Orima OR 646 VIT - Cocina

OR 646 VIT - Cocina Orima - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato OR 646 VIT Orima en formato PDF.

📄 61 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Orima OR 646 VIT - page 42
Ver el manual : English EN Español ES Português PT
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cocina independiente
Marca Orima
Modelo OR 646 VIT
Fuente de energía Eléctrica
Tipo de encimera Vitrocerámica
Número de zonas de cocción 4
Tipo de horno Eléctrico, multifunción
Capacidad del horno 65 L
Dimensiones (Al x An x Pr) 85.0 x 60.0 x 60.0 cm
Peso Aprox. 45 kg
Alimentación eléctrica 230 V ~ 50 Hz
Clase de eficiencia energética A
Tipo de limpieza Horno de esmalte de fácil limpieza
Características de seguridad Bloqueo infantil, apagado automático, indicadores de calor residual
Función grill Sí, con rotisserie
Convección Sí, con ventilador
Pantalla Temporizador digital y pantalla de temperatura
Tipo de puerta Abatible, vidrio frío al tacto
Disponibilidad de piezas de repuesto Encimeras de repuesto, perillas, elementos de horno disponibles
Índice de reparabilidad 7/10

Preguntas frecuentes - OR 646 VIT Orima

¿Cómo limpio la encimera vitrocerámica?
Use un raspador para encimera vitrocerámica para alimentos quemados, luego limpie con un paño suave y un limpiador adecuado para vitrocerámica. Evite esponjas abrasivas.
¿Cuál es la capacidad del horno del Orima OR 646 VIT?
El horno tiene una capacidad de 65 litros, adecuado para platos grandes y múltiples bandejas.
¿Cómo activo el bloqueo infantil?
Mantenga presionado el botón del símbolo de llave durante 3 segundos hasta que aparezca un indicador. Para desactivar, repita la misma acción.
¿Puedo usar papel de aluminio en el horno?
Sí, pero evite cubrir el fondo del horno ya que puede obstruir la circulación del calor. Coloque el papel de aluminio en las rejillas del horno con cuidado.
¿Qué debo hacer si la encimera no calienta?
Verifique que la alimentación eléctrica esté conectada y el disyuntor esté encendido. También asegúrese de que la encimera esté desbloqueada y configurada a un nivel de potencia.
¿Cómo configuro el temporizador del horno?
Presione el botón del reloj, ajuste la hora con los botones +/- , luego presione la función de temporizador y ajuste según sea necesario.
¿Se puede quitar la puerta del horno para limpiarla?
Sí, para una limpieza profunda, puede quitar la puerta del horno siguiendo las instrucciones del manual. Ayuda a acceder al vidrio interior.
¿Qué hago si el horno no calienta de manera uniforme?
Asegúrese de que el ventilador funcione y no esté bloqueado por bandejas. Además, no sobrecargue el horno. Considere usar el modo de convección para un calor uniforme.
¿Puedo usar la encimera y el horno al mismo tiempo?
Sí, el Orima OR 646 VIT permite el uso simultáneo de encimera y horno, siempre que la potencia total no exceda la capacidad del circuito doméstico.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para esta cocina?
Las piezas de repuesto están disponibles a través de distribuidores autorizados y plataformas en línea. Use el número de modelo OR 646 VIT para encontrar piezas compatibles.

Preguntas de los usuarios sobre OR 646 VIT Orima

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OR 646 VIT - Orima y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OR 646 VIT de la marca Orima.

MANUAL DE USUARIO OR 646 VIT Orima

LIBRO DE INSTRUCCIONES

Orima OR 646 VIT - 1

ES Gracias por haber adquirido este produto ORIMA. Por favor lea atentamente este manual antes de empezar a usar el aparato.

Estimado Cliente,

USAR OS QUEIMADORES DO FORNO

Muy estimado cliente,

Estas instrucciones de uso contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, la instalación / montaje, el empleo y el cuidado del equipo.

Por este motivo le recomendamos leerlas cuidadosamente antes de empezar a utilizar el producto y guardarlas para poderlas volver a consultar en caso de necesidad.

Observación: Estas instrucciones de uso han sido creadas para varios modelos. Algunas de las propiedades indicadas en estas instrucciones pueden diferir de las del equipo que usted ha adquirido.

Atención: Todos nuestros aparatos son sólo para el uso doméstico, no para el uso comercial.

* Marque los productos como opción.

"Conveniente al Reglamento de WEEE"

ÍNDICE DE CONTENIDOS

Advertencias Importantes 44

Descripción Del Aparato 47

Advertencias Importantes 48

Esquema De Conexión Eléctrica 49

Esquema De Conexión Cadena 49

Instalación Del Horno 50

Información Técnica 50

Si El Aparato No Funciona 51

Paneles De Control 52

Utilizando Hornillos 52

Uso De La Sección Del Horno 53

Tabla De Horneado Y Asado 53

Uso Ye Descripción De La Placa Vitroceramica 54

Mantenimiento Y Limpieza 56

Limpieza Y Mantenimiento Del Vidrio De La

Puerta Frontal Del Horno 56

Montaje De Puerta De Horno 57

Cambio De La Lámpara Del Horno 58

Accesorios 59

Usar El Panel Deflector De La Parrilla 60

Paredes Catalíticas 60

Asar Pollo 61

Eliminación Respetuosa Con El Medio Ambiente y

Información Sobre El Embalaje 61

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

  1. ADVERTENCIA: para evitar electrocuciones, asegúrese de que el circuito eléctrico del producto esté abierto antes de sustituir la lámpara.
    2.ADVERTENCIA: desconecte los circuitos de alimentación antes de tocar los terminales de conexión.
  2. ADVERTENCIA: las partes de la parrilla al alcance de la mano pueden estar calientes durante su uso. Mantenga a los niños alejados.
    4.ADVERTENCIA: dejar desatendida una cocción con grasas o aceites podría provocar un incendio.
    5.ADVERTENCIA: riesgo de incendio, no depositar los alimentos sobre la superficie de cocción.
  3. ADVERTENCIA: si la superficie está agrietada, desenchufe el aparato para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica.
  4. ADVERTENCIA: durante el uso, las partes al alcance de la mano pueden estar calientes. Mantenga a los niños pequeños alejados.
    8.ADVERTENCIA: el aparato y sus partes al alcance de la mano se calientan durante el uso.
  5. Las condiciones de ajuste del aparato se indican en la etiqueta u hoja de datos.

ES

  1. Este aparato no está conectado a un sistema de evacuación de gases de combustión. Este aparato deberá conectarse e instalarse de acuerdo con la legislación vigente aplicable. Tenga en cuenta los requisitos relativos a la ventilación.

  2. Las partes al alcance de la mano del aparato se calientan durante el uso. Mantenga alejados a los niños pequeños.

12.ADVERTENCIA: el aparato está diseñado únicamente para cocinar. No debe usarse para otros propósitos, como por ejemplo calentar la estancia.

  1. Existen equipos de protección adicionales, diseñados para evitar el contacto accidental con las puertas del horno. Estos equipos deben instalarse si hay niños presentes.

  2. "Estas instrucciones son aplicables a aquellos países cuyo símbolo se indique en el aparato. Si el símbolo de un país no aparece en el aparato, lea las instrucciones técnicas para adaptar el aparato a las condiciones de dicho país."

  3. No use limpiadores de vapor para limpiar el aparato.

  4. Antes de abrir la puerta del horno, limpie los restos de alimentos. Antes de cerrar la puerta del horno, deje que este se enfríe.

ES

  1. JAMÁS trate de extinguir un fuego con agua; en primer lugar, desconecte la alimentación y a continuación cubra el fuego con una tapa o una manta.
  2. No use agentes de limpieza fuertes o abrasivos ni raspadores de metal duro para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que podrían arañar o resquebrajar la superficie.
  3. Tras depositar un plato, asegúrese de que la puerta esté firmemente cerrada.
  4. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados, a no ser que se les vigile constantemente.
  5. Procure no tocar los elementos de calentamiento.
  6. Los niños mayores de 8 años y los adultos discapacitados física, sensorial o mentalmente o carentes de la experiencia y los conocimientos necesarios pueden usar el aparato siempre y cuando hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los riesgos que ello conlleva, o bien lo hagan bajo una supervisión adecuada.

DESCRIPCIÓN DEL APARATO

1 2 3 4

17.1*
Orima OR 646 VIT - DESCRIPCIÓN DEL APARATO - 2

Figura 17.1 y 17.2 son opcionales para los hornos con dimensiones de 50 x 60 y 60x60 (*)
Figura 17.1 no está disponible para horno con 50X55 dimensión y 17.2 es opcional (*)

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

20 21 22 23

  1. Calefacció PlaceØ140mm
  2. Calefacció Place
    ∅120 / 180mm
  3. Calefacció Place∅140mm
  4. Calefacció Place Ovaldual ∅140 / 250mm
  5. Placa Superior De Vidrio
  6. Lámpara Led De Parte De Cocina
  7. Lámpara Led De Parte De Horno
  8. Panel de Control

  9. Ajustes de Parte Termostato

  10. Command Knob For Oven
  11. Ajustes de Parte Horno
  12. Botones de Control de Parte de Cocina
  13. Botón de Mechero
  14. Puerta de Horno
  15. Mango de Horno
  16. Pie de Plástico
  17. Cubierta de Armario Inferior
    17.1. Cajón
    17.2. Cubierta Flape

  18. Placa Superior Metálica

  19. Panel Lateral
  20. Lámpara
  21. Esantería del Alambre
  22. Bandeja Estándar
  23. Bandeja Profunda*

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

Conexión Elèctrica Y De Seguridad

  1. Es necesario un fusible de 40 amp. para monofasico or fusible 3x16 amp. para el trifasico. Para el horno y las 4 zonas de coccion. Si es necesario la instalacion se puede hacer con la ayuda de un electricista calificado.
  2. La máquina está deseñada para voltaje de 220-240V / 380-415V AC, 50/60 Hz. Si esos son diferentes de las indicadas, póngase en costocto con su servicio.
  3. La conexión eléctrica de su aparato de coccion debe tomarse sólo con la tierra, de acuerdo con las estáandares recomendados. Si no hay conexión a tierra en el enterno del aparato, póngase inmediatamente en contacto con un electricista calificado. El fabricante no es responsable de los daños después de las conexiones realizadas con enchufes que no son apropiadas. Si las extremidades de los cables están abiertas, colacor un interruptor de modo que las extremidades sean desconectadas en caso de conexión/desconexión de ellas.
  4. Sie el cablede conexión está doñado debe ser reemplazado por un servicio autorizado o por un electricista calificado para evitar los peligros que puedan surgir.
  5. Los cables elecricos nunca deben estar en contacto con las partes calientes de su aparato de coccion.
  6. Su aparato de coccion debe estar en una habitación ventilada y debe ser al nivel del suelo.
  7. Le pedimos que utilice su aparato de coccion en un lugar seco.
  8. El aparato debe ser ajustado a un nivel de barra. Ajuste el nivel con los pies ajustables si es necesario. Antes de la puesta en marcha de la estufa, para evitar la reversión de esta, debe poner las cadenas y ganchos entregados.

ESQUEMA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA

Live Phase Neutral Neutre Earth Terre Erdung 380-415V 3N~50/60Hz 220-2480-40/60Hz 50/60Hz Neutral Neutre Earth Terre Erdung L1 L2 L3 L1 Neutral Neutre Earth Terre Erdung

H05 VV-F 3G 4mm² H05 VV-F 5G 1.5mm² H05 VV-F 4G 1.5mm²

ESQUEMA DE CONEXIÓN CADENA

Antes de usar el artefacto, y a fin de lograr un uso seguro, no olvide sujetar el artefacto al muro utilizando la cadena y el tornillo en gancho provisto. Verifique que el gancho esté atornillado en el muro firmemente.

75 cm

INSTALACIÓN DEL HORNO
650 mm min. 850 mm min. 20 mm 500 -600 mm min. 20 mm

INFORMACIÓN TÉCNICA
PROPIEDADES 50x55 50x60 60x60
Anchura Exterior 500mm 500mm 600mm
Profundidad Exterior 560mm 630mm 630mm
Altura Exterior 855mm 855mm 855mm
Potencia Lámparas 15W
Termostato 40-240 °C
Calefacción Botón1000W 1000W 1200W
Elemento De Calentamiento 800W 800W 1000W
Elemento De Calentamiento Turbo ---- 1800W 2200W
Elemento Calefactor De La Parrilla 1500W 1500W 2000W
Tensión De Alimentación220-240/380-415V,50/60 Hz
El Calentador De Cerámica ∅1401200W
El Calentador De Cerámica ∅1801700W/1800W
  1. Por favor, consulte el enchufe del cable de alimentación tiene una relación bien con toma de corriente o no.

  2. Por favor, compruebe la red eléctrica.

  3. Por favor, compruebe el fusible.

  4. Por favor, compruebe que el cable de alimentación de cualquier problema de daños.

5.Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el agente de servicio al proveedor fabricante o personas calificadas similares.

Orima OR 646 VIT - ESQUEMA DE CONEXIÓN CADENA - 3Asado (pollo cocinado) Operación de cocción ventilador
Orima OR 646 VIT - ESQUEMA DE CONEXIÓN CADENA - 4Cocinar por la única es la parte superior del hornoOperación de cocción ventilador turbo
Orima OR 646 VIT - ESQUEMA DE CONEXIÓN CADENA - 5LuzConvección, el ventilador está funcionando
Orima OR 646 VIT - ESQUEMA DE CONEXIÓN CADENA - 6Cocinar por la única y funcionamiento del ventiladorCocinar con la parrilla+ ventilador
Orima OR 646 VIT - ESQUEMA DE CONEXIÓN CADENA - 7Cocinar con la parrilla+ Asado (pollo cocinado)Cocinar con la parrilla
Orima OR 646 VIT - ESQUEMA DE CONEXIÓN CADENA - 8Cocinar con la parrilla+ Luz Cocinar con la parte superior
Orima OR 646 VIT - ESQUEMA DE CONEXIÓN CADENA - 9Temporizador Cocinar por la única

BOTÓN DEL TERMOSTATO: Para hacer funcionar el horno, se debe ajustar el termostato a la temperatura deseada. El termostato tiene una función de ajuste entre 40 °C y 240 °C grados.

BOTÓN DE TEMPORIZADOR MECÁNICO*: Para hacer funcionar su horno, el botón del temporizador se debe ajustar al tiempo deseado, entre 0 y 90 minutos. Puede utilizar una tabla de tiempos de cocción.

PANELES DE CONTROL

Orima OR 646 VIT - PANELES DE CONTROL - 1

flowchart
graph TD
    A["Start"] --> B{Decision Point}
    B -->|Yes| C["Process Step 1"]
    B -->|No| D["Process Step 2"]
    C --> E["End"]
    D --> F["End"]

Orima OR 646 VIT - PANELES DE CONTROL - 2

flowchart
graph TD
    A["Input"] --> B{Decision}
    B -->|Yes| C["Process Step 1"]
    B -->|No| D["Process Step 2"]
    C --> E["Output"]
    D --> F["Output"]

UTILIZANDO HORNILLOS

  1. Planchas eléctricas tienen nivel de 6 niveles de temperatura.
  2. Con el fin de operar los fogones, gire su mando correspondiente que se fija en el panel de control.
  3. Placas para cocinar tienen seis niveles de temperatura como se indica en la tabla. Por favor, operar fogones en '6' posiciones numeradas durante cinco minutos cuando se utiliza por primera vez, mientras que no hay nada en la placa caliente. Esta operación proporciona la eliminación de la material de la protección de la superficie de placa de cocción. En esta operación un olor y humo extienden desde la zona de cocción.

  4. Por favor, utilice la olla de mango largo, que está bien colocada en la placa caliente y adecuado para la superficie de cocción.

USO DE LA SECCIÓN DEL HORNO

El Uso De Los Elementos Del Horno

  1. Durante el primer uso del horno, un olor de “nuevo” aparecerá, para eliminar este olor, pongo el horno durante 45 minutos a 240 °C yasegúrese de que está vacío.

  2. Para eseguar una cocción uniforme en el horno tiene que girar las perillas de la cocina.

3.De lo contrario el horno no se enciende.

  1. La placa de cocción a su disposición le permitirá la posición del termostato deacuerdo con los elementos para cocinar.

  2. Los valores indicados en la placa son los valores obtenidos después de la prueba en nuestros laboratorios.

6.Usted encontrará sabores diferentes para adaptarse s sus hábitos de cocinar.

7.Usted puede cocinar el pollo ayudándose del asador (opcional)

  1. Tiempo de cocción: EL tiempo puade variar dependiendo de la potencia y equipos eléctricos.

  2. Durante la cocción, no debe abrir la puerta del horno para conseguir una cocción perfecta.

  3. De lo contrario el aire entrará en el horno y puede ocurrir que no obtenie el resultado deseado.

  4. Para la cocción de tartas, el uso de la bandeja de tarta le traerá majores resultados.

Alimentos Función de CocciónTemperatura (°C)PosiciónTiempo de Cocción (Min.)
PastelEstático / Estático+Ventilador 170-1802 35-45
Pequeñas TortasEstático / Turbo+Ventilador 170-180 225-30
EmpanadaEstático / Estático+Ventilador 180-2002 35-45
PastelesEstático 180-190 2 25-30
GalletasEstático 170-180 3 20-25
Pie De ManzanaEstático / Turbo+Ventilador 180-190 250-70
Bizcocho EsponjosoEstático 200/150* 2 20-25
PizzaEstático+Ventilador 180-200 3 20-30
LasañaEstático 180-200 2 25-40
MerengueEstático 100 2 60
Pollo Estático+Ventilador / Turbo+Ventilador 180-190 2 45-50
Pollo A La Parrilla**Parrilla200-220 425-30
Pescado Asado**Parrilla+Ventilador200-220 425-30
Solomillo**Parrilla+VentiladorMax.4 15-20
Albóndiga**ParrillaMax.4 20-25

*Los bordes sin precalentamiento a 200 °C hasta que se dore, luego cocinados a 150 °C. **Media invertida de alimentos para cocinar.

USO YE DESCRIPCIÓN DE LA PLACA VITROCERAMICA

  1. Encienda con los botones del panel de control. Usted puede ajustar la potencia de acuerdo a la temperatura deseada.
  2. Con el fin de tener un éxito de la cocina, el fondo de la cacerola debe ser grueso y recto, si es posible.
  3. El tamaño de la cacerola debe ser idéntica a la de la zona de cocción. Apaque la zona de cocción antes del fin de cocción para obtener el calor residual.
  4. Gire el mando para girar en el sentido de las agujas del reloj. La temperatura se limita a lo indicadon en el botón.
  5. Para doble cocción, el primer círculo es zona única, el segundo círcula se encenderá después de colocar el botón de “max”. Al girar el mando, el primer círcula se iluminará y la segundo potencia se reducirá hasta gla temperatura deseada. La posición “0” significa que todos las áreas se apagarán.

Orima OR 646 VIT - El Uso De Los Elementos Del Horno - 1

  1. Desconecte el enchufe del horno de la corriente eléctrica.
  2. Mientras se está haciendo funcionar el horno o poco después de que comience a funcionar, alcanzará altísimas temperaturas. Debe evitar tocarlo en las partes que se calientan.
  3. No limpie nunca la parte interior, el panel, la tapa, las bandejas y todas las otras partes del horno con herramientas como cepillos duros, esponjas metálicas o cuchillos. No utilice productos ni detergentes que sean abrasivos o corrosivos.
  4. Tras la limpieza de las partes interiores del horno con un paño jabonoso, enjuáguelo y luego séquelo bien con un paño suave.
  5. Limpie las superficies de vidrio con productos limpiadores específicos para vidrio.
  6. No limpie el horno con limpiadores a vapor.
  7. Antes de abrir la tapa superior del horno, limpie el líquido derramado de la tapa. También, antes de cerrar la tapa, asegúrese de que la encimera de la cocina se haya enfriado lo suficiente.
  8. No utilice nunca productos inflamables como ácido, disolvente y gasolina para la limpieza del horno.
  9. No lave ninguna de las partes del horno en el lavavajillas.
  10. Para limpiar la tapa frontal del horno, quite los tornillos fijadores que sostienen la manija por medio de un destornillador y retírelos de la puerta del horno. Luego, límpiela y lávela cuidadosamente. Una vez seca, coloque el vidrio del horno con cuidado en su lugar y vuelva a colocar la manija.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL VIDRIO DE LA PUERTA FRONTAL DEL HORNO

Retire el perfil presionando los enganches plásticos tanto a la derecha como a la izquierda según se indica en la Figura 1 y traccionando el perfil hacia usted como se indica en la Figura 2. Luego retire el vidrio interno según se indica en la Figura 3. Si es necesario, el vidrio del medio puede retirarse del mismo modo. Una vez realizados la limpieza y el mantenimiento, vuelva a instalar los vidrios y el perfil en el orden inverso.

Asegúrese de que el perfil esté correctamente asentado en su lugar.

Orima OR 646 VIT - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL VIDRIO DE LA PUERTA FRONTAL DEL HORNO - 1

MONTAJE DE PUERTA DE HORNO
Orima OR 646 VIT - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL VIDRIO DE LA PUERTA FRONTAL DEL HORNO - 2

Abre la puerta del horno totalmente tirándola hacia usted. Después Como imagen 4.1 realiza la apertu- ra de cerradura tirando hacia arriba la cerradura de la bisagra con ayuda de un destornillador.

Pon la cerradura de la bisagra como imagen 4.2 a posición más ancha. Pon en misma posición las dos bisagras que juntan el horno y la puerta del horno.

Después cierra la puerta del horno- como imagen 5.1 hasta que llegue a la cerradura de bisagra.

Para quitar la puerta del horno, cuando la puerta está cerca a la posición cerrada esfuerzala hacia arriba como se ve en imagen 5.2.

Para poner la puerta del horno de nuevo a su lugar, realice el proceso de quitar al revés.

ES

CAMBIO DE LA LÁMPARA DEL HORNO

Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica antes de cambiar la lámpara asegurase que el aparatosea en posición correcta. (La posición correcta quiere decir no tener electricidad)

1-Primero quita la conexión y asegurase que el aparato esté frío.
2-Quita la protección vidrio girando como se puede ver en imagen de al lado. Si es difícil girar, le puede ser de ayuda usar guantes plásticos.
3-Después quita la lámpara girando y ponga unalámpara de mismas especialidades. Las especialidades de la lámpara deben ser así:

  • 230 V, AC
  • 15 W
  • Tipo E14

4-Ponga la protección vidrio en su lugar, y termine el proceso enchufando el aparato. Ahora puede utilizar su horno.

Orima OR 646 VIT - CAMBIO DE LA LÁMPARA DEL HORNO - 1

Se utiliza para pastelería, fritas y guiso.

También puede utilizarla como recipiente de cumular aceite cuando se cocina pastel, comidas congeladas y comidas de carne directamente sobre parrilla.

Orima OR 646 VIT - CAMBIO DE LA LÁMPARA DEL HORNO - 2

Se utiliza para pastelería (galleta e.t.c) y alimentos congelados.

Orima OR 646 VIT - CAMBIO DE LA LÁMPARA DEL HORNO - 3

Se utiliza para poner en estantería deseada las comidas congeladas, las comidas para freír o las comidas al horno.

Orima OR 646 VIT - CAMBIO DE LA LÁMPARA DEL HORNO - 4

Gracias a reiles telescópicos las bandejas o estantería de alambre se puede poner y quitar fácilmente.

Orima OR 646 VIT - CAMBIO DE LA LÁMPARA DEL HORNO - 5

Los alimentos que pueden pegar al cocinar como bistec se pueden cocinar sobre la parrilla de alambre dentro de la bandeja. Así se evita que los alimentos se peguen a la bandeja.

Orima OR 646 VIT - CAMBIO DE LA LÁMPARA DEL HORNO - 6

Estanterías de Alambre Inferior y Superior\*

Cuando prepara cocina, puede poner la bandeja profunda a estantería superior o inferior.

ES

USAR EL PANEL DEFLECTOR DE LA PARRILLA (opcional)\*

  1. Se ha diseñado una protección térmica (Figura 8) para proteger el panel de control y perillas cuando el horno esté en modo Parrilla.
  2. Coloque el panel de seguridad debajo del panel de control abriendo el cristal de la cobertura frontal del horno (Figura 9)
  3. Luego, fije el panel de seguridad entre el horno y la cubierta frontal cerrando cuidadosamente la cubierta. (Figura 10)
  4. Por favor, use el panel de seguridad para evitar que el calor dañe el panel de control y los botones cuando el horno esté en el modo de parrilla.
  5. Para la cocción, es importante mantener la cubierta abierta en la distancia especificada cuando cocine con el modo de parrilla.
  6. El panel de seguridad ofrecerá unas condiciones de cocción ideales mientras protege el panel de control y los botones.

Orima OR 646 VIT - USAR EL PANEL DEFLECTOR DE LA PARRILLA (opcional)\* - 1
Figura 8 Figura 9 Figura 10

PAREDES CATALÍTICAS\*

Las paredes catalíticas a la izquierda y a la derecha debajo de las guías. Las paredes catalíticas expulsan el mal olor y ofrecen el mejor rendimiento por parte de la cocina. Las paredes catalíticas también absorben los residuos de aceite y limpian el horno mientras está funcionando.

Orima OR 646 VIT - PAREDES CATALÍTICAS\* - 1

Retirar las paredes catalíticas

Para retirar las paredes catalíticas, debe extraer las guías Tan pronto cuando haya extraído las guías, las paredes catalíticas se liberarán automáticamente. Las paredes catalíticas deben cambiarse cada 2 - 3 años.

ASAR POLLO\*

Orima OR 646 VIT - ASAR POLLO\* - 1

Coloque el asador en el marco. Deslice y gire el marco en el horno al nivel deseado. Ponga una sartén en la parte inferior para recoger los restos. Añada un poco de agua a la sartén para limpiarla más fácilmente. No olvide quitar la parte de plástico del asador. Después de terminar con la parrilla, atornille la asa de plástico a la brocheta y saque la comida del horno.

«UTILICE SIEMPRE LA PARRILLA CON LA PUERTA DEL HORNO CERRADA»

ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE

Orima OR 646 VIT - ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE - 1

Deshágase del embalaje de una manera respetuosa con el medio ambiente.

El aparato está etiquetado según la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados (residuos de equipo eléctrico y electrónico-WEE por sus siglas en inglés). La directiva establece el marco para la devolución y el reciclaje de aparatos usados como corresponde en toda la UE.

INFORMACIÓN SOBRE EL EMBALAJE

El embalaje del aparato se fabrica con materiales reciclables, de acuerdo con nuestro Reglamento Nacional sobre Medio Ambiente. No elimine los materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos a uno de los puntos de reciclaje designado por las autoridades locales.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Orima

Modelo : OR 646 VIT

Categoría : Cocina