GFE26JMMES - Congelador GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GFE26JMMES GE en formato PDF.
| Tipo de producto | Congelador (refrigerador-congelador) |
| Marca | GE |
| Modelo | GFE26JMMES |
| Capacidad | 26 pies³ (aproximadamente 736 L) |
| Altura | 177,5 cm |
| Ancho | 91,4 cm |
| Profundidad (sin mangos) | 92,2 cm |
| Profundidad con puerta abierta | 127,5 cm |
| Peso (estimado) | 120 kg |
| Alimentación eléctrica | 115 V, 60 Hz, 15-20 A |
| Instalación | Independiente, requiere conexión de agua |
| Enfriamiento rápido | TurboCool™ (para compartimento del refrigerador) |
| Alarma de puerta | Sí (suena después de 2 minutos de apertura) |
| Dispensador de agua y hielo | Sí (interior y exterior) |
| Máquina de hielo automática | Sí (en la puerta, 100-130 cubitos/24 h) |
| Filtro de agua | Cartucho MWF o XWF, reemplazo cada 6 meses |
| Iluminación | LED (reemplazo por técnico autorizado) |
| Bandejas | Ajustables, incluida una QuickSpace™ |
| Cajones climatizados | Sí (separados para frutas y verduras) |
| Cajón del congelador | Ancho completo con cestas extraíbles |
| Modo Sabático | Sí |
| Bloqueo del dispensador | Sí (mediante comando) |
| Garantía | Limitada (piezas y mano de obra) |
| Servicio al cliente | 1-800-432-2737 (EE.UU.) / 1-800-561-3344 (Canadá) |
Preguntas frecuentes - GFE26JMMES GE
Preguntas de los usuarios sobre GFE26JMMES GE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GFE26JMMES - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GFE26JMMES de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO GFE26JMMES GE
Congelador Inferior REFRIGERADORES
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD....3
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
Funciones 6
Controles 9
Dispensador* 13
Filtro de Agua - MWF ..... 10
Filtro de Agua - XWF .....11
Estantes y Recipientes ..... 12
Cajones.... 13
Cajón del congelador* 14
Compartimiento del congelador .... 15
Fabrica de hielo Automática ..... 16
CUIDADO Y LIMPIEZA ..... 17
Reemplazo de las Luces ..... 18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Preparación para Instalar el Refrigerador .... 19
Dimensiones del Electrodoméstico .. 20
Instalación del Refrigerador ..... 21
Instalación del Suministro de Agua 35
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....38
Condiciones de Funcionamiento Normal....38
GARANTÍA 43
CONSUMER SUPPORT
Garantía Filtro de Agua .....4 4
Ficha Técnica de Rendimiento ..... 4 5
Soporte al Cliente ....46
*Modelos Selectos Únicamente
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo ____
N° de Serie ____
Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador.
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Modelos GE, GE Profile y GE Café
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

GE APPLIANCES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
■ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
■ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado.
■ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
■ No use extensiones eléctricas para conectar su aparato.
No guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este ni de otro electrodoméstico.
No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.
■ A fin de evitar riesgos de que los niños queden atrapados
y sufran asfixia, retire las puertas de alimentos frescos y del congelador de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.
Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, servicio de comidas.
Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales)..
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
▲PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como golpes o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Mantenga los dedos fuera de los espacios de "riesgo de lesión"; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
■ No toque las superficies frías del compartimiento del congelador cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
■ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente congeladas en forma previa.
En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.
■ Use un vaso robusto al dispensar hielo (en modelos con dispensador de hielo).
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
MESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA

IESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use extensión eléctrica.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ATRAPADOS Y ASFIXIA
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por "sólo unos pocos días". Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
■ Retire las puertas de alimentos frescos y del congelador.
■ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Espuma Aislante:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El material aislante inflamable usado requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Modelos de Puerta Francesa

Máquina de hielos con ahorro de espacio (en algunos modelos)
La máquina de hielos y el an aquel están ubicados en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con mayor uso.
2 Iluminación LED
Las luces LED del compartimiento de refrigerador están ubicadas en la parte central superior y los costados izquierdo y derecho sobre las cajones del área con clima regulado. Las luces LED también están ubicadas en el congelador; consulte las páginas 13 y 14.
3 Cajón con ancho completo
El cajón con ancho completo, donde se pueden colocar productos más grandes, está ubicado en la parte inferior del compartimiento de refrigerador
4 Estante QuickSpace™ (en algunos modelos)
Funciona como una repisa normal de tamaño completo cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro para guardar artículos altos en la parte inferior.
⑤ Anaqueles para puertas desmontables/ajustables
Se puede mover hacia arriba o abajo de acuerdo a sus necesidades.
6 Cajones con clima regulado
Cajones separadas para almacenar productos comestibles.
7 Filtro de agua
Accesible para un fácil reemplazo.
Modelos con Una Puerta

1 Cajón de refrigerios flotante
Se puede ubicar en diferentes lugares para cubrir mejor sus necesidades.
2 Iluminación LED
La luz LED está ubicada en la parte superior del compartimiento de refrigerador. Las luces LED también están ubicadas en el congelador; consulte las páginas 13 y 14.
Repisas con ancho completo donde se pueden ubicar productos más grandes.
4 Anaqueles de puerta de ancho completo de un galón.
Anaqueles de puerta de ancho completo no ajustables que sostienen recipientes de un galón.
5 Cajones con clima regulado
Recipientes aparte para almacenar productos alimenticios.
6 Filtro de carbón (en algunos modelos)
Accesible para un fácil reemplazo.
7 Anaqueles de puerta ajustables
Se pueden mover hacia arriba o abajo de acuerdo a sus necesidades.
8 Fabrica de hielos (en algunos modelos)
La máquina de hielos está ubicada en el congelador en algunos modelos. El Kit de la máquina de hielos IM4D están disponible para modelos preparados para uso con máquinas de hielos. Para accede a instrucciones de instalación consulte el manual del propietario IM4D visitando www.GEAppliances.com.
Control Interno GBE21D, GBE21A

NOTA: No bloquee la salida del aire colocando productos comestibles directamente contra ésta. Se podrán generar temperaturas erráticas.
| Guía de Temperatura de las Posiciones de la Perilla | |
| Refrigerador Congelador | |
| Coldest 34°F(1.1°C) | Coldest -6°F(-21.1°C) |
| Colder 37°F(2.8°C) | Colder 0°F(-17.8°C) |
| Cold 44°F(6.7°C) | Cold 6°F(-14.4°C) |
1 Control de Temperatura del Compartimiento del Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador. La temperatura del congelador está preconfigurada de fábrica en la posición Colder. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.
2 Control de Temperatura del Compartimiento de Refrigerador
Ajusta la temperatura del compartimiento de refrigerador. La temperatura del congelador fue configurada de forma previa en la fábrica en la posición Colder. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.
1 Control de Temperatura del Compartimiento del Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador. La temperatura del congelador está preconfigurada de fábrica en 0° F (-17.8° C). Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.
2 Control de Temperatura del Compartimiento de Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador. La temperatura para las refrigerador está preconfigurada de fábrica en 37° F (2.8° C). Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.
3 Filtro de Agua
Mantenga presionada esta función durante 3 segundos para reiniciar el Filtro de Agua.
4 Turbo Cool (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla Turbo Cool (Frío Turbo) durante 3 segundos. La pantalla mostrará tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del refrigerador a fin de que la comida se enfrié de forma más rápida. Use TurboCool™ al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o
al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de TurboCool™. La temperatura del congelador no se verá afectada al usar la función TurboCool™ Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados.
5 Alarma de la Puerta
Para configurar la alarma, presione la tecla Door Alarm (Alarma de la Puerta). Esta alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido se detiene cuando se cierra la puerta
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición OFF (Apagado), de forma simultánea presione las palabras Congelador (Congelador) y Fridge (Refrigerador) durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados los botones "DOOR ALARM" (Alarma de la Puerta) y "FREEZER" (Freezer) de forma simultánea durante 5 segundos para configurar el paso de °C a °F o de °F a °C.
Control Externo de GYE18J, PYE18H, GFE24J, PFE24J, CFE24S, PFE24H, GFE26J

7 Control de Temperatura del Compartimiento del Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador. La temperatura del congelador está configurada previamente de fábrica en 0° F (-17.8° C). Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.
2 Control de Temperatura del Compartimiento de Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador. La temperatura para las refrigerador posee una configuración previa de fábrica en 37° F (2.8° C). Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados.
3 Filtro de Agua
Mantenga presionada esta función durante 3 segundos para reiniciar el Filtro de Agua.
4 Turbo Cool™ (Frio Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla Alarm (Alarma) durante 3 segundos. La pantalla mostrará tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más rápida. Use TurboCool™ al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, al guardar las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de TurboCool™. La temperatura del congelador no se verá afectada al usar la función TurboCool. Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados.
5 Alarma
Presione la tecla Alarm (Alarma) para activar o desactivar la alarma de la puerta. La alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido se detiene cuando se cierra la puerta.
6 Bloquear
Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3 segundos para bloquear el hielo y el dispensador de agua y todos los demás controles. Mantenga presionada esta tecla para desbloquear los controles
7 Luz LED del dispensador
Presione la tecla Light (Luz) para encender o apagar la luz del dispensador.
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición OFF (Apagado), de forma simultánea presione las palabras Freezer (Congelador) y Fridge (Refrigerador) durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados los botones "DOOR ALARM" (Alarma de la Puerta) y "FREEZER" (Freezer) de forma simultánea durante 5 segundos para configurar el paso de °C a °F o de °F a °C.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
Modos Sabáticos (en algunos modelos)
Modelos con los controles de las Figura B
■ Mantenga presionados los botones "DOOR ALARM" (Alarma de la Puerta) y "WATER FILTER" (Filtro de Agua) de forma simultánea durante 5 segundos para ingresar/salir de Sabbath Mode (Modo Sabático).
Modelos con controles de las Figura C
■ Mantenga presionados los botones "LOCK" (Bloquea) y "LIGHT" (LUZ) de forma simultánea durante 5 segundos para ingresar/salir de Sabbath Mode (Modo Sabático).
Dispensador de Agua y Hielo
(Consulte la sección Controles)

Presione el vidrio de forma suave contra el soporte del dispensador.
El estante antiderrame no se vacía de forma automática. Para reducir las manchas de agua, el estante se deberá limpiar de forma regular.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire. Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco minutos para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas en la tubería de agua, descarte los primeros seis vasos de agua.
ADVERTENCIA
Riesgo de Laceración
■ Nunca coloque los dedos o cualquier otro objeto en la abertura de descarga de la picadora de hielo. Hacer esto puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
■ Use un vidro resistente al dispensar hielo. Un vidro delicado se podrá romper y ocasionar lesiones personales.
Para retirar la Bandeja del Dispensador
■ Empuje la Bandeja del Dispensador hacia afuera.
Para reinstalar la Bandeja del Dispensador
■ Empuje hacia adentro hasta que quede afirmada en su posición.
Recipiente de hielo en la puerta
- Abra la puerta izquierda de refrigerador.
- Baje la trabab para abrir la puerta del recipiente.
-
Usando un asidero, levante la hielera hacia arriba y afuera para despejar los localizado res en la parte inferior del recipiente.
-
Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique correctamente.
-
Si la hielera no se puede reemplazar, gire la Horquilla de la Hielera 1/4 en dirección de las agujas del reloj.

Dispensador de Agua Interno (en algunos modelos)
El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda dentro del compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
- Sostenga el vaso contra el hueco.
- Presione el botón dispensador de agua.
- Sostenga el vaso debajo del dispensador entre 2 y 3 segundos luego de liberar el botón del dispensador. Es posible que continúe dispensando agua luego de que el botón haya sido liberado.

Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire. Presione el botón dispensador durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y para llenar el sistema de agua. Durante este proceso, es posible que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida que se elimina el aire de la tubería de agua. A fin de limpiar las impurezas en la tubería de agua, descarte los primeros seis vasos de agua.
NOTA: A fin de evitar depósitos de agua, el dispensador debe ser limpiado de forma periódica con un paño limpio o una esponja..
Hechos Importantes sobre sus Dispensadores
■ No agregue hielo de bandejas o bolsas a la hielera de la máquina de hielos de la puerta. Es posible que no lo pique o que no lo vierta correctamente.
■ Evite llenar el vaso de hielo de forma excesiva y no use vasos angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por congelación. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y desbloquee el mismo con una cuchara de madera.
■ Las bebidas y las comidas no se deberán enfriar de forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de almacenamiento pueden hacer que la máquina de hielos o el taladro se bloqueen.
■ Para que el hielo dispensado no caiga afuera del vaso, coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con, la abertura del dispensador.
■ Es posible que cierta cantidad de hielo picado sea dispensada incluso aunque haya seleccionado CUBED ICE (Hielo en Cubos). Esto sucede ocasionalmente cuando algunos cubos son dirigidos accidentalmente a la picadora.
■ Una vez que el hielo picado es dispensado, es posible que parte del agua gotee del vertedor.
A veces se formará una pequeña cantidad de escarcha en la puerta del vertedor de hielo. Esta condición es normal y generalmente sucede cuando se dispensó hielo picado en forma repetida.
Acerca del cartucho del filtro de agua MWF (en algunos modelos)
Cartucho del Filtro de Agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo superior trasero derecho del compartimiento del refrigerador.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos con luz indicadora de reemplazo
El dispensador cuenta con una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua. Una luz roja comenzará a titular, indicando que se deberá reemplazar el filtro de forma rápida.
El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando la luz indicadora de reemplazo se vuelva roja o si se reduce el flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hielos.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos sin luz indicadora de reemplazo
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses o antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hielos.
Retiro del cartucho del filtro
Si reemplazará el cartucho, primero retire el anterior girando lentamente el mismo hacia la izquierda. No empuje el cartucho hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua.
NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua, lea y siga las siguientes instrucciones antes de instalar y usar este sistema. La instalación y el uso DEBEN cumplir con todos los códigos de plomería estatales y locales.
▲PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el
sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.
Instalación del Cartucho del Filtro
- Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo para permitir un mejor flujo desde el dispensador inmediatamente después de la instalación.
- Alinee la flecha del cartucho con el porta cartuchos. Coloque la parte superior del cartucho nuevo hacia arriba, dentro del porta cartuchos. No lo presione contra el porta cartuchos.
- De forma lenta, gire el mismo hacia la derecha hasta que el cartucho del filtro se detenga. NO AJUSTE EN EXCESO. Al girar el cartucho, automáticamente se elevará en su posición. El cartucho dará aproximadamente 1/2 giro.
- Deje correr 1-1/2 galones de agua del dispensador (unos tres minutos) a fin de despejar el sistema y evitar una salida irregular.
- Mantenga presionada la tecla RESET WATER FILTER (Reiniciar Filtro de Agua) (en algunos modelos) del dispensador durante tres segundos.
NOTA: Un cartucho del filtro de agua instalado en forma reciente puede hacer que chorree agua del dispensador.

Tapón del Bypass del Filtro
Deberá usar el tapón del bypass del filtro cuando no disponga de un cartucho del filtro para su reemplazo. El dispensador y la máquina de hielos no funcionarán sin el filtro o el tapón del bypass del filtro.

ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint® brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros de GE Appliances cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la marca GE Appliances que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), al 877.959.8688 (en Canadá 1.800.661.1616 o visite geappliances.ca/en/productos/parts-filteraccessories).
Acerca del cartucho del filtro de agua XWF (en algunos modelos)
CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo superior trasero derecho del compartimiento de comida fresca del refrigerador.
CUÁNDO REEMPLAZAR EL FILTRO
Si existe una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua en el dispensador, una luz roja del filtro comenzará a parpadear a fin de indicar que es necesario reemplazar el filtro pronto.
- En los modelos con control externo, la luz del filtro parpadeará mientras se está dispensando hasta que el filtro sea reemplazado.
- En los modelos con control superior, la luz del filtro parpadeará mientras la puerta se encuentre abierta hasta que el filtro sea reemplazado.
En los modelos que no cuentan con una luz indicadora, el cartucho del filtro deberá ser reemplazado cada seis meses, o antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hielos.
RETIRO DEL FILTRO
Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior:
- Abra la carcasa del cartucho del filtro presionando las 2 lengüetas frontales y empujando de forma suave hacia abajo.
- Gire el filtro hacia abajo.
- De forma suave, tome el filtro y lentamente dé al mismo aproximadamente 14 de giro en sentido antihorario. El filtro deberá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado lo suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua.
▲PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el
sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.
TAPÓN DE BYPASS DEL FILTRO
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua, usted DEBERÁ usar el tapón del bypass del filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del filtro. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass, comuníquese al 800-GECARES. En Canadá, comuníquese al 800.561.3344. El dispensador y la máquina de hielos no funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro.
INSTALACIÓN DEL FILTRO EN UN REFRIGERADOR CON FREEZER EN LA PARTE INFERIOR

- Abra la carcasa del cartucho del filtro presionando las 2 lengüetas frontales y empujando de forma suave hacia abajo.
- Alinee los puertos del filtro con los puertos de la carcasa del cartucho del filtro, e inserte el filtro de forma suave.
- Lentamente, gire el filtro hacia la derecha hasta que se detenga. NO LO AJUSTE EN EXCESO. Mientras gira el filtro, el mismo se ajustará automáticamente en su posición. El filtro girará aproximadamente 1/4" o 90 grados, hasta que la flecha del mismo quede alineada con la flecha de la carcasa del cartucho del filtro.
- Lentamente empuje el filtro hacia arriba sobre los sujetadores.
- Cierre la carcasa del cartucho del filtro presionando la tapa de forma suave hacia arriba, hasta que las lengüetas queden bloqueadas en su posición.
- Deje correr una cantidad de agua desde el dispensador de 2 galones (7.6 litros) o durante aproximadamente 5 minutos para limpiar el sistema. Es posible que el agua salga a chorros o se podrán visualizar burbujas de agua durante el proceso. Si no fluye agua, realice un control para asegurarse de que el filtro haya sido girado completamente hacia la derecha.
- Mantenga presionada la tecla WATER FILTER (Filtro de Agua) (sólo en modelos específicos) sobre el dispensador durante tres segundos.
Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua
| Flujo del Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm) |
| Suministro de Agua Agua Potable |
| Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa) |
| Temperatura del agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C) |
| Capacidad 170 galones (643.5 litros) |
Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO, enviados REPLACE (Reemplazar) por mensaje de texto al 70543.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint® brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros de GE Appliances cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la marca GE Appliances que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE Appliances y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), al 877.959.8688.
Estantes y Recipientes
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Reorganización de Los Estantes del Refrigerador
Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.
Para retirar los estantes:
- Retire todos los productos del estante.
- Incline el estante hacia arriba en la parte frontal.
- Levante el estante desde la parte trasera y retire el mismo.

Para reemplazar los estantes:
- Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte trasera del estante en una ranura del soporte.
- Incline la parte frontal del estante hasta que la parte inferior del mismo quede bloqueado.

Estante Quick Shelf (en algunos modelos)
Este estante se divide a la mitad y se desliza por debajo de sí mismo para almacenar productos altos en el estante de abajo.
Este estante puede ser retirado y reemplazado o reubicado.

NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable.

Anaqueles de Puertas Ajustables (en algunos modelos)
Para su retiro: levante el anaqueles de forma recta y luego empuje hacia afuera.
Para su reemplazo: adhiera el anaquel a los soportes moldeados de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede bloqueado.

Anaqueles de Puertas de un Galón No Ajustables (en algunos modelos)
Para su retiro: Levante el anaqueles de forma recta y luego empuje hacia afuera.
Para su reemplazo: adhiera el cesto a los soportes moldeados de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede bloqueado.

No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Cajones con Clima Regulado
Mantenga las frutas y verduras organizadas en compartimientos separados para un fácil acceso. El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar.
Para retirar la cajón:
Deslice la cajon hacia fuera de la posición de detención, levante la misma hasta la posición de detención y empuje hacia delante.

Cajón de Ancho Completo (en algunos modelos)
Para retirar la cajon:
- Empuje la cajón hacia fuera hasta su posición de detención.
- Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia afuera.
Para reemplazar la cajón:
-
Primero coloque la parte trasera del cajón y gire el frente hacia del mismo hacia abajo para que se apoye en las correderas.
-
Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada.
Retiro y Reinstalacion del Divisor del Cajón
Para su retiro:
- Empuje el cajón hacia fuera hasta la posición de detención.
- Deslice el divisor de cajones hacia la derecha para liberar el mismo de la cajón.
Para su Reinstalacion:
Invierta los pasos 1 y 2 para reemplazar el divisor del cajón.

Cajón de Refrigerios Flotante (en algunos modelos)
Esta cajón se podrá mover a la ubicación más útil para las necesidades de su familia.
Para retirar el cajón, deslice la misma hacia fuera hasta la posición de detención, levante la misma hasta la posición de detención y retírela.

Cajón del congelador (en algunos modelos)
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
CANASTAS DEL CONGELADOR
- Una cubeta en la canasta superior (en algunos modelos)
- Una canasta superior.
- Una canasta inferior (con divisor – en algunos modelos)
NOTA: No supere el borde al llenar las canastas. Esto podrá hacer que las canastas se claven o atasquen al abrirlas o cerrarlas.

Las funciones y apariencia pueden variar.

Retiro de la Canasta Superior
Para retirar la canasta superior en los modelos con cajón de congelador:
- Empuje el cajón hacia fuera hasta su posición de detención.
- Levante la canasta para liberarla de las correderas.
Al reemplazar la canasta, asegúrese de que quede montada sobre los rieles laterales y sobre las correderas de la canasta inferior.
NOTA: Siempre asegúrese de cerrar totalmente esta canasta.

Retiro de la Canasta Inferior
Para retirar la canasta inferior en los modelos con cajón de congelador:
- Abra el cajón inferior del congelador hasta que se detenga.
- Retire la canasta superior del congelador.
- La canasta inferior del congelador se apoya sobre las lengüetas internas de las correderas del cajón.
- Levante el frente de la canasta y empuje hacia delante.
- Libere el perno de la ranura para retirar la canasta.
Al reinstalar la canasta inferior, inclínela hacia atrás y asegure que los pernos entren en las ranuras de los soportes, deslice hacia atrás y dejarla en posición horizontal.
NOTA: Siempre asegúrese de que la canasta quede apoyada en las lengüetas de los soportes, antes de volver a deslizar el cajón en el congelador.

Compartimiento del congelador
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
ESTANTE Y CANASTA DEL COMPARTIMENTO CONGELADOR
- Un estante de alambre ajustado al ancho completo
- Una canasta de plástico deslizable de ancho completo
NOTA: No supere el borde al llenar las canastas. Esto podrá hacer que las canastas se claven o atasquen al abrirlas o cerrarlas.


Retiro de la Canasta
Para retirar la canasta deslizable de ancho completo en los modelos con puerta de congelador:
- Abra la canasta hasta su extensión completa.
- Levante el frente de la canasta y empuje de forma recta para retirar la misma.
Al reemplazar la canasta, inserte la canasta de plástico en los cobertores de los rieles inferiores y empuje hacia atrás hasta su posición.

Retiro del Estante Fijo
NOTA: El estante de alambre de ancho completo no es deslizable.
Al retirar el estante para su limpieza, empuje el mismo hacia un lado y luego hacia arriba del otro lado y hacia afuera para retirarlo.
Para reemplazar el estante de alambre de ancho completo, inserte un lado del estante en los soportes, empujando el estante hacia ese lado hasta que el lado opuesto se ajuste en sus soportes.

Fabrica de Hielos Automática
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Fabrica de hielos automática (en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, y aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la conexión del agua a la máquina de hielos, configure el interruptor en la posición OFF (Apagado).
Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro de agua, ajuste el interruptor de corriente en la posición ON (Encendido).
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfrie y llegue a los 15°F (-10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.
Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que
el suministro de agua se despeje.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía.
Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos.

Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal, es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de hielos realice varios ciclos para producir una cantidad de hielo.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado.
Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en la Puerta Hielera y Dispensador
- Abra la puerta de la caja de hielos que está dentro de la puerta izquierda.
- Empuje hacia arriba y afuera la hielera en la puerta del lado izquierdo para retirar la misma del compartimiento.
- Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique correctamente.
- Si la hielera no se puede reemplazar, dé 1/4 de giro a la horquilla de la hielera en dirección de las agujas del reloj
- La máquina de hielos puede ser encendida y apagada usando la pantalla (consulte la sección Controles en las páginas 7 y 8).

Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en el Compartimiento del Congelador
Algunos modelos poseen una máquina de hielos instalada en el compartimiento del congelador. Para aquellos modelos preparados para uso con máquina de hielos, puede adquirir el Kit IM4D. Visite nuestro sitio web en GEAppliances.com o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances) al 877.959.8688 (en Canadá visite geappliances.ca/en/products/ parts-filters-accessories o llame al 1.800.661.1616). Hay acumulación de hielos en el compartimiento del congelador, ubicado del lado izquierdo de la canasta superior. Empuje la canasta superior hacia adelante para retirar la hielera.

Cuidado y limpieza
Limpieza de la Parte Externa
Los paneles de acero inoxidable, manijas de las puertas y componentes.
No use cera, limpiametales, blanqueadores para electrodomésticos ni productos que contengan cloro sobre partes de acero inoxidable. El acero inoxidable se puede limpiar con un limpiador de acero inoxidable disponible comercialmente. Un limpiador de acero inoxidable con rociador funciona mejor.
Partes plásticas con acentos de plata.
Lave las partes con jabón u otros detergentes suaves. Limpie con una esponja, una tela húmeda o toallas de papel. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos pueden rayar y debilitar el acabado de la pintura. Si es necesario limpiar la bandeja antiderrames, use un eliminador de sarro.
Limpieza de la Parte Interna
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la superficie interna entre las puertas.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15 ml.) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.
▲PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni
tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como golpes o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal inferior del refrigerador.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese el mismo a su posición empujándolo hacia dentro. Mover el refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso
Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro de agua.
Preparación para las Vacaciones
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie la parte interna con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.
Si la temperatura puede llegar a estar por debajo del límite de congelación, solicite a un técnico calificado que drene el sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves sobre la propiedad debido a una inundación.
1) Apague el refrigerador (pág. 7 y 8) o desenchufe el refrigerador.
2) Vacíe la hielera
3) Cierre el suministro de agua
Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de hielos (pg. 15).
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtro de agua.
2) Deje correr 2 galones de agua a través del dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema.
Preparación para la Mudanza
Asegure todos los artículos tales como estantes y cajones, pegando los mismos de forma segura en sus respectivos lugares a fin de evitar daños.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro manual. Esto podría dañar el refrigerador.
Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición erguida durante el movimiento.
Reemplazo de las Luces
El compartimiento de refrigerador cuenta con iluminación LED en la parte superior central y del lado izquierdo y derecho sobre las cajones con clima regulado en los modelos con puerta francesa. La iluminación LED está ubicada en la parte superior del compartimiento de refrigerador de los modelos con una sola puerta.
Las luces LED también están ubicadas en la parte superior de los costados izquierdo y derecho del congelador en todos los modelos. Será necesario que un técnico autorizado reemplace la luz LED.
En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble, llame al Servicio Técnico de GE Appliances al 1.800.432.2737 en Estados Unidos o al 1.800.561.3344 en Canadá.

Instrucciones de Instalación
Refrigerador
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro sitio Web en: www.GEAppliances.ca
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente
- IMPORTANTE — Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. Guarde estas instrucciones para uso del inspector local.
- Nota para el Instalador – Asegúrese de que el Comprador guarde estas instrucciones.
- Nota para el Consumidor – Guarde estas instrucciones para referencia futura.
- Nivel de habilidad – La instalación de este dispositivo requiere un nivel básico de habilidades mecánicas.
- Tiempo de Instalación – Instalación del Refrigerador 20 minutos Instalación del Suministro de Agua - 30 minutos
- Es responsabilidad del instalador realizar una instalación adecuada.
- Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las mismas.
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN ESPACIO INTERNO
Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puerta del refrigerador y el cajón del congelador podrán ser retirados.
- Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el Paso 1 en la sección de Inversión de la Apertura de la Puerta.
- Para retirar el cajón del congelador, consulte la sección sobre Cómo Retirar el Cajón del Congelador.
SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE HIELOS Y AL DISPENSADOR
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hielos, deberá ser conectada al suministro de agua fría. Un kit de suministro de agua de GE Appliances (con tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando nuestro sitio web en GEAppliances.com (en Canadá en www.geappliances.ca) o en Parts and Accessories (Piezas y Accesorios), 877.959.8688 (en Canadá 1.800.661.1616).
HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR

Llave Ajustable

Llave de Tubo /
Destornillador de 3/8" y
5/8"


Tuerca de Compresión
de Diámetro Externo de
1/4" y Abrazadera de
Refuerzo (manga)
Sólo en modelos con
máquina de hielos

Destornillador con Cabeza Phillips

Llaves Allen de 3/32", 1/8" y 3/16"

Broca de 1/8" y Taladro Eléctrico o Manual

Cinta métrica

Lápiz

Llave de Tuercas de 1/4"

Cortacables

Nivel

Llave Torx T20
DIMENSIONES DEL ELECTRODOMÉSTICO

| ARTÍCULO | Modelos de 18/19 pies cúb. con puertas francesas | Modelos de 21 pies cúb. con una sola puerta | Modelos de 21 pies cúb. con puertas francesas | Modelos de 25 pies cúb. con una sola puerta | Modelos de 24/25 pies cúb. con puertas francesas | Modelos de 26/27 pies cúb. con puertas francesas |
| A* | 69-7/8" (177.5 cm) | 69-7/8" (177.5 cm) | 69-7/8" (177.5 cm) | 69-7/8" (177.5 cm) | 69-7/8" (177.5 cm) | 69-7/8" (177.5 cm) |
| B 33" (83.8 cm) | 30" (76.2 cm) | 30" (76.2 cm) | 33" (83.8 cm) | 33" (83.8 cm) | 36" (91.4 cm) | |
| C** | 30-7/8" (78.4 cm) | 36-1/8" (91.8 cm) | 36-3/8" (92.4 cm) | 37-3/8" (94.9 cm) | 37-1/8" (94.3 cm) | 36-5/16" (92.2 cm) |
| D** | 41-3/32" (104.4 cm) | - | 54" (137.2 cm) | 54-3/4" (139.1 cm) | 54-3/4" (139.1 cm) | 50-3/16" [127.5 cm] |
| E | 48-3/8" (122.8 cm) | 55" (139.7 cm) | 54-7/8" (139.4cm) | 60-1/2" (153.7 cm) | 60-1/2" (153.7 cm) | 54-13/16" (139.2 cm) |
| F | 39-17/32" (100.4 cm) | 45-5/8" (115.9 cm) | 37" (94 cm) | 48" (121.9 cm) | 38-3/4" (98.4 cm) | 43-23/32" (111.1 cm) |
| G | 28-7/8" (73.3 cm) | 33-7/8" (86 cm) | 34-3/8" (87.3 cm) | 34-7/8" (88.6 cm) | 35-3/8" (89.9 cm) | 33-13/16" (85.9 cm) |
| H | 41-15/16" (106.5 cm) | 61" (154.9 cm) | 45-7/8" (116.5 cm) | 65" (165.1 cm) | 48-3/8" (122.9 cm) | 48-3/4" (123.8 cm) |
| I** | 40-1/2" (102.9 cm) | 33-1/2" (85.1 cm) | 37-5/8" (95.6 cm) | 36" (91.4 cm) | 40-1/2" (102.9 cm) | 43-3/8" (110.2 cm) |
NOTA: *La altura del refrigerador hasta la parte superior de la puerta. ** Incluye la manija.
MIDA LA ABERTURA DEL GABINETE DE ACUERDO CON EL ANCHO DEL REFRIGERADOR Pared Trasera El Grosor del Rodan
Mida el ancho de la abertura del gabinete donde el refrigerador será colocado, "B". Asegúrese de tener en cuenta cualquier parte saliente de la mesada, el grosor del rodapié y cualquier despeje deseado. El ancho, "B", no debería ser inferior a entre 30" y 36" (76.2 cm - 91.4 cm) (dependiendo del modelo). El refrigerador será ubicado aproximadamente en el medio de esta abertura.

El Grosor
del Rodapié
o el Espacio
Saliente de
la Mesada
(Cualquiera Sea
Más Grande)
Además de
Cualquier
Despeje
Deseado
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
- No instale el refrigerador donde la temperatura llegue a ser inferior a los 60°F (16°C), ya que no se activará con la frecuencia necesaria para mantener las temperaturas apropiadas.
- No instale el refrigerador donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C), ya que no funcionará de forma correcta.
- No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
- Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado.
ESPACIO NECESARIO
Deje el siguiente espacio para facilitar la instalación, una adecuada circulación de aire y plomería y conexiones eléctricas.
Este refrigerador sin las manijas varía entre 34" y 35 1/4" (86.4 cm - 89.5 cm), dependiendo de su modelo (consulte la dimensión G en la página anterior). Las puertas y pasillos que aparecen en el camino hasta la ubicación de la instalación deben tener por lo menos 36" (91.4 cm), para poder dejar las puertas adheridas al refrigerador mientras lo transporta hasta la ubicación de la instalación. Si los pasillos tienen menos de 36" (91.4 cm), las puertas del refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. Las puertas pueden ser retiradas para que el refrigerador se pueda mover de forma segura en áreas internas.
- ISi es necesario retirar la puerta y su modelo es con puertas francesas, consulte la sección de Retiro de las Puertas Francesas.
- Si es necesario retirar la puerta y su modelo es con una puerta de refrigerador, consulte la sección de Inversión de la Puerta.
- Si es necesario retirar la puerta del congelador y su modelo posee un cajón del congelador, consulte la sección de Retiro del Cajón del Congelador.
- Si su modelo posee la puerta del congelador con bisagra, consulte la sección de Inversión de la Puerta.
- Si NO es necesario retirar las manijas ni la puerta, vaya al página 31. Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en su ubicación final. Una vez en su lugar, instale las manijas de la puerta (consulte el Paso 1 y 2).
- RETIRO DE LA PLATAFORMA: Incline el refrigerador hacia cada lado para retirar la plataforma.
- NOTA: Use un carro manual para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costado contra este último. Recomendamos enfáticamente que DOS PERSONAS realicen el traslado y completen la instalación.
1 ADHIERA LA MANIJA(S) DE COMIDA FRESCA
Adhiera la manija a los tensores de montaje, alineando las ranuras de la manija con los tensores de montaje. Deslice la manija hacia abajo, hasta que escuche el sonido del "clic".
NOTA: Para los modelos con Puertas Francesas, siga el mismo procedimiento para ambas puertas.

② ADHIERA LA MANIJA DEL CONGELADOR
Adhiera la manija a los tensores de montaje, alineando las ranuras de la manija con los tensores de montaje. Deslice la manija hacia la derecha, hasta que escuche el sonido del "clic".

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)
RETIRO DE LAS PUERTAS
FRANCESAS (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
NOTAS IMPORTANTES
Al retirar las puertas francesas:
- Lea las instrucciones completamente antes de comenzar.
- Las manijas están incluidas dentro del refrigerador.
- Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a fin de evitar su uso en los lugares equivocados.
- Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas no se rayen.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la
puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
Mantenga las puertas cerradas con cinta adhesiva.

1 RETIRO DE LA PUERTA DERECHA
A. Retire la tapa de la bisagra en la parte superior de la puerta de refrigerador derecha, retirando el tornillo y usando un destornillador Phillips.

B. Usando una llave de tubo/ destornillador de 5/16", retire los tornillos que aseguran la bisagra superior del gabinete. Levante el soporte de la bisagra hacia arriba para liberar el perno de la bisagra del encaje en la parte superior de la puerta.
C. Retire la cinta de la puerta derecha e incline la puerta lejos del gabinete. Levante la puerta y retire la misma del perno de la bisagra central.
D. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con la parte interna hacia arriba.

② RETIRO DE LA PUERTA IZQUIERDA
A. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente: Desenchufe la conexión del agua desde la parte trasera del refrigerador y retire toda la cinta que une la tubería de agua con el refrigerador.

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)

RETIRO DE LA PUERTA IZQUIERDA (cont.)
B. Retire la tapa de la bisagra en la parte superior de la puerta de refrigerador izquierda, retirando el tornillo con un destornillador Phillips.

C. Desenchufe los conectores de 3 cables y mueva estos últimos, hasta que pueda ver los tornillos que sostienen la bisagra. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente: empuje la tubería de agua con mucho cuidado

D. Usando una llave de tubo/ destornillador de 5/16", retire los tornillos que aseguran

Para Modelos que NO son con Hielo y Agua
Únicamente: levante la bisagra de forma recta hacia arriba para liberar el perno de la bisagra desde el anclaje en la parte superior de la puerta, y pase el cable a través de la ranura de la bisagra.. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente: no retire la bisagra de la puerta.
E. Retire la cinta de la puerta, abra la puerta a 90 grados e incline la puerta lejos del gabinete. Levante la puerta y retire la misma del perno de la bisagra central.
F. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con la parte interna hacia arriba.

A. Usando una llave Allen de 1/4", retire los 2 pernos de la bisagra desde los soportes de la bisagra

B. Usando una llave de tubo/ destornillador de 5/16", retire los tornillos que aseguran los soportes de la bisagra central al gabinete.

Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS FRANCESAS (en algunos modelos)
NOTAS IMPORTANTES
Al retirar las puertas francesas:
- Lea las instrucciones completamente antes de comenzar.
- Las manijas están incluidas dentro del refrigerador.
- Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a fin de evitar su uso en los lugares equivocados.
- Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas no se rayen.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la
puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.

REINSTALACIÓN DE LOS SOPORTES DE LA BISAGRA CENTRAL Y DE LA BISAGRA
A. Usando una llave de tubo/ destornillador de 5/16", retire los tornillos que aseguran los soportes de la bisagra central al gabinete.

B. Usando una llave Allen de 1/4", reinstale los 2 pernos de la bisagra en los soportes de la bisagra.

REINSTALACIÓN DE LA PUERTA DERECHA
A. Baje la puerta del refrigerador sobre el perno de la bisagra derecha.

B. Asegúrese de que la puerta esté alineada con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del gabinete sin apretar, habiendo retirado los tornillos antes.
C. Asegúrese de que la junta de la puerta esté nivelada contra el gabinete y que no esté doblada. Ajuste los tornillos a 60 lb/pulg (6.78 Nm).

D. Reemplace la tapa de la bisagra derecha en la parte superior del refrigerador usando un destornillador Phillips.

REINSTALACIÓN DE LA PUERTA IZQUIERDA
A. Para Modelos que NO son con Hielo y Agua Únicamente: pase el cable a través de la ranura de la bisagra. Coloque el perno de la bisagra en la parte superior de la puerta.

B. Baje la puerta del refrigerador sobre el perno de la bisagra izquierda.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS FRANCESAS (en algunos modelos) (Cont.)
③ REINSTALACIÓN DE LA PUERTA IZQUIERDA (Cont.)
C. Asegúrese de que la puerta esté alineada con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del gabinete sin apretar, habiendo retirado los tornillos antes.
D. Asegúrese de que la junta de la puerta esté nivelada contra el gabinete y que no esté doblada. Ajuste los tornillos a 60 lb/pulg (6.78 Nm).

E. Enchufe los conectores de los cables juntos y dirija el cable dentro del puerto de plástico.

F. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente: coloque la tubería de agua en el agujero y pase la misma a través del puerto de plástico hasta la parte trasera del refrigerador.. Vuelva a enchufar la tubería de agua en la unión, en la parte trasera del refrigerador. Una con cinta la tubería de agua al refrigerador.

G. Reemplace la tapa de la bisagra izquierda en la parte superior del refrigerador usando un destornillador Phillips.

Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)
RETIRO DEL CAJÓN DEL CONGELADOR (en algunos modelos)
NOTAS IMPORTANTES
Al retirar el cajón del congelador:
- Lea las instrucciones completamente antes de comenzar.
- Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas no se rayen.
1 RETIRE LAS CANASTAS
A. Abra el cajón del congelador hasta que se detenga.
B. Empuje la canasta superior hacia fuera hasta que se detenga. Levante la canasta hacia arriba sobre el frente y hacia fuera para retirar la misma.

C. La canasta inferior se apoya sobre una estructura dentro del cajón del congelador. Levante el frente de la canasta y empuje la misma hacia delante. Libere los pernos de las ranuras de las estructuras para retirar la canasta.

② RETIRE EL FRENTE DEL CAJÓN
A. Retire el tornillo que está a cada lado de los rieles.

B. Levante sobre ambos lados de la manija del cajón del congelador para separar los rieles del cajón de los ensambles de los rieles. Ensamble del

C. Configure el frente del cajón en una superficie antirayaduras.e.
D. Vuelva a empujar los ensambles de los rieles hasta su posición de bloqueo.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)
RETIRO DEL CAJÓN DEL CONGELADOR (en algunos modelos) (Cont.)
③ REINSTALACIÓN DEL FRENTE DEL CAJÓN DEL CONGELADOR
A. Empuje los ensambles de los rieles hasta la extensión máxima.
B. Ubique las ranuras en la parte interna de cada riel.

C. Inserte los ganchos sobre los extremos de las extensiones de los ensambles del cajón en las ranuras cercanas a la parte trasera de las correderas.
D. Baje el extremo frontal del ensamble del cajón del congelador, de modo que las lengüetas laterales coincidan con las ranuras frontales de los ensambles de las correderas.
E. Reemplace los tornillos de seguridad a ambos lados de los ensambles de las correderas.

F. Reemplace las canastas inferior y superior (consulte la sección Cajón del congelador, página 13).

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)
INVERSIÓN DE LA PUERTA (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al
invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir las puertas:
- Lea las instrucciones completamente antes de comenzar.
- Logotipo, manijas, tapones y manija derecha están incluidos dentro del refrigerador (en algunos modelos).
- Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a fin de evitar su uso en los lugares equivocados.
- Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas no se rayen.
PRECAUCIÓN
Riesgo al Levantar la
Puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la puerta y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada.
NOTA: El perno de la bisagra inferior de la puerta y la bisagra poseen tamaños proporcionales y se los debe encajar correctamente para que la puerta se cierre sola. Siga las instrucciones con cuidado.
La puerta del congelador es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.

RETIRO DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
A. Coloque cinta de mascarar en el cierre de la puerta.

RETIRO DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADO (Cont.)
B. Retire las tapas de las bisagras derecha e izquierda en la parte superior del refrigerador usando un destornillador Phillips

C. Usando una llave de tubo/ destornillador de 5/16", retire los tornillos que aseguran la bisagra superior al gabinete. Levante la bisagra de forma recta hacia arriba para retirarla.
D. Retire la cinta e incline
la puerta de refrigerador
alejada del gabinete. Retire la puerta levantando la
misma del perno de la bisagra central.
E. Ajuste la puerta de refrigerador sobre una superficie antirayaduras con la parte interna hacia arriba.
Para Modelos con un CAJÓN de Congelador:
F. Usando una llave Allen de 1/4", retire el perno de la bisagra desde el soporte de la bisagra. El perno de la bisagra se usará nuevamente del lado opuesto
G. Usando una llave de tubo/destornillador de 5/16" retire los tornillos que aseguran la bisagra central al gabinete.

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)

RETIRO DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADO (Cont.)
H. Retire los enchufes inferiores del lado izquiedo del gabinete a través del área por donde el soporte de la bisagra estaba ubicado e instale los agujeros donde el soporte fue retirado.

I. Dé vuelta el soporte de la bisagra central e instale el mismo del lado izquierdo del gabinete, donde los enchufes del botón fueron retirados
J. Usando una llave Allen de 1/4", instale el perno de la bisagra en el soporte central de la bisagra.

Para Modelos con una PUERTA de Congelador:
F. Coloque cinta cinta en el área de cierre de la puerta del congelador.
G. Usando una llave Allen de 1/4", retire el perno de la bisagra desde el soporte de la bisagra. El perno de la bisagra se usará nuevamente del lado opuesto.

H. Retire la cinta e incline la puerta para retirarla del gabinete. Retire la puerta levantando la misma del perno de la bisagra inferior.
I. Usando el destornillador de punta delgada, retire el enchufe del botón del lado superior izquierdo de la puerta e instale el mismo del lado opuesto.

J. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con la parte interna hacia arriba.
K. Usando una llave de tubo/ destornillador de 5/16", retire los tornillos que aseguran la bisagra central al gabinete.

L. Ubique los enchufes del botón en el kit e instale los mismos del lado opuesto de la bisagra central.

M. Dé vuelta el soporte de la bisagra central. Usando una llave de tubo/ destornillador de 5/16", instale el tornillo de la bisagra central del lado izquierdo del gabinete y ajuste a 60 pulg/lb (6.78 Nm).

N. Usando una llave Allen de 1/4", instale el perno de la bisagra en el soporte central de la bisagra. No permita que el perno atraviese la parte inferior del soporte.
O. Usando una llave de tubo/ destornillador de 5/16", retire los tornillos del soporte de la bisagra inferior. Estos serán reinstalados del otro lado. Empuje hacia arriba el perno de la bisagra para retirar el mis

P. Con un destornillador Torx T-20, retire el tornillo del gabinete e instale el mismo del otro lado.

Q. Usando una llave de destornillador de 5/16' instale el soporte de la bisagra inferior y ajuste los tornillos a 60 pulg/lb. Vuelva a montar la bisagra y el perno en el agujero opuesto del gabinete.

Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al
invertir la dirección de apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
② VUELVA A INSTALAR LA PUERTA
A. Usando un destornillador Torx T-20, retire los tornillos que aseguran la trab de la puerta en la parte inferior derecha de la puerta.
B. Usando un destornillador Torx T-20, retire el cierre de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la puerta.
C. Usando un destornillador Torx T-20, retire el cierre de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la puerta.
D. Instale la trabal de la puerta en la parte inferior izquierda de la puerta.

E. Baje la puerta del congelador y asegúrese de insertar el perno de la bisagra en el agujero inferior de la puerta.

F. Ajuste la puerta y alinee la misma con el soporte de la bisagra central. Usando una llave Allen de 1/4", gire el perno de la bisagra hasta que se extienda a través del soporte de la bisagra y hasta la puerta.

A. Usando un destornillador Torx T-20, retire los tornillos que aseguran la trab de la puerta en la parte inferior derecha de la puerta.

B. Transfiera el dedal de plástico al agujero opuesto. Instale la trabal de la puerta con el dedal de plástico del lado opuesto.
C. Usando un destornillador Torx T-20, retire el cierre de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la puerta.
D. Dé vuelta el cierre de fuerza de plástico y monte el mismo en la parte inferior izquierda de la puerta.
E. Instale la trabal de la puerta en la parte inferior izquierda de la puerta.
F. Baje la puerta de refrigerador y asegúrese de insertar el perno de la bisagra en el agujero inferior de la puerta.

G. Retire la base de la bisagra de la bisagra misma. Dé vuelta la bisagra y vuelva a montarla en la base.

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)
③ VUELVA A INSTALAR LA PUERTA DE REFRIGERADOR (Cont.)
H. Inserte el perno de la bisagra inferior en el agujero de la parte superior izquierda de la puerta de refrigerador. Asegúrese de que la puerta esté alineada con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del gabinete sin apretar, con los
tornillos que fueron retirados previamente.
Asegúrese de que la junta de la puerta esté nivelada contra el gabinete y que no esté doblada. Apoye la puerta del lado de la manija y asegúrese de que quede recta y que el espacio entre las puertas esté nivelado a lo largo del frente. Al sostener la puerta en su posición, ajuste los tornillos a 60 pulg/lb.(6.78 Nm).

Para Modelos con un CAJÓN de Congelador:
I. Retire la inserción frontal desde la tapa de la bisagra izquierda. Instale la tapa de la bisagra izquierda usando un destornillador Phillips y el tornillo retirado previamente.

J. Instale la inserción frontal en la tapa de la bisagra derecha. Instale la tapa de la bisagra derecha usando un destornillador Phillips y los tornillos retirados previamente.

Para Modelos con una PUERTA de Congelador:
I. Ubique la tapa de la bisagra frontal incluida con el kit. Usando un destornillador Phillips, instale la tapa con los tornillos provistos.

③ VUELVA A INSTALAR LA PUERTA DE REFRIGERADOR (Cont.)
J. Ubique la inserción de la tapa de la bisagra derecha incluida con el kit e instale la misma.

K. Usando un destornillador Phillips, instale la tapa de la bisagra derecha con los tornillos provistos.
4 TRANSFIERA LOS TENSORES DE MONTAJE DE LA MANIJA
A. Retire el enchufe del agujero inferior derecho.
B. Usando un destornillador Phillips, retire los tornillos que sostienen los soportes de montaje del lado izquierdo e instale los mismos del lado
derecho.

⑤ INSTALACIÓN DE LA INSIGNIA DEL LOGO
A. Ubique la nueva insignia del logo del kit. Retire el papel autoadhesivo y alinee los pernos de la parte trasera de la insignia con los agujeros de la puerta. Aplique presión sobre la insignia para asegurar que se adhiera a la puerta.
B. Ubique el enchufe del botón del kit e instale el mismo del lado opuesto de la manija.

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)
CONEXIÓN DEL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL HOGAR
(Modelos con máquina de hielo únicamente)
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. Si no se cuenta con un suministro de agua fría, se deberá proveer uno. Consulte la sección de Instalación del Suministro de Agua.
NOTAS:
- Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del mismo no se encuentre enchufado al tomacorriente.
- Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le recomendamos que instale uno si el suministro de agua posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla de la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo en la tubería de agua más cercana al refrigerador. Si usará el Kit de Tuberías para Refrigeradores de SmartConnectTM, necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para realizar la conexión al filtro. No corte la tubería de plástico para instalar el filtro.
- Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la tubería del hogar durante por lo menos 2 minutos.
A. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de compresión y una abrazadera de refuerzo (manga) en el extremo de la tubería proveniente del suministro de agua fría del hogar.
Si usará tuberías de SmartConnect™, las tuercas ya se encontrarán ensambladas en la tubería.
B. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener la tubería, ajuste la unión.
Si usará tuberías de SmartCompeinterte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente. Luego realice un ajuste adicional con un giro de llave. Un ajuste excesivo puede ocasionar pérdidas.
C. Ajuste la tubería en la abrazadera provista para sostener la misma en la posición correcta. Será necesario que abra la abrazadera haciendo palanca.
Una de las siguientes ilustraciones se verá como la conexión de su refrigerador.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
ADVERTENCIA

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
Modelos Preparados para Máquina de Hielos

Modelos con Máquina de Hielos Instalada

ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA
(Modelos con máquina de hielo)
Abra el suministro de agua usando la válvula de cierre (suministro de agua hogareño)
y controle que no haya pérdidas.

En modelos con máquina de hielos, antes de enchufar el refrigerador, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté ajustado en la posición 0 (apagado).
Consulte la información de conexión a tierra adjunta al cable de corriente.

INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)
COLOQUE EL REFRIGERADOR EN SU POSICIÓN
Mueva el refrigerador hasta su posición final.
NIVELE EL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras en las esquinas frontales del refrigerador se deben ajustar de modo que el refrigerador quede posicionado de manera firme sobre el piso, y que el frente quede elevado lo suficiente como para que la puerta se cierre con facilidad cuando se abra aproximadamente hasta la mitad.
Para ajustar las patas niveladoras, gire las patas en dirección de las agujas del reloj para elevar el refrigerador, y en dirección contraria de las agujas del reloj para bajarlas.

NIVELACIÓN DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (en algunos modelos)
Recuerde que es necesario que el refrigerador esté nivelado para que las puertas estén perfectamente apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa sobre la nivelación del refrigerador.

Cuando la puerta izquierda está más baja que la puerta derecha.

Cuando la puerta izquierda está más alta que la puerta derecha.

Si las puertas continúan desniveladas, gire el perno ajustable para elevar la puerta inferior usando una llave Allen de 1/4" para girar el perno.
Ensamble sugerido del refrigerador
Se muestran los estantes en la ubicación para una mayor eficiencia energética.

Modelos GYE18J, PYE18H
18 cuft. Models
Puerta Francesa con Cajón del Congelador

Modelos GWE19J 19 cuft. Puerta Francesa con Cajón del Congelador
Ensamble sugerido del refrigerador (cont.)
Se muestran los estantes en la ubicación para una mayor eficiencia energética.

Modelos GBE21D, GBE21A
21 cuft. Una Sola Puerta con Puerta del Congelador

La máquina de hielos en la puerta está disponible en los 24 y 26 modelos con puerta francesa.

Modelos GFE24J, PFE24J, CFE24S, PFE24H 24 cuft. Puerta Francesa con Cajón del Congelador

Modelos GFE26J 26 cuft. Puerta Francesa con Cajón del Congelador

Modelos GNE27E 27 cuft. Puerta Francesa con Cajón del Congelador
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE COMENZAR
Los kits de suministro de agua de cobre recomendados son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías de suministro de agua de plástico aprobadas son las Tuberías para Refrigeradores de SmartConnectTM (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación aprobada es con el Kit GE Appliances RV. Con otros sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las recomendaciones del fabricante.
Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema de Filtración de Agua por Ósmosis Inversa (RO) Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el enchufe del bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un filtro de agua RO podrá producir cubos de hielo huecos. Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561.3344.
Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía del fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el riesgo de daños costosos a causa del agua.
Los golpes de ariete (agua que golpea las tuberías) en la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o inundación. Llame a un plomero calificado para corregir los golpes de ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua al refrigerador.
A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente.
No instale la tuberia de la máquina de hielos en áreas donde las temperaturas sean inferiores a las de congelación.
Al usar cualquier dispositivo eléctrico (tal como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el mismo posea un doble aislante o que esté conectado a tierra de modo que se prevenga el riesgo de descargas eléctricas, o que esté alimentado por medio de una batería.
Todas las instalaciones deberán ser acordes con los requisitos del código de plomería local.
LO QUE NECESITARÁ

- Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o SmartConnectTM de 1/4" de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería hayan sido cortados de forma recta.
A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared luego de la instalación.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes:
$$ 6 ^ {\prime} (1. 8 \mathrm{m}) - W X 0 8 X 1 0 0 0 6 $$
$$ 1 5 ^ {\prime} (4. 6 \mathrm{m}) - W X 0 8 X 1 0 0 1 5 $$
$$ 2 5 ^ {\prime} (7. 6 \mathrm{m}) - W X 0 8 X 1 0 0 2 5 $$
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
LO QUE NECESITARÁ (cont.)
NOTA: La única tubería plástica de GE Appliances aprobada es aquella provista con los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnectTM. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
- Un kit de suministro de agua de GE Appliances (el cual cuenta con tubería, válvula de cierre y uniones que figuran en la siguiente lista) está disponible por un costo adicional a través de su vendedor minorista o de Parts and Accessories (Piezas y Accesorios), 877.959.8688 (En Canadá 1.800.661.1616).
- Un suministro de agua fría. La presión del agua deberá estar entre 20 y 120 p.s.i. (138-827 kPa).
- Taladro eléctrico.
- Llave de 1/2" o ajustable.
- Destornillador de punta plana o Phillips.
- 2 tuercas de compresión de diámetro externo de 1/4" y 2 abrazaderas de compresión (mangas) – para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador.

O
- Si usará un kit de Tuberías para Refrigerador de SmartConnectTM, las uniones necesarias están preensambladas a la tubería.

- Si su tubería de agua de cobre existente posee una unión con avellanado en su extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la tubería de agua al refrigerador O puede cortar la unión con avellanado con un cortador de tubos y luego usar una unión de compresión. No corte los extremos con forma de la tubería para refrigerador de SmartConnectTM.
- Válvula de cierre para conectar a la tubería de agua fría. La válvula de cierre debe tener una
entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32" en el punto de conexión a la TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería locales.

Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de uso frecuente más cercana.
1 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano que sea lo suficientemente largo como para despejar la tubería de agua.
② ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
Elija una ubicación para la válvula que sea de fácil acceso. Es mejor conectar la misma en el lateral de una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario hacer la conexión en una tubería de agua horizontal, realice la conexión a la parte superior o lateral, en vez de la parte inferior, a fin de evitar el drenaje de cualquier sedimento de la tubería de agua.

③ TALADRE EL AGUJERO DE LA VÁLVULA
Taladre un agujero de 1/4" en la tubería de agua (incluso si usará una válvula autoperforante), usando una punta afilada. Elimine cualquier zumbido que resulte de haber taladrado el agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en el taladro.
Si no se taladra un agujero de 1/4", se podrá ver reducida la producción de hielo o cubos de hielo más pequeños.

INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA (cont.)

AJUSTE LA VÁLVULA DE CIERRE
Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría con la abrazadera de la tubería

NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.

AJUSTE LA ABRAZADERA DE LA TUBERÍA
Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: No ajuste en exceso o se podrá romper la tubería. Arandela
Abrazadera de la Tubería Extremo de la Entrada
Tornillos con Abrazadera


ENRUTE LA TUBERÍA
Conduzca la tubería entre la entrada de agua fría y el refrigerador.
Conduzca la tubería a través de un agujero perforado en la pared o el piso (detrás del refrigerador o del gabinete con base adyacente) tan cerca a la pared como sea posible.

CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de refuerzo (manga) para colocar la tubería de cobre en el extremo de la tubería y conecte la misma a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté completamente insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de compresión de forma segura.
Para usar una tubería de plástico del kit de Tuberías para Refrigeradores SmartConnectTM, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente, y luego dé un giro de ajuste adicional con una llave. Un ajuste excesivo puede ocasionar pérdidas.

NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.

DESPEJE DE LA TUBERÍA
Abra el suministro de agua principal y despeje la tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua usando la válvula de agua luego de haber dejado correr aproximadamente un galón (1 litro), o 2 minutos, de agua a través de la tubería.

Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al Paso 11 en la sección de Instalación del Refrigerador.
Condiciones de funcionamiento normal
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.
Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...

WHOOSH...
Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación mientras está funcionando.
Es posible que escuche sonidos de gorgoteos al cerrar las puertas. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.
WHIR!

Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.
■ Los ventiladores cambian de velocidad a fin de brindar un enfriamiento óptimo y ahorros de energía.
SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS, CRUJIDOS y CHASQUIDOS
Es posible que escuche sonidos de crujidos o estallidos cuando se enchufe el refrigerador por primera vez. Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.
■ La expansión y contracción de las bobinas de enfriamiento durante y después de la descongelación pueden producir sonidos de crujidos o estallidos.
En los modelos con máquina de hielos, luego de un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los cubos de hielo caer a la hielera.
En los modelos con dispensador, cuando se dispense el agua, es posible que escuche el movimiento de las tuberías de agua al iniciar el proceso y luego de que el botón del dispensador sea liberado.
SONIDOS DEL AGUA

Es posible que el flujo de refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar al agua hirviendo.
El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento puede producir un sonido de chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelamiento.
Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la cajon de drenaje.
■ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo debido a la igualación de la presión.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
| Problema Posibles causas Qué | hacer | |
| El refrigerador no funciona El refrigerador | edor se encuentra en el ciclo de descongelamiento | Espere unos 30 minutos hasta que el ciclo de descongelamiento finalice. |
| Uno o ambos controles se encuentran configurados en OFF (Apagado). | Ajuste los controles en una configuración de temperatura inferior. | |
| El refrigerador está desenchufado. Presione el encuaje enchufe completamente dentro del tomacorriente. | ||
| Se quemó el fusible/ el disyuntor está activado Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. | ||
| El refrigerador se encuentra en el modo de sala de exposición. | Desenchufe el refrigerador y vuelva a enchufarlo. | |
| Vibración normal o ruidosa (una vibración leve es normal). | Las patas niveladoras deben ser ajustadas. | Consulte la sección de Nivelación del refrigerador. |
| El motor funciona durante períodos prolongados o realiza ciclos de encendido y apagado de forma frecuente. (Los refrigeradores modernos con mayor espacio de almacenamiento y un freezer más grande requieren más tiempo de funcionamiento. Se activan y se detienen con frecuencia para mantener temperaturas parejas). | Es normal cuando el refrigerador se enchufa por primera vez. | Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente. |
| Sucede con frecuencia cuando se colocan grandes cantidades de comida en el refrigerador. | Esto es normal. | |
| Se dejó la puerta abierta. Controle que no haya paquetes que impidan que la puerta se cierre. | ||
| Clima cálido o apertura frecuente de la puerta. Esto es normal. | ||
| Los controles de temperatura están configurados en la posición más fría. | Consulte la sección de Controles. | |
| Compartimiento del refrigerador o del freezer demasiado caliente | El control de temperatura no se configuró en un nivel lo suficientemente frío. | Consulte la sección de Controles. |
| Clima cálido o se abre la puerta con frecuencia. | Configure el control de temperatura un paso más frío. Consulte la sección de Controles. | |
| Se dejó la puerta abierta. Controle que no haya paquetes que impidan que la puerta se cierre. | ||
| Cristales de escarcha o hielo en alimentos congelados (la escarcha dentro de paquetes es normal) | Se dejó la puerta abierta. Controle que no haya paquetes que impidan que la puerta se cierre. | |
| Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos demasiado largos. | Esto es normal. | |
| El divisor de los compartimientos del refrigerador y del freezer se siente caliente | El sistema de ahorro de energía automático hace circular líquido caliente alrededor del extremo frontal del compartimiento del freezer. | Esto ayuda a evitar la condensación en la parte exterior. |
| La máquina de hielos automática no funciona | El interruptor de corriente de la máquina de hielos se encuentra en la posición OFF (Apagado). | Configure el interruptor de corriente en la posición ON (Encendido). |
| El suministro de agua está apagado o no está conectado. | Consulte la sección sobre Instalación la Cañería de Agua. | |
| El compartimiento del freezer está demasiado caliente. | Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente. | |
| Los cubos apilados en el estante de almacenamiento hacen que la máquina de hielos se apague. | Nivele los cubos en forma manual. | |
| Los cubos de hielo quedan atorados en la máquina de hacer hielo. | Apague la máquina de hielos, retire los cubos, y vuelva a encender la máquina de hielos. | |
| Al enfriarse el freezer, la comida fresca no se enfría | Es normal, cuando el refrigerador se enchufa por primera vez o luego de un corte de corriente prolongado | Espere 24 horas para que en ambos compartimientos se alcancen las temperaturas seleccionadas. |
| El dispensador de hielo se abre luego de cerrar el cajón del freezer (en algunos modelos) | Normal La puerta del dispensador de hielo se podrá abrir luego de cerrar la puerta del freezer para permitir el acceso. | |
| Los cubos de hielo tienen olor/ gusto | Es necesario limpiar los estantes de almacenamiento de hielo. | Vacíe y lave el estante. Descarte los cubos viejos. |
| La comida transmite olor/ gusto a los cubos de hielo. | Envuelva bien las comidas. | |
| Es necesario limpiar el interior del refrigerador. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza. | ||
| Problema Posibles causas Qué hacer | ||
| Cubos pequeños o huecos | Filtro de agua obstruido. | Reemplace el cartucho del filtro por un cartucho nuevo con el enchufe. |
| Congelamiento lento de los cubos de hielo | Se dejó la puerta abierta. Controle que no haya paquetes que impidan que la puerta se cierre. | |
| Controle que no haya paquetes que impidan que la puerta se cierre. | Consulte la sección de Controles. | |
| “Sonido de zumbido” frecuente El inter-ruptor de la máquina de hielos se encuentra en la posición I (Encendido), pero el suministro de agua al refrigerador no fue conectado. | Configure el interruptor en la posición 0 (Apagado). Mantenerlo en la posición I (Encendido) dañará la válvula de agua. | |
| Brillo anaranjado en el freezer El cale ntador de descongelamiento se encuentra encendido. | Esto es normal. | |
| El agua tiene mal gusto/ olor El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado. | Dispense agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta. | |
| El agua del primer vaso está caliente Es normal cuando el refrigerador es instalado por primera vez. | Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente. | |
| El dispensador de agua no fue usado durante un período de tiempo prolongado. | ||
| El sistema de agua fue drenado. Espere varias horas hasta que el suministro repuesto se haya enfriado. | ||
| El dispensador de agua no funciona | Suministro de agua apagado o no conectado. | Lea la sección de Instalación de la cañería de agua |
| Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueva el filtro e instale el tapón. | ||
| Aire atrapado en el sistema del agua. Presione el brazo del dispensador por un par de minutos. | ||
| El dispensador está en LOCKED (Bloqueado). | Mantenga presionada la tecla LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. | |
| El agua chorrea del dispensador | Cartucho del filtro recién instalado. | Deje correr agua del dispensador durante 3 minutos (aproximadamente un galón y medio). |
| El agua no es dispensada pero la máquina de hielo está funcionando | El agua de la reserva está congelada. | Llame al servicio técnico. |
| La configuración del control del refrigerador está graduada demasiado fría. | Modifique la configuración a una posición más caliente. | |
| No sale agua y la máquina de hielo no funciona | Está tapada la línea de agua o la llave de paso. | Llame a un plomero. |
| Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueva el filtro e instale el tapón. | ||
| El refrigerador huele | Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. | Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. |
| El interior requiere limpieza. | Lea la sección de Cuidado y limpieza | |
| Se forma humedad en la superficie del refrigerador | No es extraño durante periodos de alta humedad. | Seque la superficie |
| Humedad se forma al interior (en clima húmedo, el aire lleva la humedad al refrigerador cuando las puertas se abren) | Aperturas de puerta frecuentes o por mucho tiempo. | Esto es normal. |
| Debido al alto nivel de humedad en el refrigerador, es posible que ocasionalmente se empañé o que se produzcan pequeñas cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador. | Esto es normal y puede variar dependiendo de las cantidades de comida y condiciones climáticas. Seque con una toalla de papel si lo desea. | |
| La luz interna no funciona | No hay corriente en el tomacorriente. | Reemplace el fusible o reinicie el interruptor de protección. |
| Para luces LED | Llame al servicio técnico - ver Reemplazo de las Luces | |
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
| Problema Posibles causas Qué | hacer | |
| Aire caliente de la parte de abajo del refrigerador | Flujo de aire que está enfriando al motor.En el proceso de refrigeración, es normalque salga calor de la parte inferior del refrigerador. Algunas cubiertas de piso son sensibles y se decolorarán ante estas temperaturas normales y seguras. | Esto es normal. |
| El refrigerador nunca se apaga pero las temperaturas están bien | La descongelación adaptable mantiene el compresor funcionando durante las aperturas de la puerta. | Esto es normal. El refrigerador concluirá su ciclo cuando la puerta permanezca cerrada durante 2 horas |
| El refrigerador emite un sonido La puerta | luerta está abierta. Cierre la puerta. | |
| La puerta no cierra correctamente La | la junta de la puerta del lado de la bisagra se está adhiriendo o doblando. | Aplique parafina sobre la cara de la junta. |
| La temperatura real no es equivalente a la temperatura configurada | La unidad se acaba de enchufar. Espere 24 | horas hasta que el sistema se estabilice. |
| La puerta se mantuvo abierta durante demasiado tiempo. | Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. | |
| Se agregó comida caliente al refrigerador. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. | ||
| El ciclo de descongelamiento está en proceso. | Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. | |
| La puerta/gaveta no se cierra sola La | las patas niveladoras necesitan ajuste. | Consulte la Bivele el refrigerador |
| La puerta/gaveta del congelador se abre cuando la puerta del refrigerador está cerrada | Esto es normal si después de abrirse, la puerta/ gaveta del congelador se cierra sola. | Esto indica que hay un buen sellante en la puerta/ gaveta del congelador. Si la puerta/gaveta del congelador no se cierra automáticamente después de abrirse, entonces consulte la sección anterior, Problema: La puerta/gaveta del refrigerador no se cierra sola. |
| La comida se congela en el refrigerador | La comida está demasiado cerca de la ventilación de aire, en la parte trasera del refrigerador. | Aleje la comida de la ventilación de aire. |
| El control del refrigerador está ajustado demasiado frio. | Mueva el control del refrigerador a una configuración de temperatura más alta, realizando un incremento a la vez. | |
| El agua se está fugando del dispensador | El vaso no está siendo sostenido debajo del dispensador por suficiente tiempo después de que el botón es liberado. | Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3 segundos después de liberar el botón del dispensador. El agua podría continuar dispensándose después de que el botón sea liberado. |
| Puede haber aire presente en el sistema de la tubería del agua que causa que el agua gotee después de que el agua se haya dispensado. | Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar el aire del sistema. | |
| La pantalla muestra tc La función T | TurboCool se encuentra activada. | Ver las secciones Controles |
| La luz del indicador del filtro de agua cambió de color | Esto es normal. Ver Acerca del cartucho de | filtro de agua MWF o XWF |
| La luz del indicador del filtro de agua continúa roja aún después de haber cambiado el filtro de agua | El indicador de filtro de agua debe resetearse. | Presione y sostenga por 3 segundos la tecla WATER FILTER. Ver Acerca del cartucho del filtro de agua MWF o XWF. |
| La luz del indicador del filtro de agua no está encendida | Esto es normal. Cuando la luz se vuelva roja, deberá de hacer el cambio de filtro. | Ver Acerca del cartucho del filtro de agua MWF o XWF |
| La manija está floja / la manija tiene una brecha | La manija debe ajustarse. Ver las secciones | Cómo sujetar la manija del compartimento de alimentos frescos y Cómo sujetar la manija del congelador |
| Las puertas del refrigerador no están parejas (en modelos de Puerta Francesa únicamente) | Es necesario realinear las puertas. | Consulte la sección de Nivelación de las Puertas del Refrigerador. |
| Consulte la sección de Nivelación de las Puertas del Refrigerador. | Las canastas están demasiado llenas. | Para abrir: retire algunos de los productos desde la canasta cuando se abra tanto como sea posible. Vuelva a ajustar los productos que quedaron en la canasta e intente abrir esta última nuevamente. Para cerrar: Vuelva a ajustar los productos de la canasta o retire cualquier producto que se encuentre sobre el borde de la canasta y cierre la misma. |
GE Appliances Garantía Limitada del Refrigerador
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800.GE.CARES (800.561.3344). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
| Por el período de GE Appliances reemplazará: | |
| Un AñoDesde la fecha de la compra original | Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. |
| Treinta Días(Filtro de Agua, si está incluido) Desde la fecha de la compra original del refrigerador | Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. |
| Sólo Modelos GE PROFILETM y GE CAFÉTM | |
| Cinco AñosDesde la fecha de la compra original | Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado. |
Lo que GE Appliances no cubrirá
■ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
■ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
■ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
■ Pérdida de alimentos por mal estado.
■ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
- Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
■ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se incluye, debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
■ Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen, o del cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente.
■ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
■ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
■ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
■ Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca que no es GE Appliances.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para los clientes de Canadá : Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados en Canadá para uso residencial dentro de Canadá. El servicio a domicilio warrant será proporcionado en las áreas donde está disponible y que se considere razonable por MC Commercial Inc para ofrecer. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se le podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio.
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua
Comuníquese con nosotros en geapplianceparts.com, o llame al 800.GE.CARES.
| Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo: | |
| Treinta Días Desde la fecha de compra original. | Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.* |
Qué No Está Cubierto:
- Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
- Instalación inadecuada.
- Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes a I original o uso comercial
- Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
- Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
- Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
- D años consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas al servicio técnico desde su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Comprador:
| Nombre | |
| Domicilio | |
| Ciudad Estado Código | Postal |
| Firma Fecha | |
Vendedor:
| Nombre | |
| Domicilio | |
| Ciudad Estado Código | Postal |
| Firma Date | |
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la compra, junto con una copia de la "prueba de compra" de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será responsable por daños consecue ntes.
Ficha Técnica de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater™—Cartucho GE Appliances MWF
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite permisible para el agua que deja el sistema, como se especifica en NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53. Sistema evaluado y certificado por NSF International contra NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación.
Capacidad de 300 galones (1.135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
| Sustancia Evaluada para la Reducción | Concentración Promedio | Concentración Máxima Especificada por NSF | % Promedio de Reducción | Promedio de Concentración del Agua Procesada | Concentración Máxima Autorizada Aceptable de Agua Procesada | Requisitos de Reducción de NSF | Informe de Evaluación de NSF |
| Gusto y Olor a Cloro | 2.0 mg/L | 2.0 mg/L ± 10% | 97.4% | 0.05 mg/L | N/A | ≥50% | J-00137878 |
| Partícula Nominal Clase I, ≥0.5 a < 1.0 μm | 11,333,333 pts/mL | Por lo menos 10,000 partículas/mL | 99.9% | 5,510 pts/mL | N/A | ≥85% | J-00137881 |
| Quiste* | 101,000 cysts/L | Mínimo 50,000 quistes/L | 99.99% | 1 quistes/L | N/A | ≥99.95% | J-00100036 |
| Asbestos | 133 MF/L | 10^7 a 10^8 fibras/L; fibras superiores a 10μm de longitud | >99% | <1 MF/L | N/A | ≥99% | J-00137886 |
| Atrazina | 0.008 mg/L | 0.009 mg/L ± 10% | 91.3% | 0.0007 mg/L | 0.003 mg/L | N/A | J-00137910 |
| Benceno | 0.014 mg/L | 0.015 mg/L ± 10%± | 96.5% | 0.0005 mg/L | 0.005 mg/L | N/A | J-00137912 |
| Carbofurano | 0.08 mg/L | 0.08 mg/L ± 10% | 74.5% | 0.01 mg/L | 0.04 mg/L | N/A | J-00147488 |
| Endrina | 0.007 mg/L | 0.006 mg/L ± 10% | 97.1% | 0.0002 mg/L | 0.002 mg/L | N/A | J-00100039 |
| Plomo en pH 6.5 | 0.148 mg/L | 0.15 mg/L ± 10% | 99.3% | 0.001 mg/L | 0.010 mg/L | N/A | J-00137914 |
| Plomo en pH 8.5 | 0.155 mg/L | 0.15 mg/L ± 10% | 99.3% | 0.001 mg/L | 0.010 mg/L | N/A | J-00137915 |
| Lindano | 0.002 mg/L | 0.002 mg/L ± 10% | 96.5% | 0.00002 mg/L | 0.0002 mg/L | N/A | J-00137924 |
| Mercurio en pH 6.5 | 0.006 mg/L | 0.006 mg/L ± 10% | 87.6% | 0.0004 mg/L | 0.002 mg/L | N/A | J-00137925 |
| Mercurio en pH 8.5 | 0.006 mg/L | 0.006 mg/L ± 10% | 93.2% | 0.0007 mg/L | 0.07 mg/L | N/A | J-00092355 |
| P-Diclorobenceno | 0.223 mg/L | 0.225 mg/L ± 10% | 99.8% | 0.005 mg/L | 0.075 mg/L | N/A | J-00137926 |
| Tetracloroetileno | 0.014 mg/L | 0.015 mg/L ± 10% | 96.5% | 0.0005 mg/L | 0.005 mg/L | N/A | J-00137929 |
| Toxafeno | 0.017 mg/L | 0.015 mg/L ± 10% | >93.9% | 0.001 mg/L | 0.003 mg/L | N/A | J-00137928 |
| 2, 4-D | 0.192 mg/L | 0.210 mg/L ± 10% | 77.7% | 0.040 mg/L | 0.07 mg/L | N/A | J-00147489 |
*Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
| Reducción de contaminantes | Concentración Promedio | Concentración Máxima Especificada por NSF | % Promedio de Reducción | Promedio de Concentración del Agua Procesada | Concentración Máxima Autorizada Aceptable de Agua Procesada | Requisitos de Reducción de NSF | Informe de Evaluación de NSF |
| Atenolol 978 ng/L | N/A 99.5% 5.0 ng/L | N/A N/A J-00121587 | |||||
| Fluoxetine 907 ng/l | N/A 99.4% 5.4 ng/L | N/A N/A J-00121587 | |||||
| Ibuprofeno 885 ng/L | N/A 94.1% 523 ng/L | N/A N/A J-00121588 | |||||
| Progesterona | 1097 ng/L | N/A 99.5% $0 ng/L | N/A N/A J-00121589 | ||||
| Trimetoprima | 415 ng/L N/A | 99.5% 2.0 ng/L N/A | N/A J-00121587 |
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
| Flujo de Servicio | 0.5 gpm (21.9 lpm) |
| Suministro de Agua | Agua Potable |
| Presión del Agua | 40-120 psi (2.8-8.2 bar) |
| Temperatura del agua | 33°F-100°F (0.6°C-38°C) |
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. La evaluación de reducción de contaminantes es realizada cada cinco años por la agencia de certificación a fin de mantener la certificación.
Cartucho de Reemplazo: MWF. Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo, comuníquese al 1.877.959.8688 o visite nuestro sitio web en www.geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
- No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se pueden usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.

Sistema evaluado y certificado por NSF International contra NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53 en el modelo GE MWF para la reducción de los reclamos especificados en la ficha técnica de rendimiento.
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua:
- Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema.
- La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales y locales.
- No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (8.2 bar). Si la presión del agua es superior a los 80 psi, se deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.
- No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional.
- No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (38°C).
- Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean inferiores a 33°F (0.6°C).
- El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
■ Sistema certificado por IAPMO R&T contra los Estándares 42, 53, 401 de NSF/ANSI para la reducción de demandas especificadas en la ficha técnica de rendimiento y en iapmort.org.
■ El rendimiento real podrá variar en relación a las condiciones locales del agua
| Sustancia Evaluada para la Reducción | Concentración del peligro de intrusión (mg/L) | Concentración de aguas máximas permitidas sobre el producto (mg/L) | % Promedio de Reducción |
| Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L +/- 10% | N/A 96.9 | ||
| Gusto y Olor a Cloramina 3.0 mg/L +/- 10% | 0.5 | 96.9 | |
| Partícula, Clase I | Por lo menos 10,000 partículas/mL | N/A 91.4 | |
| Partícula, Clase I | 50,000/L | N/A | >99.99 |
| Plomo | 0.15 | 0.01 | 98.85 |
| Mercurio | 0.006 | 0.002 | 96.3 |
| Mercurio | 107 to 108 fibras/ L | N/A | >99 |
| Toxafeno | 0.015 +/- 10% | 0.003 | 86.95 |
| VOC (químico sustituto del cloroformo) | 0.300 | 0.015 | 99.7 |
| Alacloro | 0.050 | 0.001 | >98 |
| Atrazina | 0.100 | 0.003 > 97 | |
| Benceno | 0.081 | 0.001 > 99 | |
| Carbofurano | 0.190 | 0.001 > 99 | |
| Tetracloruro de carbono | 0.078 | 0.0018 | 98 |
| Clorobenceno | 0.077 | 0.001 | >99 |
| Cloropincrina | 0.015 | 0.0002 | 99 |
| 2,4-D | 0.110 | 0.0017 | 98 |
| Dibromocloropropano (DBCP) | 0.052 | 0.00002 | >99 |
| o-Diclorobenceno | 0.08 | 0.001 | >99 |
| P-Diclorobenceno | 0.040 | 0.001 | >98 |
| 1,2-dicloroetano | 0.088 | 0.0048 | 95 |
| 1,2-dicloroetano | 0.083 | 0.001 > 99 | |
| Cis-1,2-dicloroetileno | 0.170 | 0.0005 | >99 |
| Trans-1,2-dicloroetileno | 0.086 | 0.001 | >99 |
| 1,2-dicloropropano | 0.080 | 0.001 | >99 |
| cis-1,3-dicloropropileno | 0.079 | 0.001 | >99 |
| Dinoseb | 0.170 | 0.0002 | 99 |
| Endrina | 0.053 | 0.00059 | 99 |
| Etilbenceno | 0.088 | 0.001 > 99 | |
| Dibromuro de etileno (EDB) | 0.044 | 0.00002 | >99 |
| Bromocloroacetonitrile | 0.022 | 0.0005 | 98 |
| Dibromoacetonitrile | 0.024 | 0.0006 | 98 |
| dichloroacetonitrile | 0.0096 | 0.0002 | 98 |
| Dicloroacetonitrile | 0.015 | 0.0003 | 98 |
| 1,2-dicloro-2-propanona | 0.0072 | 0.0001 | 99 |
| 1,1,1-trichloro-2-propanona | 0.0082 | 0.0003 | 96 |
| Heptacloro (H-34, Heptox) | 0.025 | 0.00001 | >99 |
| Epóxido de heptacloro | 0.0107 | 0.0002 | 98 |
| Hexaclorociclopentadieno | 0.044 | 0.001 | >98 |
| Hexaclorociclopentadieno | 0.060 | 0.000002 | >99 |
| Lindano | 0.055 | 0.00001 | >99 |
| Metoxicloro | 0.050 | 0.0001 | >99 |
| Pentaclorofenol | 0.096 | 0.001 > 99 | |
| Simazina | 0.120 | 0.004 | >97 |
| Tetracloroetileno | 0.150 | 0.0005 | >99 |
| 1,1,2,2-Tetracloroetileno | 0.081 | 0.001 | >99 |
| Tetracloroetileno 0.081 | 0.001 | >99 | |
| Tolueno | 0.078 | 0.001 | >99 |
| 2,4,5-TP (silvex) | 0.270 | 0.0016 | 99 |
| Ácido tribromoacético | 0.042 | 0.001 | >98 |
| 1,2,4-Triclorobenceno | 0.160 | 0.0005 | >99 |
| 1,1,1-tricloroetano | 0.084 | 0.0046 | 95 |
| 1,1,2-tricloroetano | 0.150 | 0.0005 | >99 |
| Tricloroetileno | 0.180 | 0.0010 | >99 |
| Bromoformo | 0.300 | 0.015 95 | |
| Bromodiclorometano | 0.300 | 0.015 95 | |
| clorodibromometano 0.300 | 0.015 95 | ||
| Xileno | 0.070 | 0.001 | >99 |
| Meprobamato | 400 +/- 20% | 60 | 95.5 |
| Atenolol | 200 +/- 20% | 30 | 95.9 |
| carbamazepina | 1400 +/- 20% | 200 | 98.6 |
| DEET | 1400 +/- 20% | 200 98.6 | |
| Metolacloro | 1400 +/- 20% | 200 | 98.7 |
| Trimetoprima | 140 +/- 20% | 20 | 96.1 |
| Linuron | 140 +/- 20% | 20 | 96.6 |
| TCEP | 5000 +/- 20% | 700 98.1 | |
| TCPP | 5000 +/- 20% | 700 98.1 | |
| Fenitoina | 200 +/- 20% | 30 | 96 |
| Naproxeno | 400 +/- 20% | 60 | 95.9 |
| Naproxeno | 140 +/- 20% | 20 | 96.5 |
| Estrona | 140 +/- 20% | 20 | 97.1 |
| Bisfenol A | 2000 +/- 20% | 300 | 99.1 |
| Nonyl phenol | 1400 +/- 20% | 200 | 97.3 |
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
| Flujo de Servicio 0.5 gpm (1.89 lpm) |
| Suministro de Agua Agua Potable |
| Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa) |
| Temperatura del agua 33°F+100°F (0.6°C-38°C) |
| Capacidad 170 galones (643.5 litros) |
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: XWF. Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo, comuníquese al 1.877.959.8688 o visite nuestro sitio Web en www.geapplianceparts.com
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
- No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
- Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema.
- La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos estatales y locales de plomería.
- No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi (552 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.
- No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted, e berá instalar un suspensor de golpes de ariete.
- Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional.
- No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (37.8°C).
- Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean inferiores a 33°F (0.6°C).
- Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo de agua.
- Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos recome-nda os, se podrá producir un rendimiento inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
- Este sistema fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo especificado en NSF/ANSI 42, 53 y 401.

Sistema XWF certificado por IAPMO R&T contra los Estándares 42,53 y 401 de NSF/ANSI para la reducción de demandas especificadas en la ficha técnica de rendimiento en iapmort.org.
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact