpfe, Teller und Besteck ein.
Ziehen Sie den oberen Korb heraus und ordnen Sie darin Teller, Untertassen, Gläser, Tassen usw. ein.
Setzen Sie die Körbe in der Maschine wieder ein.
Kontrollieren Sie, ob die Sprüharme sich frei drehen können.
4 Dosierung des Spülmittels
Geben Sie die in der Programmtabelle angegebene Menge hinzu.
Schließen Sie den Deckel.
5 Wahl des Spülprogrammes
Die Einstellung des Programms erfolgt bei halbgeöffneter Tür.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste ■ I; die Kontrollampen EIN u. ENDE leuchten auf.
Achtung: Sollte die Kontrollampe ENDE nicht aufleuchten, bedeutet es, daß das früher eingestellte Spülprogramm noch nicht beendet ist. In diesem Falle warten Sie bis das Programm beendet ist oder annulieren Sie das Programm (siehe Punkt 8).
Drücken Sie die dem gewählten Programm entsprechende Taste und halten Sie sie für ca. 1 Sek. gedrückt, bis die Kontrollampe ENDE erlischt.
6 Starten des Spülprogrammes
Öffnen Sie den Wasserhahn.
Schließen Sie die Tür; das Programm beginnt.
7 Beendigung des Spülprogrammes
Nach Beendigung des Spülprogrammes bleibt die Maschine automatisch stehen.
Ein kurzes (2") akustisches Signal ertönt.
Öffnen Sie die Tür erst nach Abstellen des akustischen Signals. Die Kontrollampen EIN u. ENDE brennen. Drücken Sie die Taste ☐ zur Ausschaltung der Maschine.
Schließen Sie den Wasserhahn und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Warten Sie einige Minuten, bis Sie das Geschirr entnehmen: dadurch vermeiden Sie Verbrennungen und die Trocknung wird begünstigt!
Um zu vermeiden, daß Wassertropfen vom oberen Korb auf das Geschirr im unteren Korb fallen, ist es empfehlenswert, zuerst den unteren und dann den oberen Korb zu entleeren.
8 Programm-Annullierung
Soll ein laufendes Programm annulliert bzw. ein neues Programm anstelle eines anderen eingestellt werden, verfahren Sie wie folgt:
drücken Sie gleichzeitig bei eingeschalteter Maschine die Tasten ⇌ und 🐎.
Schließen Sie die Tur. Nach ca. ein paar Minuten er- tönt ein akustisches Signal: die Maschine kann wieder programmiert werden.
Warten Sie das Abstellen des akustischen Signals (ca. 2 Sek.) bevor Sie die Tür öffnen bzw. ein neues Programm einstellen.
Wichtig
Im allgemeinen ist es nicht ratsam, die Tür zu öffnen, wenn die Maschine läuft. Eine Sicherheitsvorrichtung sorgt jedoch für das Abschalten der Maschine, wenn die Tür geöffnet wird.
WARTUNG
Reinigung des Siebsatzes (Nach jedem Spülgang)
Die mittleren Grobsiebe (B) u. (C) kontrollieren und sie unter fließendem Wasser mit einem Bürstchen von eventuellen Schmutzresten befreien.
Zum Herausnehmen werden die beiden Siebe (B) u. (C) angehoben (den mittleren Trichter nach oben ziehen, dann kann durch Drücken der beiden Laschen (D) das kleinere Sieb (C) herausgenommen werden).

text_image
D C B LS200
text_image
1X219Nach der Reinigung setzen Sie die Siebe durch Hineindrücken bis zum Einrasten wieder ein.
Reinigung des Grobsiebes (Einmal im Monat)
Das Grobsieb (A) beidseitig unter fließendem Wasser abbürsten. Hierzu den unteren Sprüharm durch gleichzeitiges Zusammendrücken der beiden Laschen (E) herausnehmen, den Befestigungsring (F) nach links drehen und die ganze Gruppe abnehmen. Nach der Reinigung die Siebteile in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen.

text_image
E A F LS201Achtung:
Nehmen Sie bitte niemals das Gerät ohne Sieb in Betrieb.
Eine ungenaue Wiedereinsetzung der Siebe kann die Ursache für schlechte Spülergebnisse sein.
Die Reinigung der Siebe ist für einen guten Betrieb der Spülmaschine besonders wichtig.
Innen- und Außenreinigung (Periodisch)
Reinigen Sie die Gummidichtungen der Türe und des Spül- bzw. Klarspülmittelbehälters mit einem feuchten Tuch.
Versichern Sie sich, daß die Löcher der Sprüharme nicht verstopft sind.
Sprüharme in regelmäßigen Abständen reinigen.
Der untere Sprüharm läßt sich durch Drücken der beiden seitlich angebrachten Flügelchen, die ihn an der Basis befestigen, entfernen.
Zur Reinigung der Düsen des oberen Sprüharmes ist der obere Geschirrkorb herauszuziehen - dadurch wird der obere Sprüharm frei zugänglich. Falls Sie ihn herausnehmen wollen, ziehen Sie den zentralen Trichter heraus, indem Sie die beiden seitlichen Flügelchen drücken und die Ringmutter lösen. Reinigen Sie den Sprüharm und setzen Sie ihn wieder an seinem Platz ein.
Gerät nie ohne Sprüharme in Betrieb nehmen!
Nehmen Sie einmal jährlich, oder auch häufiger, ein Spülprogramm bei leerer Maschine, mit Zugabe von Spülmittel oder besser eines handelsüblichen Spezialproduktes, für die Spülautomatenpflege vor.
Die Bedienungsblende sollte regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. Es dürfen nur neutrale Reinigungsmittel und keine Scheuermittel oder Lösungsmittel, wie Azeton, Trichloräthylen usw. verwendet werden.
Längerer Stillstand des Gerätes
Bei längerem Stillstand des Geschirrspülautomaten ist empfehlenswert:
Stecker aus der Steckdose ziehen und Wasserhahn abdrehen;
die Gerätetür halb offen lassen, um die Bildung von unangenehmen Gerüchen zu vermeiden;
das Innere des Gerätes reinigen.
Frostgefahr
Wird das Gerät Temperaturen unter Null ausgesetzt, den Wasserzulaufschlauch abnehmen und entleeren. Deswegen ist der Spülautomat vor dem Starten des Spülprogrammes in einen Raum über Null aufzustellen.
Transport des Gerätes
Vermeiden Sie während des Transportes eine zu starke Neigung des Gerätes.
BEHEBUNG VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN
Wenn Ihr Geschirrspülautomat nicht funktioniert, liegt es oft nur an Wartungsfehlern oder sonstigen Kleinigkeiten, die Sie selbst einfach und rasch beheben können.
Bevor Sie daher den Service-Dienst rufen, gehen Sie die folgende Liste von möglichen Fehlerquellen durch:
Die Maschine startet nicht
Die Gerätetür ist nicht dicht geschlossen.
Der Stecker ist nicht dicht in der Steckdose eingesteckt.
Keine Spannung an der Steckdose vorhanden (Sicherung überprüfen).
Das Wasser wird nicht eingepumpt
Wasserhahn geschlossen.
Keine Wasserversorgung.
Der Zulaufschlauch ist geknickt.
Das Sieb im Zulaufschlauch ist verstopft.
Das Wasser wird nicht abgepumpt
Der Ablaufschlauch ist geknickt.
Die Leitung des Spülbeckens ist verstopft.
Die Ablaufschlauchverlängerung ist nicht richtig.
Der Ablauf an der Wand hat keine Entlüftung.
Schlechtes Spülergebnis
Die Geschirrkörbe sind zu eng beladen.
Das Geschirr ist nicht richtig angeordnet.
Die Sprüharme können sich nicht frei drehen.
Die Löcher in den Sprüharmen sind verstopft.
Der Wasserdurchlauftrichter in der Mitte des oberen Korbes ist durch Geschirr abgedeckt.
Das Ende des Ablaufschlauches taucht ins Wasser (im Spülbecken).
Die Siebe sind verstopft.
Die Siebe sind nicht richtig eingesetzt.
Das Spülmittel wurde nicht ausreichend dosiert oder ist nicht geeignet.
Altes Spülmittel oder Spülmittel mit Klumpen.
Die Verschlußkappe des Salzbehälters ist nicht richtig geschlossen.
Es wurde ein zu schonendes Programm gewählt.
Am Geschirr sind Kalkflecken oder ein weißlicher Überzug
Es fehlt Regeneriersalz im Salzbehälter. Die Einstellung der Enthärteranlage entspricht nicht dem Härtegrad des Wassers.
Der Vorratsbehälter für Klarspülmittel ist leer oder die Dosierung ist zu niedrig.
Es bleiben Kaffee-, Tee- oder Lippenstiftspuren am Geschirr
Die Dosierung des Spülmittels ist zu gering. Das Spülmittel ist alt oder von minderer Qualität.
Größere Lärmentwicklung während des Betriebs
Das Geschirr schlägt gegeneinander.
Die Sprüharme stoßen gegen hervorstehendes Geschirr.
Das Geschirr ist nicht ganz trocken
Das Geschirr ist nach dem Spülgang zu lang in der Maschine geblieben.
Die Tür dichtet nicht gut ab
Die Geschirrspülmaschine ist nicht einwandfrei nivelliert bzw. nicht richtig eingebaut.
Wenn die Funktionsstörung nach Überprüfung dieser Fehlerquellen nicht behoben werden kann, rufen Sie den nächsten autorisierten Service-Dienst und geben Sie die Fehlerart, die Modellbezeichnung (Mod.), die Produktnummer (Prod. No.) und die Herstellnummer (Ser. No.) bekannt. Sie können diese aus dem Typenschild des Geschirrspülautomaten entnehmen (siehe Abbildung).

text_image
JANJET Prod.No. .... Ser. No. .... Mod. ....Sicherheitsvorrichtungen zum Schutz vor Überschwemmung
Die Maschine ist mit zwei zusätzlichen Vorrichtungen zum Schutz gegen Wasserüberschwemmung ausgestattet, die folgende Eigenschaften aufweisen:
-
Am Wasserzulaufschlauch (siehe Wasseranschluß): diese Vorrichtung schaltet bei sämtlichen Schaden des Wasserzulaufschlauches ein und blockiert die Wasserzufuhr. Sie ist auch bei ausgeschalteter Maschine tätig.
-
Am Maschinenboden: diese Vorrichtung schaltet bei sämtlichen Wasserverlusten innerhalb der Maschine ein und ist nur bei funktionierendem Gerät tätig.
Um die Maschine reparieren zu lassen, rufen Sie den Service-Dienst an.
UNTERBAU
Die Einbaunische soll die in der Abbildung angegebenen Abmessungen haben.
Die Einbaunische braucht nicht mit Lüftungsöffnungen versehen zu werden, es genügt eine Öffnung für den Durchgang des Kabels und der Wasserzu- und -ablaufschläuche.

text_image
596 555 max 818-878 820-880 600 LS350
text_image
0 ÷ 60mm 1.S372Die Nivellierfüßchen erlauben eine Höhenänderung des Gerätes um 6 cm. Schrauben Sie die Füßchen an- bzw. aus bis die gewünschte Höhe erreicht wird. Lassen Sie einen 2 mm Abstand zwischen Geräte-Oberseite und Tischplatte-Unterseite.
Um das Einschieben bzw. Herausziehen des Gerätes zu erleichtern werden zwei Gleitschienen mitgeliefert. Diese sind mit leichtem Druck auf die Füßchen anzu- bringen (siehe Abb.).

natural_image
Technical diagram showing a structural assembly with mounting brackets and arrows indicating forces or components (no text or symbols)Montage vom Wrasenschutzblech
Wrasenschutzblech mit Vorderkante Tischplatte bündig mit 4 Schrauben 3,5x16 festschrauben.

text_image
600 mm 600 mm LS410Unterbau
Bei allen Arbeiten am Gerät muß der Netzstecker gezogen bzw. die elektrische Zuleitung vom Netz getrennt sein.
Achten Sie bitte beim Einschieben des Gerätes, daß die Schläuche und das Netzkabel nicht geknickt werden.
Die für den Unterbau notwendingen Arbeiten können auch dem Informations-Plakat entnommen werden, das auch als Bohrschablone verwenden werden kann. Dieses Plakat liegt dem Gerät bei.
Montage der Frontplatte
Die Gerätetür kann mit einer Holzplatte folgender Abmessungen verkleidet werden:
Breite 596 mm
Höhe 644-714 mm max
Dicke 20 mm max
Gewicht von 2 bis 7,5 kg max
Die Höhe der Platte hängt von der Sockelhöhe der Kuchenmöbel ab.
Achtung!
Die Maximalhöhe nicht überschreiten, da sonst die Tür nicht völlig geöffnet werden kann (die Frontplatte stößt gegen den Gerätesockel).
Die Frontplatte muß mit einem Griff versehen werden, da die Geräte-Griffmuschel durch die Platte verdeckt wird.

text_image
596 max 172 30 550 1 S36.5Bohren Sie die Frontplatte mit einer Bohrerspitze ∅ 2x12 durch, indem sie den Abmessungen wie auf der Abbildung (zur Vorbereitung der Holzplatte können Sie auch die mitgelieferte Schablone verwenden).
Befestigen Sie den Querträger auf der Platte mit vier Schrauben 3,5x16.

text_image
596 max 546 30 40 30 40 1-5374Ist die Frontplatte aus ästhetischen Gründen mit einer falschen Schublade versehen (auf der Platte angebracht oder Teil der Platte selbst) sollen 2 Winkel mittels 4 Schrauben 3,5x16 montiert werden (siehe Abb.).
Bringen Sie die Frontplatte durch Einführung der zwei Stifte in die Langlöcher der Tür an.

text_image
LS368Heben Sie die Platte bis zur Anpassung an die Bedienungsblende hoch: wurden auch die zwei Winkel montiert, werden diese sich automatisch in die vorgesehenen Löcher an der Maschinentür einklemmen.

natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with no visible text or symbolsNach Erreichung der optimalen Position öffnen Sie die Tür und befestigen Sie die Platte mittels zwei langen Schrauben 4x40.
Befestigung an die Tischplatte

text_image
A 90° A ① ② LS379Stecken Sie die zwei mitgelieferten Winkel (A) in die dazu geeigneten Löcher auf der Geräte. Vorderseite ein und drehen Sie sie um 90°. Befestigen Sie die Winkel an die Tischplatte durch zwei Schrauben 3,5x16.
Achtung: die Winkel sollen mit den Langlöchern auf dem Wrasenschutzblech übereinstimmen.
Wichtig: das Gerät muß gegen Kippgefahr gesichert werden. Zu diesem Zweck ist die Spülenabdeckung bzw. die Tischplatte an die Wand oder an die anschließenden Möbel zu befestigen.
Bei Befestigung des Gerätes an den Möbeln dürfen die Geräte-Seitenwände nicht gebohrt werden, um eine Beschädigung der zwischen Bottich und Seitenwänden befindlichen Teile zu vermeiden.
Gewichtverteilung an der Tür

natural_image
Technical diagram of a mechanical assembly with a circular component and directional arrows (no text or symbols)Nach Anbringung der Frontplatte könnte eine Ausgleichseinstellung nötig sein. Dazu schrauben Sie die zwei am Sockel befindlichen Schrauben an- bzw. aus.
Die Tür ist balanciert, wenn sie in irgendwecher Stellung stehenbleibt.
Achtung: Das Gewicht der Frontplatte muß keinesfalls 7,5 kg überschreiten, sonst kann die Tür nicht balanciert werden.
Nivellierung
Vergewissern Sie sich, daß die Tür reibungslos schließt, andernfalls nivellieren Sie die Maschine durch An- bzw. Ausschrauben der zwei vorderen Füßchen.
Sockelanpassung

natural_image
Line drawing of a wooden cabinet with a door and a wooden shelf, no text or symbols presentDamit die Tür völlig geöffnet werden kann, muß bei verschiedenen Sockelhöhen und -tiefen im Bereich des Geschirrspülers die Küchensockelblende ausgeschnitten werden.
Durch die Sockelhöhe (a) und Sockeltiefe (b) können die Maße des Küchensockelblenden-Ausschnitts (in mm) erhalten werden (siehe Tabelle).

text_image
a b LSD01| 170 | 160 | 150 | 140 | 130 | 120 | 110 | 100 | |
| 40 | 34 | 29 | 25 | 22 | 20 | 20 | 17 | 15 |
| 50 | 35 | 29 | 25 | 22 | 20 | 18 | 18 | 15 |
| 60 | 33 | 28 | 25 | 22 | 20 | 18 | 16 | 15 |
| 70 | 32 | 26 | 22 | 20 | 20 | 16 | 15 | 15 |
| 80 | / | 21 | 20 | 16 | 15 | 15 | 12 | 12 |
| 90 | / | / | 12 | 11 | 10 | 10 | 10 | 10 |
| 100 | / | / | / | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 |
(*) Maße in mm

text_image
600 mm XKüchensockelblenden - Ausschnitt
Stampato su carta ecologica (prodotta senza cloro)