SFH 6020BL - Ventilateur domestique SENCOR - Besplatni korisnički priručnik
Pronađite besplatno priručnik za uređaj SFH 6020BL SENCOR u PDF formatu.
Pitanja korisnika o SFH 6020BL SENCOR
0 pitanje o ovom uređaju. Odgovorite na one koje znate ili postavite svoje.
Postavi novo pitanje o ovom uređaju
Preuzmite upute za vaš Ventilateur domestique u PDF formatu besplatno! Pronađite svoj priručnik SFH 6020BL - SENCOR i uzmite svoju elektroničku napravu natrag u ruke. Na ovoj stranici objavljeni su svi dokumenti potrebni za korištenje vaše naprave. SFH 6020BL marke SENCOR.
KORISNIČKI PRIRUČNIK SFH 6020BL SENCOR
SENCOR®
SFH 6020BL
SFH 6021RD

natural_image
Close-up of a beige electronic device with a circular button and dot pattern (no visible text or symbols)
text_image
A 1 2 3 4 5 6This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání.
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie.
A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fütésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas.
Ovaj proizvod je prikladan samo za dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu.
Этот продукт подходит только для хорошо изолированных помещений или случайного использования.
Šis gaminys tinkamas naudoti tik gerai izoliuotose patalpose arba tik retkarčiais.
Ovaj proizvod je prikladan samo za dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu.
Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε χώρους με καλή μόνωση.









RU Тепловентилятор
Руководство по эксплуатации
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
• Дети в возрасте 8 лет и старше, а также лица с нарушениями физических, умственных или психических способностей либо с недостаточным опытом и знаниями, могут пользоваться данным электроприбором при условии, что они находятся под присмотром или были проинструктированы об использовании электроприбора безопасным способом, а также
осознают потенциальную опасность. Дети не должны играть с электроприбором. Чистку и уход в доступном пользователю объеме не должны выполнять дети без присмотра.
- Если привод питания поврежден, то во избежание возникновения опасной ситуации он должен быть заменен производителем, его сервисным техником или аналогичным квалифицированным лицом.
- Доступ к электроприбору детям младше 3 лет должен быть предотвращен, если они не находятся под постоянным присмотром.
• Дети в возрасте от 3 до 8 лет должны включать/выключать этот электроприбор только при условии, что он собран
и установлен в предусмотренном стандартном рабочем положении, они находятся под присмотром, либо проинструктированы об эксплуатации прибора безопасным способом и осознают возможные опасности. Детям в возрасте от 3 до 8 лет не разрешается вставлять вилку в розетку, регулировать и чистить электроприбор или выполнять уход, осуществляемый пользователем.

text_image
Warning symbol image with exclamation mark inside triangleПредупреждение:
Некоторые части этого изделия могут сильно нагреваться и вызывать ожоги. Особое внимание следует уделить присутствию детей и людей с физическими ограничениями.

text_image
Prohibition sign with crossed-out document and magnifying glass symbol, commonly used to indicate exclusion or rejection of documents.Предупреждение:
Не накрывать. Во избежание перегрева не накрывайте обогреватель.
- Не допускается размещать отопительный прибор непосредственно под розеткой эл. сети.
• Дети не должны играть с электроприбором - Не направляйте поток теплого или холодного воздуха на людей или животных в течение длительного времени. Это может неблагоприятно сказаться на их здоровье.
• Перед подключением прибора к электрической розетке убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на заводской табличке, соответствует напряжению в сети.
- Не подключайте электроприбор к удлинителю или тройнику.

text_image
Warning symbol image with exclamation mark inside triangleПредупреждение:
Не используйте этот прибор с программатором, таймером, системой дистанционного управления или любыми другими компонентами, способными автоматически включать прибор.
- Прибор предназначен для использования в бытовых условиях, в офисах и других подобных помещениях.

text_image
Warning symbol image with exclamation mark inside triangleПредупреждение:
Этот электроприбор не оснащен устройствами, контролирующими температуру в помещении. Не используйте его в маленьких помещениях, если в них находятся люди, не способные покинуть помещение собственными силами, если не обеспечен непрерывный надзор за ними.
- Не используйте электроприбор в помещениях с большой запыленностью или влажностью, напр. в прачечных, там где хранятся химические вещества, в промышленной среде или на улице.
- Не используйте прибор рядом ванной, душем или плавательным бассейном.
- Прибор не рассчитан на крепление к стене.
- Не ставьте прибор на неустойчивую поверхность – например, на ковер с густым длинным ворсом. Прибор всегда должен располагаться на ровной, сухой и устойчивой поверхности.
- Не используйте электроприбор вблизи.мебели, штор, портрьер и других воспламеняемых материалов.
- Во время работы перед прибором должно быть свободное пространство не менее 100 см, а позади него – не менее 50 см,
что необходимо для достаточной циркуляции воздуха.
- Не просовывайте какие-либо предметы сквозь переднюю решетку для выхода воздуха или заднюю решетку для поступления воздуха. Это может привести к короткому замыканию, пожару или повреждению прибора.

text_image
Warning symbol image with exclamation mark inside triangleПредупреждение:
Во время работы некоторые части этого электроприбора могут сильно нагреваться и вызывать ожоги. Особое внимание следует уделить присутствию детей и людей с физическими ограничениями.
- Чтобы предотвратить случайное поражение электрическим током, не погружайте прибор или какую-либо его часть в воду или в другие жидкости и не касайтесь его мокрыми или влажными руками.
- Если вы перестали использовать прибор, а также перед чисткой обязательно выключите его и отсоедините от электрической розетки.
- Не оставляйте прибор включенным на время сна.
- Во время чистки не погружайте прибор в воду и не вытирайте его влажной тряпкой.
-
Не сгибайте чрезмерно и не перекручивайте кабель питания, чтобы не повредить его.
-
Будьте внимательны, чтобы сетевой шнур не пришел в соприкосновение с горячими поверхностями или острыми предметами.
- Не тяните за кабель питания, чтобы извлечь его из розетки. Это может повредить кабель питания или сетевую розетку.
- Чтобы отсоединить кабель питания от розетки возьмитесь за саму вилку и аккуратно потяните.
- Если кабель питания поврежден, во избежание опасной ситуации он должен быть заменен в профессиональной мастерской, либо это должен сделать квалифицированный специалист.
- Не пользуйтесь электроприбором, если он работает неправильно, если он был поврежден или погружался
в воду. Во избежание опасности поражения электрическим током не ремонтируйте и не модифицируйте прибор самостоятельно. Любой ремонт прибора выполняйте в авторизованном сервисном центре. Самостоятельное вмешательство в устройство может привести к аннулированию гарантийных обязательств или гарантии качества.
- Производитель не несет ответственности за возможный ущерб, вызванный ненадлежащим использованием данного электроприбора.
RU
Тепловентилятор
Руководство по эксплуатации
• Перед использованием этого прибора, пожалуйста, внимательно прочтите руководство пользователя, даже если вы уже знакомы с использованием аналогичных устройств. Используйте электроприбор только так, как это описано в данном руководстве по эксплуатации. Сохраните руководство для использования в будущем.
- Как минимум в течение действия установленного по закону срока устранения недостатков или гарантийных обязательств рекомендуется сохранять оригинальную коробку и упаковочный материал, кассовый чек и подтверждение о степени ответственности продавца или гарантийный талон. В случае перевозки рекомендуется снова упаковать прибор в оригинальную коробку.
ОПИСАНИЕ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОРА
A1 Решетка для выхода воздуха
A2 Вентилятор (скрыт под решеткой)
A3 Регулятор настройки мощности
A4 Индикатор включения
A5 Решетка для поступления воздуха
A6 Главный выключатель 0/1 (0 – выключено; 1 – включено)
ПРИМЕНЕНИЕ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОРА
Включение и выключение
- Подключите тепловентилятор к электрической розетке. Переведите выключатель О/І А6 в позицию I (включено). Поверните регулятор А3 вправо и настройте нужную мощность. О включении тепловентилятора сообщает свечение индикатора А4.

Примечание:
При первом включении или после длительного перерыва в работе от прибора может возникнуть слабый запах. Он достаточно быстро исчезнет.
- Чтобы выключить тепловентилятор, поверните регулятор A3 влево, пока не почувствуете легкое сопротивление. Индикатор включения A4 погаснет. Затем переведите выключатель O/I A6 в позицию O (выключено).
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ВЫКЛЮЧЕНИЯ
- Тепловентилятор оснащен предохранителем, который автоматически отключит его, если он перевернется. Этот предохранитель выполняет функцию системы безопасности и предотвращает опасные ситуации.
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
- Тепловентилятор оснащен двойной защитой от перегрева – возвратным и невозвратным тепловым предохранителем. Временная защита активируется и выключает тепловентилятор в случае его перегрева.
- Если произойдет такая ситуация, поверните регулятор А3 влево, пока не почувствуете легкое сопротивление. Индикатор включения А4 погаснет. Затем переведите главный выключатель О/І А6 в положение О (выключено) и отсоедините кабель питания от электрической розетки. Дайте тепловентилятору остыть. После охлаждения временная тепловая защита деактивируется и тепловентилятор снова будет готов к работе.
- Кроме того, в целях усиленной безопасности тепловентилятор оснащен невозвратным тепловым предохранителем на случай отказа первого предохранителя. В случае активации постоянной тепловой защиты тепловентилятор отключится без возможности последующего включения. В таком случае обратитесь в авторизованный сервис.
УХОД И ОЧИСТКА
• Перед очисткой сначала убедитесь, что прибор отключен и подождите пока он остынет.
- Очистите прибор мягкой, сухой тканью. Не используйте для очистки химикаты или абразивные чистящие средства. Это может привести к повреждению прибора.
- Не брызгайте на прибор водой и не погружайте его в воду или другие жидкости.
ХРАНЕНИЕ
- Если прибор не будет использоваться в течение продолжительного времени, храните его в сухом, чистом, недоступном для детей месте. Перед размещением прибора на хранение дайте ему остыть.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Номинальное напряжение....230 В переменного тока Номинальная частота....50/60 Гц Номинальная мощность....600 Вт Уровень шума....49 ДБ(А)
Декларируемый уровень шума данного прибора составляет 49 дБ(А), что соответствует уровню акустической мощности А по сравнению с эталонной акустической мощностью 1 пВт.

Класс защиты от поражения электрическим током: Класс II – Защита от поражения электрическим током обеспечивается двойной или усиленной изоляцией.
Производитель оставляет за собой право на внесение изменений в текст и технические характеристики.
УКАЗАНИЯ И ИНФОРМЦИЯ ПО ОБРАЩЕНИЮ С ИСПОЛЬЗОВАННОЙ УПАКОВКОЙ
Использованный упаковочный материал поместите в место сбора коммунальных отходов.
УТИЛИЗАЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ЭЛЕКТРИ-ЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ

natural_image
Symbol of a trash bin crossed with no text or labels, accompanied by a black rectangular block below (no readable text or symbols)Этот символ на изделии или сопроводительной документации означает, что используемые электрические и электронные изделия не следует выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Для надлежащей обработки, утилизации и переработки сдайте эти продукты в установленные пункты сбора отходов. Кроме того, в некоторых странах Европейского Союза и других европейских странах вы можете вернуть свои изделия местному продавцу в случае приобретения эквивалентного нового изделия. Правильная утилизация данного изделия поможет сохранить ценные природные ресурсы
и предотвратить возможные отрицательные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могут возникнуть в результате неправильной утилизации отходов. Для более подробной информации, пожалуйста, свяжитесь с местными властями или обратитесь в ближайший пункт сбора. Неправильная утилизация этих отходов может, в соответствии с национальными правилами, повлечь за собой штраф.
Для субъектов предпринимательской деятельности в странах Европейского Союза
Если вы собираетесь утилизировать электрическое и электронное оборудование, то запросите необходимую информацию у своего дилера или поставщика.
Утилизация в других странах за пределами Европейского Союза
Действие этого символа распространяется на Европейский Союз. Если вы собираетесь утилизировать данный продукт, запросите необходимую информацию о надлежащем способе утилизации у местных властей или у своего дилера.
CE
Этот продукт соответствует всем основным требованиям директив ЕС, которые к нему относятся.
SENCOR®
EN - Attachment to the user's manual for the following product:
CZ • Příloha k návodu k obsluze k níže uvedenému výrobku:
SK - Príloha k návodu na použitie pre nasledovný prístroj:
HU • Az alább feltüntetett termék használati útmutatójának a melléklete:
PL - Aneks do instrukcji obsługi dla poniżej podanego wyrobu:
LT - Toliau aprašyto gaminio naudojimo instrukcijos priedas:
HR • Dodatak korisničkom priručniku za dolje opisani proizvod:
GR - Συνημμένο αρχείο του παρόντος εγχειριδίου χρήσης για το προϊόν το οποίο περιγράφεται παρακάτω:
SFH 6020BL
EN - Information requirements for electric local space heaters
CZ • Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel
SK • Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru
HU - Az elektromos egyedi helyiségfütő berendezések termékinformációs követelményei
PL - Wymogi w zakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń
LT - Informacijos apie elektrinius vietinius patalpų šildytuvus reikalavimai
HR • Zahtjevi za informacije za električne grijalice za lokalno grijanje prostora
GR • Απαιτήσεις πληροφόρησης για ηλεκτρικούς τοπικούς θερμαντήρες χώρου
| EN • Model identifier: / CZ • Identifikační značka modelu: / SK • Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: / HU • Modellazonosító: / PL • Identyfikator(-y) modelu: / LT • Modelo žymuo (-enys): / HR • Identifikacijska(-e) oznaka(-e) modela: / GR • Αναγνωριστικό(-á) μοντέλου: | SFH 6020BL | |||||
| EN • Item / CZ • Údaj / SK • Položka / HU • Jellemzó / PL • Parametr / LT • Parametras / HR • Značajka / GR • Характнріστικό | EN • Symbol / CZ • Značka / SK • Symbol / HU • Jel / PL • Oznaczenie / LT • Ženklas / HR • Simbol / GR • Šůμβολο | EN • Value / CZ • Hodnota / SK • Hodnota / HU • Érték / PL • Wartość / LT • Verté / HR • Vrijednost / GR • Αριθμητική τιμή | EN • Unit / CZ • Jednotka / SK • Jednotka / HU • Mértékegység / PL • Jednostka / LT • Vienetas / HR • Jedinica / GR • Mováða | EN • Item / CZ • Údaj / SK • Položka / HU • Jellemzó / PL • Parametr / LT • Parametras / HR • Značajka / GR • Характнріστικό | EN • Unit / CZ • Jednotka / SK • Jednotka / HU • Mértékegység / PL • Jednostka / LT • Vienetas / HR • Jedinica / GR • Mováða | |
| EN • Heat output / CZ • Tepelný výkon / SK • Tepelný výkon / HU • Hôteljesítmény / PL • Moc cieplna / LT • Šiluminé galia / HR • Toplinska snaga / GR • Θερμική ισχύς | EN • Type of heat output / room temperature control (select one) / CZ • Typ výdeje tepla / regulace teploty (vyberte jeden) / SK • Druh ovládania tepelného výkonu / izbovej teploty (vyberte jeden) / HU • A teljesítmény, illetve a belteri hómérseklet szabályozásának típusa (egyet kell megjelölni) / PL • Rodzaj mocy cieplnej / regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję) / LT • Šiluminés galios lygiai / patalpos temperaturos reguliavimas (pasirinkti viena) / HR • Vrsta izlazne topline / regulacija sobne temperature (odabrati jednu) / GR • Eiðoc θερμικής ισχύος / ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου (va επιλεχθεί μια δυνατότητα) | |||||
| EN • Nominal heat output / CZ • Jmenovitý tepelný výkon / SK • Menovitý tepelný výkon / HU • Névleges hôteljesítmény / PL • Nominalna moc cieplna / LT • Vardiné šiluminé galia / HR • Nazivna toplinska snaga / GR • Ονομαστική θερμική ισχύς | Pnom | 0,6 kW | EN • Single stage heat output and no room temperature control / CZ • Jeden stupeň tepelného výkonu, bez regulace teploty v místnosti / SK • Jednouřovňovy tepelný výkon bez ovládania izbovej teploty / HU • Egyetlen állás, beltéri hómérseklet-szabályozás nélkül / PL • Jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu / LT • Vieno šiluminés galios lygio ir be patalpos temperaturos reguliavimo / HR • Jednostupanjska predaja topline i bez regulacije sobne temperature / GR • μονοβάθμια θερμική ισχύς και χωρίς ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου | no / ne / nie / nem / nie / ne / ne / óχι | ||
| EN • Minimum heat output (indicative) / CZ • Minimální tepelný výkon (orientační) / SK • Minimálny tepelný výkon (orientačne) / HU • Minimalis hôteljesítmény (indikativ) / PL • Minimalna moc cieplna (orientacyjna) / LT • Mažiausia šiluminé galia (orientaciné) / HR • Minimalna toplinska snaga (referentna) / GR • Ελάχιστη θερμική ισχύς (evδεικτική) | Pmin | 0,6 kW | EN • Two or more manual stages, no room temperature control / CZ • Dva nebo vice ručních stupňů, bez regulace teploty v místnosti / SK • Dye alebo viac manuálnych úrovni bez ovládania izbovej teploty / HU • Két vagy több kézi szabályozású állás, beltéri hómérseklet-szabályozás nélkül / PL • Co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniu / LT • Dvieju ar daugiau rankiniu būdu nustatomų šiluminės galios lygių be patalpos temperaturos reguliavimo / HR • Dva ili više ručna stupnja, bez regulacije sobne temperature / GR • Đuo ŋ перισσότερες χειροκίντες βαθμίδες χωρίς ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου | yes / ano / áno / igen / tak / taip / da / vai | ||
| EN • Maximum continuous heat output / CZ • Maximální trvalý tepelný výkon / SK • Maximálny priebežný tepelný výkon / HU • Maximális folyamatos hôteljesítmény / PL • Maksymalna stala moc cieplna / LT • Didžiausia nuolatiné šiluminé galia / HR • Maksimalna kontinuirana toplinska snaga / GR • Méγιστη συνεχής θερμική ισχύς | Pmax.c | 0,6 kW | EN • With mechanic thermostat room temperature control / CZ • S mechanickým termostatem pro regulaci teploty v místnosti / SK • S ovládanim izbovej teploty mechanickým termostatom / HU • Mechanikus termosztátos beltéri hómérseklet-szabályozás / PL • Mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu / LT • Su mechaniniotermostatinio patalpos temperaturos reguliavimo funkcija / HR • S regulacijom sobne temperature mehaničkim termostatom / GR • με μηχανικό θερμοστατικό ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου | yes / ano / áno / igen / tak / taip / da / vai | ||
| EN • With electronic room temperature control / CZ • S elektronickou regulaci teploty v místnosti / SK • S elektronickým ovládánim izbovej teploty / HU • Elektronikus beltéri hómérseklet-szabályozás / PL • Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu / LT • Su elektroninio patalpos temperaturos reguliavimo funkcija / HR • S elektroničkom regulacijom sobne temperature / GR • με ηλεκτρονικό ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου | no / ne / nie / nem / nie / ne / ne / óχι | |||||
| EN • Electronic room temperature control plus day timer / CZ • S elektronickou regulaci teploty v místnosti a dennim programem / SK • Elektronické ovládanie izbovej teploty a denný časovač / HU • Elektronikus beltéri hómérseklet-szabályozás és napszak szerinti szabályozás / PL • Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym / LT • Elektroninis patalpos temperaturos reguliavimas ir paros laikmatis / HR • Elektronička regulacija sobne temperature i dnevni uklopní sat / GR • με ηλεκτρονικό ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου και χρονοδιακόπη τημέρας | no / ne / nie / nem / nie / ne / ne / óχι | |||||
| EN • Auxiliary electricity consumption / CZ • Spotřeba pomocné elektrické energie / SK • Vlastná spotreba elektrickej energie / HU • Kiegészítő villamosenergia-fogyasztás / PL • Zužycie energii elektrycznej na potrzeby własne / LT • Pagalbinés elektros energijos vartojamoji galia / HR • Potrośnja pomoćne električne energije / GR • Bońθητική κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας | EN • Electronic room temperature control plus week timer / CZ • S elektronickou regulací teploty v místnosti a týdenním programem / SK • Elektronickó ovládanie izbovej teploty a týzdenný časovač / HU • Elektronikus beltéri hómér séklet-szabályozás és heti szabá- lyozás / PL • Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu / LT • Elektroninis patalpos temperatúros reguliavimas ir savaitěs laikmatis / HR • Elektronička regulacija sobne temperature i tjedni uklopni sat. / GR • Me ηλεκτρονικό ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου και χρονοδιακόπτη εβόμαδας | no / ne / nie / nem / nie / ne / ne / óχι | ||||
| EN • At nominal heat output / CZ • Pří jmenovitém tepelném výkonu / SK • Pri menovitom tepelnom výkone / HU • A névleges hôteljesítményen / PL • Przy nominalnej mocy cieplnej / LT • Esant vardinei šiluminei galiai / HR • Kod nazivne toplinske snage / GR • Στην ονομαστική θερμική ισχύ | elmax | N/A kW | EN • Other control options (multiple selections possible) / CZ • Další možnosti regulace (Ize vybrat vice možnosti) / SK • Dalšie možnosti ovládania (možnost viacnásobného vyberu) / HU • Más szabályozási lehetőségek (több is megjelölhető) / PL • Inne opcje regulacji (možna wybrać kilka) / LT • Kitos valdymo pasirinkytys (galimi keli variantai) / HR • Druge mogućnosti regulacije (moguć odabir više opcija) / GR • Άλλες δυνατότητες ρυθμισης (επιτρέπονται πολλές επιλογές) | |||
| EN • At minimal heat output / CZ • Pří minimálním tepelném výkonu / SK • Pri minimálnom tepelnom výkone / HU • A minimális hôteljesítményen / PL • Przy minimalnej mocy cieplnej / LT • Esant mažiausiai šiluminei galiai / HR • Kod minimalne toplinske snage / GR • Στην ελάχιστη θερμική ισχύ | elmin | N/A kW | EN • Room temperature control, with presence detection / CZ • Regulace teploty v místnosti s detekci přitomnosti osob / SK • Ovládanie izbovej teploty s detekciou pritomnosti / HU • Beltéri hómér séklet-szabályozás jelenlét-érzékeléssel / PL • Regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecności / LT • Patalpos temperatúros reguliavimas su žmonių buvimo atpažintimi / HR • Regulacja sobne temperature s prepoznavanjem prisutnosti / GR • ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με ανιχνευτή παρουσίας | no / ne / nie / nem / nie / ne / ne / óχι | ||
| EN • In standby mode / CZ • V pohotovostním režimu / SK • V pohotovostnom režime / HU • Készenléti üzemmódban / PL • W tryble czuwania / LT • Pristabdytaja veikseva / HR • U stanju pripravnosti / GR • σε κατάσταση αναμονής | elsb | 0 kW | EN • Room temperature control, with open window detection / CZ • Regulace teploty v místnosti s detekci otevřeného okna / SK • Ovládanie izbovej teploty s detekciou otvoreného okna / HU • Beltéri hómér séklet-szabályozás nyitottablak-érzékeléssel / PL • Regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna / LT • Patalpos temperatúros reguliavimas su atviro lango atpažintimi / HR • Regulacja sobne temperature s prepoznavanjem otvorenog prozora / GR • ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με ανιχνευτή ανοιχτού παραθύρου | no / ne / nie / nem / nie / ne / ne / óχι | ||
| EN • With distance control option / CZ • S dálkovým ovládáním / SK • S možnostou dialkového ovládania / HU • Távszabályozási lehetőség / PL • Z regulacją na odległość / LT • Su nuotolinio valdymo pasirinktimi / HR • S mogućnošcu regulacije na daljinu / GR • με δυνατότητα ρυθμισης εξ αποστάσεως | no / ne / nie / nem / nie / ne / ne / óχι | |||||
| EN • With adaptive start control / CZ • S adaptivně řízeným spouštěním / SK • S prispôsobivým ovládáním spustenia / HU • Adaptív bekapcsolásszabályozás / PL • Z adaptacyjną regulacją startu / LT • Su adaptyviuoju šildymo pradžios momento nustatymu / HR • S prilagodljivim pokretanjem regulacije / GR • με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης εκκίνησης | no / ne / nie / nem / nie / ne / ne / óχι | |||||
| EN • With working time limitation / CZ • S omezením doby činnosti / SK • S obmedzením času prevádzky / HU • Můkódési idő korlátozása / PL • Z ograniczeniem czasu pracy / LT • Ribojamo veikimo laiko / HR • S ograničenjem vremena rada / GR • με περιοριμό διάρκειας λειτουργίας | no / ne / nie / nem / nie / ne / ne / óχι | |||||
| EN • With black bulb sensor / CZ • S černým kulovým čidlem / SK • So snímačom čiernej žiarovky / HU • Feketegömb-érzékelővel ellátva PL • Z czujnikiem ciepła promieniowania / LT • Su spinduliavimo temperatúros jutikliu (angl. black bulb sensor) / HR • S osjetnikom s crnom žaruljom / GR • με αιοθητήρα θερμομέτρου μελανής σφαίρας | no / ne / nie / nem / nie / ne / ne / óχι | |||||
SENCOR®
EN - Attachment to the user's manual for the following product:
CZ • Příloha k návodu k obsluze k níže uvedenému výrobku:
SK - Príloha k návodu na použitie pre nasledovný prístroj:
HU • Az alább feltüntetett termék használati útmutatójának a melléklete:
PL - Aneks do instrukcji obsługi dla poniżej podanego wyrobu:
LT - Toliau aprašyto gaminio naudojimo instrukcijos priedas:
HR • Dodatak korisničkom priručniku za dolje opisani proizvod:
GR - Συνημμένο αρχείο του παρόντος εγχειριδίου χρήσης για το προϊόν το οποίο περιγράφεται παρακάτω:
SFH6021RD
EN - Information requirements for electric local space heaters
CZ • Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel
SK • Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru
HU - Az elektromos egyedi helyiségfütő berendezések termékinformációs követelményei
PL - Wymogi w zakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń
LT - Informacijos apie elektrinius vietinius patalpų šildytuvus reikalavimai
HR • Zahtjevi za informacije za električne grijalice za lokalno grijanje prostora
GR - Απαιτήσεις πληροφόρησης για ηλεκτρικούς τοπικούς θερμαντήρες χώρου
| EN • Model identifier: / CZ • Identifikační značka modelu: / SK • Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: / HU • Modellazonosító: / PL • Identifikator(-y) modelu: / LT • Modelo žymuo (-enys): / HR • Identifikacijska(-e) oznaka(-e) modela: / GR • Αναγνωριστικό(-á) μοντέλου: | SFH6021RD | |||||
| EN • Item / CZ • Údaj / SK • Položka / HU • Jellemzó / PL • Parametr / LT • Parametras / HR • Značajka / GR • Характηριστικό | EN • Symbol / CZ • Značka / SK • Symbol / HU • Jel / PL • Oznaczenie / LT • Ženklas / HR • Simbol / GR • Šůμβολο | EN • Value / CZ • Hodnota / SK • Hodnota / HU • Érték / PL • Wartość / LT • Verté / HR • Vrijednost / GR • Αριθμητική τιμή | EN • Unit / CZ • Jednotka / SK • Jednotka / HU • Mértékegység / PL • Jednostka / LT • Vienetas / HR • Jedinica / GR • Mováða | EN • Item / CZ • Údaj / SK • Položka / HU • Jellemzó / PL • Parametr / LT • Parametras / HR • Značajka / GR • Характηριστικό | EN • Unit / CZ • Jednotka / SK • Jednotka / HU • Mértékegység / PL • Jednostka / LT • Vienetas / HR • Jedinica / GR • Mováða | |
| EN • Heat output / CZ • Tepelný výkon / SK • Tepelný výkon / HU • Hôteljesítmény / PL • Moc cieplna / LT • Šiluminé galia / HR • Toplinska snaga / GR • Θερμική ισχύς | EN • Type of heat output / room temperature control (select one) / CZ • Typ výdeje tepla / regulace teploty (vyberte jeden) / SK • Druh ovládania tepelného výkonu / izbovej teploty (vyberte jeden) / HU • A teljesítmény, illetve a belteri hómérseklet szabályozásának típusa (egyet kell megjelölni) / PL • Rodzaj mocy cieplnej / regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję) / LT • Šiluminés galios lygiai / patalpos temperaturos reguliavimas (pasirinkti viena) / HR • Vrsta izlazne topline / regulacija sobne temperature (odabrati jednu) / GR • Eiðoc θερμικής ισχύος / ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου (va επιλεχθεί μια δυνατότητα) | |||||
| EN • Nominal heat output / CZ • Jmenovitý tepelný výkon / SK • Menovitý tepelný výkon / HU • Névleges hôteljesítmény / PL • Nominalna moc cieplna / LT • Vardiné šiluminé galia / HR • Nazivna toplinska snaga / GR • Ovoμαστική θερμική ισχύς | Pnom | 0,6 kW | EN • Single stage heat output and no room temperature control / CZ • Jeden stupeň tepelného výkonu, bez regulace teploty v místnosti / SK • Jednouřovňovy tepelný výkon bez ovládania izbovej teploty / HU • Egyetlen állás, beltéri hómérseklet-szabályozás nélkül / PL • Jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu / LT • Vieno šiluminés galios lygio ir be patalpos temperaturos reguliavimo / HR • Jednostupanjska predaja topline i bez regulacije sobne temperature / GR • μονοβάθμια θερμική ισχύς και χωρίς ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου | no / ne / nie / nem / nie / ne / ne / óxi | ||
| EN • Minimum heat output (indicative) / CZ • Minimální tepelný výkon (orientační) / SK • Minimálny tepelný výkon (orientačne) / HU • Minimális hôteljesítmény (indikativ) / PL • Minimalna moc cieplna (orientacyjna) / LT • Mažiausia šiluminé galia (orientaciné) / HR • Minimalna toplinska snaga (referentna) / GR • Eláγιστη θερμική ισχύς (evδεικτική) | Pmin | 0,6 kW | EN • Two or more manual stages, no room temperature control / CZ • Dva nebo vice ručních stupňů, bez regulace teploty v místnosti / SK • Dye alebo viac manuálnych úrovni bez ovládania izbovej teploty / HU • Két vagy több kézi szabályozású állás, beltéri hómérseklet-szabályozás nélkül / PL • Co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniu / LT • Dviejų ar daugiau rankiniu būdu nustatomy šiluminés galios lygių be patalpos temperaturos reguliavimo / HR • Dva ili više ručna stupnja, bez regulacije sobne temperature / GR • Đuo ŋ перисоώτερες χειροκίνητες βαθμίδες χωρίς ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου | yes / ano / áno / igen / tak / taip / da / vai | ||
| EN • Maximum continuous heat output / CZ • Maximální trvalý tepelný výkon / SK • Maximálny priebežný tepelný výkon / HU • Maximális folyamatos hôteljesítmény / PL • Maksymalna stala moc cieplna / LT • Didžiausia nuolatiné šiluminé galia / HR • Maksimalna kontinuirana toplinska snaga / GR • Méγιστη συνεχής θερμική ισχύς | Pmax, c | 0,6 kW | EN • With mechanic thermostat room temperature control / CZ • S mechanickým termostatem pro regulaci teploty v místnosti / SK • S ovládanim izbovej teploty mechanickým termostatom / HU • Mechanikus termosztátos beltéri hómérseklet-szabályozás / PL • Mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu / LT • Su mechaninio termostatinio patalpos temperaturos reguliavimo funkcija / HR • S regulacijom sobne temperature mehaničkim termostatom / GR • με μηχανικό θερμοστατικό ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου | yes / ano / áno / igen / tak / taip / da / vai | ||
| EN • With electronic room temperature control / CZ • S elektronickou regulaci teploty v místnosti / SK • S elektronickým ovládáním izbovej teploty / HU • Elektronikus beltéri hómérseklet-szabályozás / PL • Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu / LT • Su elektroninio patalpos temperaturos reguliavimo funkcija / HR • S elektroničkom regulacijom sobne temperature / GR • με ηλεκτρονικό ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου | no / ne / nie / nem / nie / ne / ne / óxi | |||||
| EN • Electronic room temperature control plus day timer / CZ • S elektronickou regulaci teploty v místnosti a dennim programem / SK • Elektronické ovládanie izbovej teploty a denný časovač / HU • Elektronikus beltéri hómérseklet-szabályozás és napszak szerinti szabályozás / PL • Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym / LT • Elektroninis patalpos temperaturos reguliavimas ir paros laikmatis / HR • Elektronička regulacija sobne temperature i dnevni uklopní sat / GR • με ηλεκτρονικό ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου και χρονοδιακόπτη ημέρας | no / ne / nie / nem / nie / ne / ne / óxi | |||||
| EN • Auxiliary electricity consumption / CZ • Spotřeba pomocné elektrické energie / SK • Vlastná spotreba elektrickej energie / HU • Kiegészító villamosenergia-fogyasztás / PL • Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne / LT • Pagalbinés elektros energijos vartojamoji galia / HR • Potrośnja pomoćne električne energije / GR • Bońθητική κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας | EN • Electronic room temperature control plus week timer / CZ • S elektronickou regulací teploty v místnosti a týdenním programem / SK • Elektronické ovládanie izbovej teploty a týdždenný časovač / HU • Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályozás és heti szabá- lyozás / PL • Elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym / LT • Elektroninis patalpos temperatúros reguliavimas ir savaites laikmatis / HR • Elektronička regulacija sobne temperature i tjedni uklopní sat / GR • Me ηλεκτρονικό ρυθμιστή θερμοκρασίας δωματίου και χρονοδιακόπτη εβδομάδας | no / ne / nie / nem / nie / ne / ne / óχι | ||||
| EN • At nominal heat output / CZ • Při jmenovitém tepelném výkonu / SK • Pri menovitom tepelnom výkone / HU • A névleges hôteljesítményen / PL • Przy nominalnej mocy cieplnej / LT • Esant vardinei šiluminei galiai / HR • Kod nazivne toplinske snage / GR • Στην ονομαστική θερμική ισχύ | elmax | N/A kW | EN • Other control options (multiple selections possible) / CZ • Další možnosti regulace (lze vybrat více možnosti) / SK • Dalšie možnosti ovládania (možnost viacnásobného výberu) / HU • Más szabályozási lehetőségek (több is megjelölhető) / PL • Inne opcje regulacji (można wybrać kilka) / LT • Kitos valdymo pasirinktys (galimi keli variantai) / HR • Druge mogućnosti regulacije (moguć odabir više opcija) / GR • Άλλες δυνατότητες ρυθμισης (επιτρέπονται πολλές επιλογές) | |||
| EN • At minimal heat output / CZ • Při minimálním tepelném výkonu / SK • Pri minimálnom tepelnom výkone / HU • A minimális hôteljesítményen / PL • Przy minimalnej mocy cieplnej / LT • Esant mažiausiai šiluminei galiai / HR • Kod minimalne toplinske snage / GR • Στην ελάχιστη θερμική ισχύ | elmin | N/A kW | EN • Room temperature control, with presence detection / CZ • Regulace teploty v místnosti s detekci přitomnosti osob / SK • Ovládanie izbovej teploty s detekciou pritomnosti / HU • Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét-érzékeléssel / PL • Regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecnóscí / LT • Patalpos temperatúros reguliavimas su žmonių buvimo atpažintimi / HR • Regulacija sobne temperature s prepoznavanjem prisutnosti / GR • ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με ανιχνευτή παρουσίας | no / ne / nie / nem / nie / ne / ne / óχι | ||
| EN • In standby mode / CZ • V pohotovostním režimu / SK • V pohotovostnom režime / HU • Készenléti üzemmódban / PL • W trybie czuwania / LT • Pristabdytaja veiksena / HR • U stanju pripravnosti / GR • σε κατάσταση αναμονής | elSB | 0 kW | EN • Room temperature control, with open window detection / CZ • Regulace teploty v místnosti s detekci otevrieného okna / SK • Ovládanie izbovej teploty s detekciou otvoreného okna / HU • Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottablak-érzékeléssel / PL • Regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna / LT • Patalpos temperatúros reguliavimas su atvíro lango atpažintimi / HR • Regulacija sobne temperature s prepoznavanjem otvorenog prozora / GR • ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με ανιχνευτή ανοιχτού παραθύρου | no / ne / nie / nem / nie / ne / ne / óχι | ||
| EN • With distance control option / CZ • S dálkovým ovládáním / SK • S možnostou dialkového ovládania / HU • Távszabályozási lehetőség / PL • Z regulacją na odległość / LT • Su nuotolinio valdymo pasirinktimi / HR • S mogućnošću regulacije na daljinu / GR • με δυνατότητα ρυθμισης εξ αποστάσεως | no / ne / nie / nem / nie / ne / ne / óχι | |||||
| EN • With adaptive start control / CZ • S adaptivně řízeným spousténím / SK • S prispósobivým ovládáním spustenia / HU • Adaptív bekapcsolásszabályozás / PL • Z adaptacyjną regulacją startu / LT • Su adaptyviuoju šildymo pradžios momento nustatymu / HR • S prilagodljivim pokretanjem regulacije / GR • με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης εκκίνησης | no / ne / nie / nem / nie / ne / ne / óχι | |||||
| EN • With working time limitation / CZ • S omezením doby činnosti / SK • S obmedzením času prevádzky / HU • Működési idő korlátozása / PL • Z ograniczeniem czasu pracy / LT • Ribojamo veikimo laiko / HR • S ograničenjem vremena rada / GR • με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας | no / ne / nie / nem / nie / ne / ne / óχι | |||||
| EN • With black bulb sensor / CZ • S černým kulovým čidlem / SK • So snimačom čiernej žiarovky / HU • Feketegömb-érzékelővel ellátva PL • Z czujnikiem ciepla promieniowania / LT • Su spinduliavimo temperatúros jutikliu (angl. black bulb sensor) / HR • S osjetnikom s crnom žaruljom / GR • με αυσθητήρα θερμομέτρου μελανής σφαίρας | no / ne / nie / nem / nie / ne / ne / óχι | |||||
FAST ČR, a.s.
U Sanitasu 1621
CZ-251 01 Ričany
www.sencor.eu