Walgreens

WGNBPW-910A - Esfigmomanómetro Walgreens - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WGNBPW-910A Walgreens en formato PDF.

📄 35 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Walgreens WGNBPW-910A - page 18
Ver el manual : English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Monitor de presión arterial de brazo superior
Número de modelo WGNBPW-910A
Método de medición Oscilométrico
Tamaño del manguito Adulto estándar (22-42 cm)
Pantalla Pantalla digital LCD grande
Fuente de alimentación 4 pilas AA (1.5V cada una) o adaptador de CA (opcional)
Duración de la batería Aproximadamente 300 mediciones
Capacidad de memoria Hasta 90 lecturas con fecha y hora
Rango de medición Presión arterial: 40-260 mmHg; Pulso: 30-180 latidos/min
Precisión Presión arterial: ±3 mmHg; Pulso: ±5%
Dimensiones Aprox. 160 mm (ancho) x 110 mm (alto) x 70 mm (fondo)
Peso Aprox. 380 g (sin pilas)
Validación clínica Validado según estándares internacionales
Detección de latidos irregulares
Indicador de clasificación de presión arterial de la OMS Sí (codificado por colores)
Apagado automático Sí, después de 3 minutos de inactividad
Indicador de batería baja
Limpieza y mantenimiento Limpie con un paño seco y suave; no sumerja en agua
Normas de seguridad Homologado CE, autorizado por la FDA
Garantía Garantía limitada de 5 años

Preguntas frecuentes - WGNBPW-910A Walgreens

¿Cómo puedo asegurar lecturas precisas con mi WGNBPW-910A?
Para garantizar la precisión, siéntese en silencio durante 5 minutos antes de la medición. Coloque el manguito en su brazo superior desnudo a la altura del corazón, y evite hablar o moverse durante la prueba.
¿Qué significa el indicador de latidos irregulares?
Si aparece el símbolo de latidos irregulares, significa que se detectó un ritmo irregular durante la medición. Esto puede ser motivo de preocupación; consulte a su médico si persiste.
¿Cómo limpio el monitor de presión arterial y el manguito?
Use un paño suave y seco para limpiar el dispositivo. El manguito se puede limpiar localmente con un detergente suave y un paño húmedo, luego se seca al aire. No lave a máquina ni sumerja.
¿Por qué mi monitor muestra 'Err' o un símbolo parpadeante?
Los códigos de error generalmente indican movimiento durante la medición, ajuste incorrecto del manguito o batería baja. Consulte el manual para códigos específicos y resuélvalos en consecuencia.
¿Puedo usar el adaptador de CA en lugar de las pilas?
Sí, puede usar un adaptador de CA opcional (salida: 6V, 600mA) para alimentar el dispositivo. Esto ahorra pilas y es conveniente para un uso frecuente.
¿Cuántas mediciones puede almacenar la memoria?
El WGNBPW-910A almacena hasta 90 lecturas con fecha y hora. Puede revisar mediciones anteriores para realizar un seguimiento de sus tendencias de presión arterial.
¿Cuál es el período de garantía de este monitor?
Walgreens ofrece una garantía limitada de 5 años a partir de la fecha de compra. Guarde su recibo para el servicio.
¿El monitor está validado clínicamente?
Sí, el WGNBPW-910A ha sido validado clínicamente según estándares internacionales de precisión y confiabilidad.
¿Cómo reemplazo las pilas?
Abra el compartimento de pilas en la parte posterior del monitor, inserte 4 pilas AA nuevas con la polaridad correcta y cierre la tapa. Use pilas alcalinas para un mejor rendimiento.
¿Qué debo hacer si el manguito no ajusta?
El manguito incluido se adapta a circunferencias de brazo de 22-42 cm (adulto estándar). Si tiene brazos más grandes o más pequeños, comuníquese con Walgreens para obtener un manguito compatible.

Preguntas de los usuarios sobre WGNBPW-910A Walgreens

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Esfigmomanómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WGNBPW-910A - Walgreens y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WGNBPW-910A de la marca Walgreens.

MANUAL DE USUARIO WGNBPW-910A Walgreens

El manual en español empieza en la página 34

WGNBPW-910

Ver. A

TABLE OF CONTENTS

De presión arterial para el brazo

• Garantía limitada por 5 años

Wolgreens P 120 SVD 120 BIA 80 Pul 4/20/18 2:35 pm 72 M START STOP

WGNBPW-910

Ver. A

ÍNDICE

INFORMACIÓN INICIAL:

Avisos importantes del producto e instrucciones de seguridad....37

Acerca de la presión arterial....39

Valores estándar de la presión arterial ..... 40

Cómo funciona este monitor de presión arterial 41

INFORMACIÓN DE USO:

Nombre/función de cada pieza....42

Explicaciones de la pantalla 43

Instalación de las baterías......45

Procedimiento de configuración de fecha y hora....47

Aplicación del brazalete....48

Postura correcta para la medición......49

Procedimiento de medición....50

Índice de categoría de riesgo....53

Detector de latidos cardíacos irregulares (IHB)....54

Cómo recuperar valores de la memoria ..... 55

Cómo borrar valores de la memoria....55

Notas importantes con respecto a la medición de presión arterial .... 56

Cuidado, mantenimiento y limpieza......57

Potencial de interferencia electromagnética .... 59

Compatibilidad electromagnética (EMC).....60

Diagnóstico y resolución de problemas.....63

Especificaciones....64

Garantía limitada por 5 años ....66

AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Cuando utilice el monitor de presión arterial, debe respetar siempre las precauciones básicas. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura.

  • Tenga en cuenta que este producto de cuidado de la salud es solamente para uso doméstico y por lo tanto no está diseñado para sustituir los consejos de un médico ni de un profesional médico.
  • Este dispositivo utiliza el método oscilométrico para medir la presión arterial sistólica y diastólica, y la frecuencia cardíaca.
  • No utilice este dispositivo para el diagnóstico o tratamiento de ningún problema de salud o enfermedad. Los resultados de medición son de referencia únicamente. Consulte a un profesional de la salud para conocer la interpretación de las mediciones de la presión arterial. Póngase en contacto con su médico si tiene un problema médico o sospecha que lo tiene. No cambie sus medicinas sin el consejo de su médico o profesional de la salud.
  • Este producto no es adecuado para personas con arritmia. Este dispositivo puede tener dificultad para determinar la presión arterial correcta en mujeres embarazadas y en personas con latidos cardíacos irregulares, diabetes, mala circulación, trastornos renales o usuarios que han sufrido un accidente cerebrovascular.
  • Consulte con su médico antes de medirse la presión arterial en la muñeca si tiene alguna de las siguientes afecciones: hipertensión grave, diabetes grave, arteriosclerosis grave, enfermedad renal grave o enfermedad vascular que pueda afectar la circulación.

  • El uso excesivo puede provocar interferencia del flujo sanguíneo, lo que probablemente produzca sensaciones incómodas, como hemorragia parcial subcutánea o adormecimiento temporal del muñeca. En general, estos síntomas no deben durar demasiado. Sin embargo, si no se recupera en el momento, busque asesoramiento médico.

  • La pantalla de pulso no es adecuada para verificar la frecuencia de marcapasos.
  • Interferencia electromagnética: el dispositivo contiene componentes electrónicos sensibles. Evite los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes cercanos al dispositivo (por ejemplo, teléfonos celulares, hornos de microondas), ya que pueden causar problemas temporales para medir con precisión.
  • Tenga en cuenta la compatibilidad electromagnética del dispositivo (por ejemplo, problemas de suministro eléctrico, interferencia de radiofrecuencia, etc.). Utilice este dispositivo solamente en interiores.
  • Utilice el monitor de presión arterial únicamente para el uso para el cual fue diseñado.
  • No use el brazalete en otra parte de su cuerpo que no sea la muñeca.
  • Este producto no es apto para ser usado por personas menores de 18 años.
  • No utilice este dispositivo en bebés, niños o personas que no puedan expresar su voluntad.
  • Solamente se deben utilizar baterías alcalinas "AAA" de 1,5 V como fuente de energía.

Las mediciones de la presión arterial que se determinen con este dispositivo son equivalentes a las que obtiene un observador capacitado que use el método de auscultación con brazalete/estetoscopio, dentro de los límites de precisión por la Norma Nacional Estadounidense de Esfigmomanómetros manuales, electrónicos o automatizados.

ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL

¿Qué es la presión arterial?

La presión arterial es la presión que se ejerce en las paredes de las arterias cuando la sangre fluye por las arterias. La presión que se mide cuando el corazón se contrae y envía la sangre es la presión arterial sistólica (la más alta). La presión que se mide cuando el corazón se dilata y la sangre entra se llama presión arterial diastólica (la más baja).

¿Por qué se debe medir la presión arterial?

Entre los distintos problemas de salud de la actualidad, son muy comunes los que se asocian con la hipertensión (presión arterial alta). La hipertensión se relaciona peligrosamente con enfermedades cardiovasculares. Por lo tanto, controlar la presión arterial es importante para identificar a las personas que están en riesgo.

¿Por qué varían mis lecturas?

La presión arterial es un parámetro corporal que está sujeto a variaciones normales a lo largo del día. Una lectura que sea diferente a las lecturas que toma usted o su médico no necesariamente es inexacta. Para lograr lecturas de presión arterial exactas, es preferable calcular el promedio de varias lecturas, tomadas en condiciones similares, usando el mismo brazo.

¿Por qué mis lecturas son diferentes a las que me toman en el consultorio de mi médico?

Muchas personas experimentan un fenómeno llamado "hipertensión de bata blanca" cuando un médico mide sus valores. La hipertensión de bata blanca se refiere a una presión arterial que sube por encima de su nivel normal cuando se mide en un entorno clínico, como el consultorio de un médico.

VALORES ESTÁNDAR DE LA PRESIÓN ARTERIAL

En la tabla abajo se incluyen niveles definidos de hipertensión disponibles para el público en el Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre (National Heart Lung and Blood Institute) de los Institutos Nacionales de la Salud (National Institutes of Health, NIH) de los Estados Unidos (http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/HBP_Whatls.html).

Los usuarios pueden comparar sus propias lecturas de presión arterial con estos niveles definidos para determinar si es posible que corran mayor riesgo.

Esta tabla se aplica a la mayoría de los adultos mayores de 18 años

CategoríaPresión sistólica (mmHg)Presión diastólica (mmHg)
Normal Menor que 120 y Menor que 80
Prehipertensión 120 a 139o 80 a 89
Hipertensión
Etapa 1140 a 159o 90 a 99
Etapa 2 160 o mayor o 100o mayor

La presión arterial tiende a subir y bajar, incluso en personas que normalmente no tienen lecturas altas. Si obtiene resultados que permanecen por encima del rango “normal” la mayoría del tiempo, es posible que corra un riesgo mayor y debería consultar a su médico. Si bien en esta tabla es posible encontrar fácilmente la categoría en la que se encuentra su propia lectura de la presión arterial, este monitor cuenta con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura con estos niveles definidos y brinda una guía útil si su lectura está dentro de una de las etapas que posiblemente podrían indicar un mayor riesgo. Consulte la página 53 para obtener más información sobre esta función.

Tenga en cuenta que las guías que proporciona este monitorestán destinadas únicamente a ayudarlo con el uso de esta tabla. La tabla y las guías se proporcionan únicamente para su comodidad y para ayudarlo a entender su lectura no invasiva de presión arterial según se relaciona con la información de los NIH. No sustituyen a un examen médico realizado por su médico. Es importante que consulte a su médico regularmente. Él le explicará su rango normal de presión arterial además del punto en el que se puede considerar que usted está realmente en riesgo.

CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL

Este monitor utiliza tecnología innovadora para detectar la presión arterial. Esta tecnología permite que el monitor se infle y desinfle automáticamente en el nivel apropiado de cada persona. Al presionar un botón, el brazalete se inflará automáticamente para bloquear la circulación de sangre a través de la arteria. Una vez finalizada la medición, el brazalete se desinfla automáticamente.

Tenga en cuenta que cualquier movimiento muscular durante el proceso de inflado causará un error en la medición. Cuando haya finalizado la medición, el monitor mostrará lecturas de presión sistólica y diastólica, y de pulso.

El monitor busca automáticamente la categoría en la que se encuentran sus resultados de medición en la tabla del Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre de los NIH, y brinda una guía si su lectura entra en una de las etapas que podría indicar un mayor riesgo. Consulte la página 53 para obtener más información sobre esta función.

Si durante la medición se detectó una irregularidad de pulso que concuerda con latidos cardíacos irregulares, aparece un ícono ílelo indica. Consulte la página 54 para obtener más información sobre el detector de latidos cardíacos irregulares.

NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA

Pantalla LCD 120 80 72 BOTÓN PARA recuperar MEMORIA M START STOP Tapa del compartimiento de las baterías Botón START/STOP (COMENZAR/DETENER) Brazalete para la muñeca Wolgewas

Nota: Los botones START/STOP (COMENZAR/DETENER) y M (MEMORIA) también se usan para configurar la fecha y la hora.

Walgreens WGNBPW-910A - NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA - 2

2 baterías alcalinas "AAA" de 1,5 V incluidas con esta unidad.

EXPLICACIONES DE LA PANTALLA

P IHB ERROR 12/28/16 12:38 PM 12:00 12:00 12:00 12:00 12:00 12:00 12:00 12:00 Presión sistólica Presión diastólica Frecuencia cardíaca Indicador de fecha y hora

Símbolos de la pantalla:

[2H06]Símbolo de batería baja: aparece cuando se deben cambiar las baterías.
(a)Símbolo de pulso: muestra la frecuencia cardíaca por minuto.
Walgreens WGNBPW-910A - EXPLICACIONES DE LA PANTALLA - 2Detector de latidos cardíacos irregulares: consulte la página 54 para obtener más información.
Índice de categoría de riesgo: consulte la página 53 para obtener más información.

Si aparecen SABOblino de los siguientes números o letras en el área donde se debe mostrar la presión sistólica, ha ocurrido un error en la lectura. Consulte la sección Diagnóstico y resolución de problemas de este manual para obtener más información.

EEError de medición: vuelva a colocarse el brazalete correctamente y mantenga la muñeca quieta durante la medición. Repita la medición.
E1Irregularidad en el circuito de aire: repita la medición.
E2Presión superior a 300 mmHg: apague la unidad, luego vuelva a medir.
E3Error que determina los datos de medición: repita la medición.
EPError del sistema: repita la medición.

INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS

  1. La tapa del compartimiento de las baterías está ubicada sobre la parte lateral del monitor. Retire la tapa del compartimiento de las baterías presionando hacia abajo y en dirección opuesta al monitor.
  2. Instale las baterías siguiendo las indicaciones de polaridad que se encuentran en el interior del compartimiento (según se muestra en la Figura 2). Tipo de batería: 2 baterías alcalinas (LR03) tamaño "AAA".
  3. Instale la otra batería siguiendo las indicaciones de polaridad que se encuentran en el interior del compartimiento (según se muestra en la Figura 3).
  4. Vuelva a colocar la tapa, insertándola nuevamente en su lugar.

Walgreens WGNBPW-910A - INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS - 1

Walgreens WGNBPW-910A - INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS - 2

Walgreens WGNBPW-910A - INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS - 3

Walgreens WGNBPW-910A - INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS - 4

Reemplace las baterías si:

  • El símbolo de batería baja aparece en la pantalla.
  • No aparece nada en la pantalla cuando enciende el dispositivo.

Nota:

  • Si se extraen o sustituyen las baterías, será necesario restablecer la fecha y hora.
  • Reemplace todas las baterías al mismo tiempo (como un conjunto simultáneo). Use solamente baterías alcalinas "AAA" de 1,5 V.
  • Extraiga las baterías cuando la unidad no esté en uso durante períodos prolongados.
  • Cuando se quitan las baterías, los valores medidos almacenados en la memoria se mantienen. No obstante, la fecha y la hora deben volver a configurarse.
  • Limpie los contactos de las baterías y del compartimiento de las baterías con un paño seco suave cada vez que instale las baterías.
  • Las baterías son desechos peligrosos. No las deseche junto con la basura del hogar.

PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA

  1. Para ajustar la fecha y la hora, presione y mantenga presionado el botón START/STOP (COMENZAR/DETENER) durante 3 segundos.
  2. La pantalla mostrará un número intermitente mostrando el MES. Cambie el MES presionando el botón M (MEMORIA). Cada vez que lo presione, aumentará en uno el número de manera cíclica. Presione el botón START/STOP (COMENZAR/DETENER) nuevamente para confirmar su elección, y la pantalla mostrará un número intermitente que representa el DÍA.
  3. Cambie el DÍA, el AÑO, la HORA y los MINUTOS como se describió en el paso 2 anterior, usando el botón M (MEMORIA) para cambiar los números y el botón START/STOP (COMENZAR/DETENER) para confirmar los datos ingresados.

Walgreens WGNBPW-910A - PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA - 1

flowchart
graph TD
    A["Start STOP"] --> B["12:28/16 12:38 PM"]
    B --> C["M"]
    C --> D["START STOP"]
    E["Presione y mantenga presionado el botón START/STOP"] --> F["MES intermitente"]
    F --> G["MES en aumento"]
    G --> H["Confirme los datos ingresados"]
    H --> I["Repita el proceso para configurar el DÍA, el AÑO, la HORA y los MINUTOS"]

APLICACIÓN DEL BRAZALLETE

  1. Quítese el reloj, las alhajas que tenga en la muñeca, etc., antes de colocar el monitor para la muñeca. Deberá remangarse si tiene mangas largas y deberá colocarse el brazalete sobre la piel desnuda para obtener una medición correcta.
  2. Coloque el brazalete en la muñeca izquierda con la palma de la mano hacia arriba, como se muestra en la Figura A.
  3. Asegúrese de que el borde del brazalete esté a aproximadamente a 1 cm (1/4"\~1/2") de la palma de la mano, como se muestra en la Figura B.
  4. Para obtener mediciones precisas, ajuste el gancho y la correa con lazo para asegurarlo alrededor de la muñeca de modo que no haya espacio entre el brazalete y la muñeca. Si el brazalete no está colocado lo suficientemente apretado, los valores de medición no serán precisos.
  5. Si su médico le ha diagnosticado mala circulació n en el brazo izquierdo, coloque el brazalete en la muñeca derecha, como se muestra en la Figura C.

Nota:

  • El dispositivo no debe ser utilizado cuando el muñeca está lesionado o herido.
  • Si no es posible colocar el brazalete en la muñeca izquierda, también lo puede colocar en la muñeca derecha. Sin embargo, todas las mediciones deben realizarse usando la misma muñeca.

Fig. A

Fig. B 1/4" 1/2"

Fig. C

POSTURA CORRECTA PARA LA MEDICIÓN

  1. Coloque el codo sobre una mesa de modo que el brazalete quede al mismo nivel que el corazón, como se muestra en la Figura A. Relaje todo su cuerpo, especialmente la zona entre el codo y los dedos.
    Nota: el corazón está ubicado ligeramente debajo de su axila.
  2. Si el brazalete no está al mismo nivel que el corazón o si no puede mantener el muñeca completamente quieto durante la lectura, utilice un objeto blando, como una toalla doblada, para apoyar el brazo, como se muestra en la Figura B.
  3. Coloque la palma de la mano hacia arriba.
  4. Siéntese derecho en una silla y respire profundamente 5 o 6 veces.

Evite recostarse hacia atrás durante la medición como se muestra en la Figura C.

Fig. A

Fig. B

Fig. C (X)

PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN

Notas:

  • La presión arterial cambia con cada latido cardíaco y está en constante fluctuación durante todo el día.
  • La medición de la presión arterial puede verse afectada por la posición del usuario, sus condiciones fisiológicas y otros factores.

Antes de la medición

Para ayudar a obtener una lectura más exacta, siga estas instrucciones antes de tomar una medición:

  • Para medir la presión arterial, espere 1 hora después de hacer ejercicio, bañarse, comer, consumir bebidas con alcohol o cafeína, o fumar.
  • Siéntese tranquilo y descanse por 15 minutos.
  • El estrés aumenta la presión arterial. Evite tomar medidas durante momentos de estrés.
  • Tome su lectura en un entorno cómodo ya que las medidas pueden verse afectadas por las temperaturas altas o bajas. Tome su presión arterial a una temperatura corporal normal.

Durante la medición

  • No hable ni mueva los músculos del brazo ni de la mano.
  • No cruce las piernas. Siéntese con los pies planos apoyados en el piso.
  • No toque el brazalete ni el monitor durante la medición.

  • Colóquese el brazalete en la muñeca y presione el botón START/STOP (COMENZAR/DETENER). No infle el brazalete a menos que esté colocado en la muñeca. Todos los dígitos se encenderán para verificar las funciones de la pantalla. El procedimiento de verificación se completará después de aproximadamente 3 segundos.

START STOP P 800 188 12/28/16 12:38 PM 188 → 12/28/16 12:38 PM

  1. Una vez que desaparezcan todos los símbolos, en la pantalla aparecerá "00". El monitor está: "Listo para medir" y el brazalete se inflará automáticamente para comenzar la medición.

  2. Cuando haya finalizado la medición, el brazalete se desinflará por completo y se mostrarán las lecturas de presión sistólica, presión diastólica y pulso simultáneamente en la pantalla LCD. La medición se almacenará automáticamente en la memoria.

Walgreens WGNBPW-910A - Durante la medición - 2

  • Este monitor se apaga automáticamente aproximadamente 1 minuto después de la última medición. También puede presionar el botón START/STOP (COMENZAR/DETENER) para apagar la unidad.
  • Para interrumpir la medición, puede presionar el botón START/STOP (COMENZAR/DETENER) (recomendado) o el botón M (MEMORIA). El brazalete se desinflará inmediatamente después de presionar un botón.

ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO

Este monitor viene equipado con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura con los niveles definidos establecidos por el Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre de los Institutos Nacionales de la Salud (NIH) de los Estados Unidos, como se describió anteriormente en este manual, y brinda una guía útil si su lectura entra en una de las etapas que podrían indicar un riesgo mayor. Tenga en cuenta que las guías que proporciona este monitor están destinadas únicamente a ayudarlo con el uso de esta tabla. La tabla y las guías se proporcionan únicamente para su comodidad y ayudarlo a entender su lectura no invasiva de presión arterial según se relaciona con la información de los NIH. No sustituyen a un examen médico realizado por su médico. Es importante que consulte a su médico regularmente. ÉI le explicará su rango normal de presión arterial además del punto en el que se puede considerar que usted está realmente en riesgo.

Walgreens WGNBPW-910A - ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO - 1

Etapa 2 de hipertensión

Walgreens WGNBPW-910A - ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO - 2

Prehipertensión

Walgreens WGNBPW-910A - ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO - 3

Etapa 1 de hipertensión

Si durante la medición se detectó una irregularidad de pulso que concuerda con latidos cardíacos irregulares, aparece un ícono TUE lo indica.

Generalmente, esto no es causa de preocupación. Sin embargo, si el símbolo aparece con frecuencia, recomendamos que busque asesoramiento médico.

Detector de latidos - cardíacos irregulares

P HEB 12:00 12:00 12:00 12/28/16 12:30 PM ♥ 72

Tenga en cuenta que este dispositivo no sustituye a un examen del corazón, pero sirve para descubrir irregularidades del pulso en una etapa temprana.

Si se mueve, tiembla o habla durante la medición, pueden producirse irregularidades del pulso que posiblemente causen la aparición de este ícono. Por lo tanto, es de suma importancia que no se mueva ni hable durante la medición.

Para determinar la presencia de un latido cardíaco irregular, el promedio de intervalos de latidos cardíacos se calcula con los 3 primeros valores eficaces normales de latidos cardíacos. Es importante tener en cuenta que el promedio no es un promedio matemático estricto de todos los intervalos registrados. Al menos 3 latidos cardíacos con una diferencia de un 25% o más del intervalo de latidos cardíacos promedio harán que aparezca en la pantalla el ícono IHB

INFORMACIÓN IMPORTANTE:

Este monitor de presión arterial no está diseñado para ser usado por personas con arritmia, ni para diagnosticar o tratar problemas de arritmia. Como medida de preventiva recomendamos que, si tiene arritmias como latidos auriculares o ventriculares prematuros y fibrilación auricular, o cualquier otra afección especial, debe consultar a su médico antes de usar el monitor de presión arterial.

CÓMO RECUPERAR VALORES DE LA MEMORIA

1.Presioneelbotón M (MEMORIA) para acceder a la memoria.

Walgreens WGNBPW-910A - CÓMO RECUPERAR VALORES DE LA MEMORIA - 1

  1. Cada vez que presione el botón M (MEMORIA) se recuperará una lectura previa. La última lectura será la primera en recuperarse.

Walgreens WGNBPW-910A - CÓMO RECUPERAR VALORES DE LA MEMORIA - 2

Presione y mantenga presionados los botones M (MEMORIA) y START/STOP (COMENZAR/DETENDER) mismo tiempo en el modo para recuperar memoria; los datos se borrarán automáticamente.

aticamente. M START STOP CLA

Nota:

Una vez borradas, las lecturas no pueden ser restaurados.

NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LA MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL

  • Le sugerimos que tome sus mediciones todos los días a la misma hora y en la misma muñeca, para establecer una coherencia.
  • Los usuarios deberán esperar un mínimo de 5 minutos antes de tomar otras mediciones. Dependiendo de su fisiología, es posible que necesite más tiempo.
  • Los resultados de las mediciones que los usuarios obtienen son únicamente para referencia. Si los usuarios tienen inquietudes en cuanto a la presión arterial, deberán consultar a un médico.
  • Una vez que la unidad se infle a 300 mmHg, se desinflará automáticamente por motivos de seguridad.
  • Este producto no es adecuado para personas con arritmia.
  • Este dispositivo puede tener dificultad para determinar la presión arterial correcta en mujeres embarazadas y en usuarios con latidos cardíacos irregulares, diabetes, mala circulación, trastornos renales o usuarios que han sufrido un accidente cerebrovascular.

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

  • Limpie el cuerpo del monitor de presión arterial y el brazalete cuidadosamente con un paño suave, apenas húmedo. No presione demasiado fuerte. No lave el brazalete ni lo limpie con un limpiador químico. Nunca utilice diluyentes, alcohol ni petróleo (gasolina) para limpiarlo.
  • Las baterías con pérdidas pueden dañar la unidad. Extraiga las baterías si el producto no se va a utilizar por un período prolongado.
  • Cumpla con las ordenanzas locales y siga las instrucciones de reciclaje relacionadas con el desecho o reciclaje del dispositivo y de los componentes del dispositivo, incluidas las baterías.
  • Si la unidad se guarda cerca de lugares fríos, permita que se adapte a la temperatura ambiente antes de usarla.
  • No podrá realizar por su cuenta el servicio de este monitor de presión arterial. No utilice ninguna herramienta para abrir el dispositivo ni intente ajustar nada en el interior del mismo. Si tiene problemas con este dispositivo, comuníquese con Relaciones con el consumidor de HoMedics (encontrará la información de contacto en la página de la garantía).
  • No sumerja la unidad en agua ya que puede dañarla.
  • No exponga el monitor ni el brazalete a temperaturas extremas, humedad o a la luz solar directa. Protéjalo del polvo.

  • No doble el brazalete demasiado apretado.

  • No desarme el monitor ni el brazalete. Si alguno de los componentes necesita reparación, consulte la sección de la garantía de este manual.
  • No exponga el monitor a golpes extremos (no lo deje caer al suelo).
  • No infle el brazalete a menos que esté colocado en la muñeca.
  • No use el brazalete en otra parte del cuerpo que no sea la muñeca.
  • No lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
  • Este monitor puede no cumplir con sus especificaciones de funcionamiento si se guarda o se utiliza fuera de los siguientes rangos de temperatura y humedad:

- Ambiente para guardar/transportar la unidad

Temperatura:

-25 °C\~70 °C

(-13 °F\~158 °F)

Humedad:

menos del 93% de HR

- Ambiente de funcionamiento

Temperatura:

5 °C \~40 °C

(41 °F\~104 °F)

Humedad:

15% \~ 93% HR

POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA

Para evitar resultados inexactos debido a la interferencia electromagnética entre los equipos eléctricos y electrónicos, no use el dispositivo cerca de un teléfono móvil o un horno microondas. Se recomienda mantener la mayoría de los dispositivos de comunicación inalámbrica a 3,3 m (10,8 pies) de distancia a fin de evitar perturbaciones por interferencia electromagnética.

Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo

Walgreens WGNBPW-910A - POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA - 1

debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.

DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO CON LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES

Las modificaciones o los cambios a este equipo no aprobados expresamente por el fabricante podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.

Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y se utiliza de acuerdo con estas instrucciones, puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se producirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

  • Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
  • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
  • Consulte con el distribuidor o con un técnico experto en radio/television para obtener ayuda.

COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)

  • Guía y declaración del fabricante respecto de las emisiones electromagnéticas.
    Se espera que el dispositivo se utilice en los entornos electromagnéticos que se detallan a continuación, y únicamente en tales entornos:
Prueba de emisiones Cumplimiento Guía sobre entornos electromagnéticos
Emisiones de RFCISPR 11Grupo 1 La energía de RF solamente se utiliza paramantener el funcionamiento del dispositivo. Por lo tanto, sus emisiones de RF son tanbajas que es prácticamente improbable queocasione interferencias con otros equiposelectrónicos cercanos.
Emisiones de RF Clase B
Emisiones armónicasIEC 61000-3-2No se aplica El dispositivo puede usarse en todas lasinstalaciones, incluso en instalacionesresidenciales, y en aquellas conectadasdirectamente a la red pública de energiáeléctrica de baja tensión que suministraservicio a los edificios utilizados con finesresidenciales.
Emisiones de fluctuacionesy parpadeo de tensiónIEC 61000-3-3No se aplica

- Guía y declaración del fabricante respecto de la inmunidad electromagnética.

Se espera que el dispositivo se utilice en los entornos electromagnéticos que se detallan a continuación, y únicamente en tales entornos:

Prueba de inmunidadNivel de prueba según la norma IEC 60601Nivel de cumplimientoGuía sobre entornos electromagnéticos
Descarga electrostatica (electrostatic discharge, ESD)IEC 61000-4-2Contacto de ± 6 kVAire de ± 8 kVContacto de ± 6 kVAire de ± 15 kVLa humedad relativa debe ser del 5 % como mínimo.
Campo magnético de frecuencia de la red de alimentación eléctrica (50/60 Hz)IEC 61000-4-83 A/m30 A/mCampos magnéticos de frecuencia industrial deben tener los niveles características de una ubicación típica en un entorno comercial u hospitalario. Distancia de separación recomendada: r = 1188 (m)donde 'I' es la corriente en amperios en un bus de alimentación o un cable de aparato y 'r' esta distancia recomendada de separación entre el dispositivo y el cable de bus de energía o equipo, en metros (m).

- Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación por RF portátiles y móviles y el dispositivo.

Se ha previsto que el dispositivo se utilice en un entorno electromagnético, en el cual las perturbaciones de RF radiada se encuentren bajo control. El usuario puede ayudar a impedir la interferencia electromagnética manteniendo el dispositivo a una distancia mínima de los equipos de comunicación por RF portátiles o moviles (los transmisores). La tabla que se incluye a continuación detalla la tensión máxima de salida del transmisor:

Potencia máxima de salida nominal del transmisorVDistancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor
150 kHz a 80 MHzNo se aplica80 MHz a 800 MHz d = 1,2 800 MHz a 2,5 GHz d = 2,3
0,01 NA 0,12 0,23
0,1 NA 0,38 0,73
1 NA 1,2 2,3
10 NA 3.8 7.3
100 NA 12 23
Para los transmisores cuya potencia máxima de salida nominal no esté incluida en la tabla, la distancia de separación recomendada en metros (m) recomendada se puede calcular empleando la ecuación que se aplica a la frecuencia del transmisor, donde P corresponde a la potencia máxima de salida nominal del transmisor expresada en vatios (V) de acuerdo con las indicaciones del fabricante del transmisor.NOTA 1: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación correspondiente al intervalo de frecuencia más alto.NOTA 2: puede que estas pautas no se apliquen a todas las situaciones. La propagación electromagnética resulta afectada por la absorción y la reflexión provenientes de estructuras, objetos y personas.

- Guía y declaración del fabricante respecto de la inmunidad electromagnética. Se espera que el dispositivo se utilice en los entornos electromagnéticos que se detallan a continuación, y únicamente en tales entornos:

Prueba de inmunidadNivel de prueba según la norma IEC 60601Nivel de cumplimientoGuía sobre entornos electromagnéticos
RF propagada por conducciónIEC 61000-4-6RF radiadaIEC 61000-4-33 Vrms150 kHz a 80 MHz3 V/m80 MHz a 2,5 GHzNo se aplica10 V/mNo se deben acercar equipos de comunicación por RF portátiles o móviles a ninguna pieza del dispositivo, incluidos los cables, a una distancia inferior a la distancia de separación recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.Distancia de separación recomendadad = 1,2 80 MHz a 800 MHzd = 2,3 800 MHz a 2,5 GHzdonde P es la potencia máxima de salida nominal del transmisor, expresada en vatios (V) de acuerdo con las indicaciones del fabricante del transmisor,y d es la distancia de separación recomendada expresada en metros (m).Las intensidades de campo que surgen a partir de transmisores de RF fijos, según lo determina un estudio de lugares electromagnéticosa, deben ser inferiores al nivel de cumplimiento en cada intervalo de frecuenciasb.Se puede producir interferencia en la proximidad del equipo marcado con el siguiente símbolo:
NOTA 1: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica el intervalo más alto de frecuencias.NOTA 2: puede que estas pautas no se apliquen a todas las situaciones. La propagación electromagnética resulta afectada por la absorción y la reflexión provenientes de estructuras, objetos y personas.
a En teoría, no es posible prever con precisión las intensidades de campo que surgen de transmisores fijos, como por ejemplo estaciones de base para teléfonos de radio (celulares/inalámbricos) y radios móviles terrestres, radios amateur, estaciones de difusión por radio AM y FM, y difusión por TV.Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF fijos, se debe considerar la realización de un estudio de lugares electromagnéticos. Si la intensidad de campo obtenida en el lugar donde se utiliza el dispositivo excede el nivel de cumplimiento de RF aplicable detallado más arriba, se debe verificar el funcionamiento normal del dispositivo. Si se detectan anomalías en el funcionamiento, posiblemente resulte necesario aplicar medidas adicionales, como la reorientación o reubicación del dispositivo.b Pasado el intervalo de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser Inferlores a 10 V/m.

DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si aparece alguna anomalía durante el uso, verifique los siguientes puntos:

SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLESSOLUCIÓN
La unidad no se enciende cuando se presiona el botón START/STOP (comenzar/detener).Se han agotado las baterías.Cámbielas por dos baterías alcalinas “AAA” nuevas.
Los polos de las baterías no se han colocado correctamente.Vuelva a colocar las baterías en la posición correcta.
Aparece el símbolo de error de medición EE en la pantalla o el valor de presión arterial que se muestra es excesivamente bajo (o alto).El brazalete no se ha colocado correctamente.Envuelva el brazalete adecuadamente para que pueda colocarse en forma correcta. Repita la medición.
¿Habló o se movió durante la medición?Mantenga la muñeca firme durante la medición. Repita la medición.
Sacudió la muñeca con el brazalete colocado.
Aparece el símbolo de error E1 en la pantallaIrregularidad en el circuito de aire.Repita la medición.
Aparece el símbolo de error E2 en la pantallaLa presión de inflado excede los 300 mmHg.Apague la unidad y repita la medición.
Aparece el símbolo de error E3 en la pantallaError que determina los datos de medición.Repita la medición.
Aparece el símbolo de error EP en la pantallaError del sistema. Repita la medición.

Note: Si la unidad aún sigue sin funcionar, comuníquese con Relaciones con el consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto debe desarmar ni intentar reparar la unidad por su cuenta. La información de contacto del departamento de Relaciones con el consumidor de HoMedics se encuentra en la página de garantía.

ESPECIFICACIONES

Fuente de energía: Dos baterías alcalinas “AAA” de 1,5 V de CC
Método de medición:Oscilométrico
Rango de medición:Presión:40~280 milímetros mercurio (mmHg)Pulso: 40~199 latidos/minuto
Precisión:Presión: ±3 mmHgPulso: ±5% de la lectura
Sensor de presión: Semiconductor
Inflado: Por bombeo
Desinflado: Válvula de liberación de presión automática
Capacidad de memoria:60 memorias
Apagado automático:1 minuto después de haber presionado algún botón por última vez
Ambiente de funcionamiento:Temperatura: 5 °C~40 °C (41 °F~104 °F)Humedad: 15% ~ 93% HR
Ambiente para guardar/transportar la unidad:Temperatura: -25 °C~70 °C (-13 °F~158 °F) Humedad: menos del 93% de HR
Peso: 91,7 g (0,20 libras) (sin baterías)
Circunferencia de la muñeca:13,5 cm a 19,5 cm(5,3" a 7,7")
Accesorios:2 baterías alcalinas “AAA”, manual de instrucciones
Dimensiones:2,79"(L) x 1,03"(A) x 3,07"(Alt)71 mm (L) x 26,3 mm(A) x 78 mm(Alt)
Este dispositivo utiliza baterías. Equipo tipo BF.IP22-Grados de protección proporcionados por las envolventes.No apto para uso en presencia de mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso.Funcionamiento continuo con tiempo de carga reducido.
Siga las instrucciones de uso.

Nota: estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Fabricado exclusivamente para

Walgreens

Por servicio o reparación, no devuelva esta unidad al distribuidor. Póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics por el:

Correo electrónico: cservice@homedics.com

Teléfono: 1-800-466-3342 Horario comercial: 8:30am a 7pm Hora del Este De lunes a viernes

Distribuido por HOMEDICS®

HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Este monitor de presión sanguinea cumple con los requisitos de la prueba de ciclos de medición simulada según la norma EN1060-3, parte 8.10. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores.

Para obtener servicio de garantía en su producto HoMedics, póngase en contacto con un Representante de Relaciones con el Consumidor por el teléfono 1-800-466-3342 para obtener asistencia. Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto.

HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la tuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.

Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.

LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.

Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.

Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Walgreens

Modelo : WGNBPW-910A

Categoría : Esfigmomanómetro