PSI23MGNBB - Congelador GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PSI23MGNBB GE en formato PDF.
| Tipo de producto | Congelador lado a lado (side-by-side) |
| Modelo | PSI23MGNBB |
| Marca | GE |
| Capacidad total | 23 pies³ (aproximadamente 651 L) |
| Dimensiones (Al × An × Pr) | Aproximadamente 178 × 84 × 86 cm (70 × 33 × 34 pulg.) |
| Peso | Aproximadamente 120 kg (265 lb) |
| Alimentación eléctrica | 120 V, 15 A, 60 Hz |
| Clase climática | Temperatura ambiente de 16°C a 37°C (60°F a 100°F) |
| Refrigerante | R-134a (libre de CFC) |
| Fábrica de hielo automática | Sí, produce aproximadamente 100-130 cubitos/24h |
| Dispensador de agua y hielo | Sí, con selección cubos/triturado/agua, bloqueo para niños |
| Función TurboCool™ | Enfriamiento acelerado del compartimiento refrigerador durante 8 horas |
| CustomCool™ | Cajón de temperatura variable: descongelación rápida, enfriamiento rápido, selección de temperatura |
| Sistema de filtración de agua | Cartucho GWF (reemplazo anual o 500 galones) |
| Estantes | Estantes deslizantes antivuelco en el refrigerador, estantes fijos y deslizantes en el congelador |
| Iluminación interior | Bombillas incandescentes (compartimientos refrigerador y congelador) y LED en el dispensador |
| Alarma de puerta | Sí, sonora si la puerta está abierta más de 3 minutos |
| Ruedas de nivelación | Sí, ajustables para nivelación y cierre automático de puertas |
| Garantía | 1 año piezas y mano de obra, compresor 10 años (Canadá) |
| Limpieza | Interior: agua tibia y bicarbonato de sodio; exterior: detergente suave |
| Seguridad | Toma de tierra obligatoria, riesgo de atrapamiento (puertas desmontables), advertencias para niños |
Preguntas frecuentes - PSI23MGNBB GE
Preguntas de los usuarios sobre PSI23MGNBB GE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PSI23MGNBB - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PSI23MGNBB de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO PSI23MGNBB GE
Manual del propietario e instalación
La sección en español empieza en la página 78

Información de seguridad.....79,80
Instrucciones de operación
Características adicionales ..... 88
Cómo sacar las gavetas ..... 89
Cuidado y limpieza del
refrigerador....92, 93
CustomCool ^TM 83, 84
El dispensador de agua y de hielo. . 91, 92
El dispositivo automático
para hacer hielo .....90
El filtro de agua....85
Gavetas y cacerolas....89
Los controles del refrigerador.....81
Los entrepaños y recipientes
del refrigerador....86, 87
Puertas del refrigerador 88
Reemplazo de bombillas ..... 94
TurboCool ^TM ....82
Instrucciones de instalación
Cómo retirar y reemplazar
las puertas....99
Instalación de la línea de agua .. 102–106
Molduras y paneles decorativos . . . 95–98
Preparación para
instalar el refrigerador ..... 100, 101
Solucionar problemas ..... 108-111
Sonidos normales de la operación . . . 107
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos ..... 112
Hoja de datos de funcionamiento. . . . 113
Servicio al consumidor....115
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No. ____
No. ____
Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
■ Antes de usarse, este refrigerador deberá estar instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador cuando tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
■ Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posición 0 (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez que se hayan descongelado.
Siempre limpie la bandeja CustomCool™ después de descongelar alimentos.
▲¡PELIGRO! RIESGO DE QUE UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR

El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro...aunque sea sólo por "pocos días." Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:
■ Quite las puertas.
■ Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no se suban.
Deshacerse del CFC
Su antiguo refrigerador puede tener un sistema de refrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos). Se cree que los CFC son nocivos para el ozono estratosférico.
Si se deshace del antiguo refrigerador, asegúrese de que se deshaga del refrigerante con CFC correctamente por un técnico calificado. Si se libera a propósito el refrigerante con CFC puede estar sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las estipulaciones de la legislación ambiental.

USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD

Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe.

USO DE LOS ADAPTADORES (No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá)
Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias, recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija.
Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador donde los códigos locales lo permitan, es necesario hacer una conexión temporal a un contacto de pared para dos puntas debidamente conectado a tierra utilizando un adaptador UL, mismo que puede adquirirse en comercios locales especializados.
La punta más larga del adaptador se deberá alinear con la entrada larga del contacto con el fin de tener la polaridad adecuada en la conexión de la clavija.
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo siempre con una mano tirando a la vez el cable eléctrico con la otra mano. De no hacerlo puede causar que el adaptador se rompiera después de mucho uso.
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador, NO USE el aparato hasta que se haya reestablecido la conexión a tierra de manera adecuada.
La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra, a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté aislado y que el contacto de la pared esté conectado a tierra a través del cableado de la casa. Un electricista calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de que el contacto esté debidamente conectado a tierra.

FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES


Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Cuando se coloca cualquiera de los dos, o los dos controles en OFF (apagado), los compartimentos del refrigerador y del congelador dejan de enfriar, pero esto no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Para cambiar la temperatura, presione y libere el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de SET (fijar) se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura indicada. Para cambiar la temperatura, pulse el botón WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) hasta que aparezca la temperatura deseada. Las temperaturas en el refrigerador pueden ser ajustadas entre 34° F y 44° F y las temperaturas del congelador pueden ser ajustadas entre -6° F y 6° F.
Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la pantalla de la temperatura regresará a las temperaturas reales del refrigerador y del congelador después de 5 segundos. Puede que sean necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que usted ha ajustado.
Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse la almohadilla de WARMER (MÁS CALIENTE) para el refrigerador o el congelador hasta que la pantalla muestra OFF (Apagado). Para accionar la unidad una vez más, presione el botón COLDER (MÁS FRÍO), para el refrigerador o el congelador. La luz SET (AJUSTE) se iluminará del lado que usted seleccione. Entonces presione otra vez (del lado donde la luz de ajuste está iluminada) e irá a los puntos preajustados de 0° F para el congelador y 37° F para el refrigerador. Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador.
Sistema de rendimiento de circulación de aire
El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está diseñado para maximizar el control de la temperatura en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta característica exclusiva especial en la torre de aire a lo largo de la pared posterior del refrigerador y del túnel de aire en la posición inferior de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos enfrente de los listones de estos compartimientos no afectará el
rendimiento. Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden ser removidos, hacerlo afectará el rendimiento o el desarrollo de la temperatura. (Para instrucciones relacionadas con la manera de removerlos, en línea, 24 horas al día, póngase en contacto con nosotros visitándonos a GEAppliances.com llamándonos al 800.GE.CARES.)
Acerca de TurboCool.™

TurboCool
Cómo funciona
TurboCool en fría rápidamente el compartimiento del refrigerador para refrigerar los alimentos más rápidamente. Use TurboCool cuando agregue grandes cantidades de alimentos al compartimiento del refrigerador, guardando alimentos después de que han estado expuestos a temperatura ambiental o cuando se disponga a guardar platos sobrantes. También puede ser usado si el refrigerador ha estado sin suministro eléctrico por un período extenso.
Una vez activado, el compresor se encenderá inmediatamente y los ventiladores harán el ciclo de encendido y apagado a altas velocidades, según sea necesario por ocho horas. El compresor continuará funcionando hasta que el compartimiento del refrigerador se refrigere a aproximadamente 34° F (1° C), luego hará el ciclo de encendido y apagado para mantener este ajuste. Después de 8 horas, o si el TurboCool es presionado otra vez, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original.
Cómo usar
Presione TurboCool. La temperatura del refrigerador mostrará TC.
Después de que TurboCoolsea completado, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no puede cambiarse durante TurboCool.
La temperatura del congelador no es afectada durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del refrigerador durante TurboCool, los ventiladores continuarán funcionando si han hecho el ciclo de encendido.


ExpressThaw™ (Descongelación expresa)

1 Vacíe la cacerola. Coloque la bandeja de Enfriar / Descongelar en la cacerola con el plato metálico hacia abajo para enfriar y almacenar el artículo, o con plato metálico hacia arriba para descongelar alimentos. Coloque los artículos en la bandeja y cierre la cacerola por completo.
2 Seleccione el botón ExpressThaw,™ ExpressChill™ o SelectTemp™ La pantalla y la luz de SET se encenderán. Pulse el botón hasta que la luz aparezca al lado del nivel deseado. Use la gráfica para determinar el nivel a usar.
Para descontinuar una característica antes de que termine, pulse el botón de esa característica hasta que no haya opciones seleccionadas y la pantalla se apague.
Durante ExpressThaw™ (Descongelación Expresa) y ExpressChill™ (Refrigeración Expresa), la visualización en los controles contará regresivamente el tiempo del ciclo.
■ Después de que el ciclo ExpressThaw™ se complete, la cacerola volverá al nivel MEAT (-1° C [31° F]) para ayudar a conservar los alimentos descongelados hasta su uso.
La temperatura real que se muestra en la pantalla de la cacerola de CustomCool puede que varíe ligeramente en la relación a la temperatura del SET que está basada en el uso y operación ambientales.
NOTA: Para fines de seguridad de los alimentos, se recomienda que los alimentos se envuelvan en envoltura plástica al usar ExpressThaw™ (Descongelación expresa). Esto ayudará a retener los jugos de las carnes y mejorar el proceso de descongelamiento.
Acerca de CustomCool.™
Tabla para CustomCool™
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características de los alimentos.

ExpressThaw

ExpressChill

SelectTemp
0,5 Lb. (4 horas)
■ Hamburguesas (0,5 lb)
■ Envoltura individual de filete de miñón (0,5 lb)
■ Pechugas de pollo (1,0 lb)
■ Carne molida (1,0 lb)
■ Bistec (1,0 lb)
1,0 Lb. (6 horas)
2,0 Lbs. (10 horas)
■ 1 lata de bebida (12 onzas)
■ 2 cajas pequeñas de jugo (6–8 onzas cada una)
■ 2–6 latas de bebida (12 onzas cada una)
■ 2 botellas plásticas de 20 onzas de bebida
■ 4–6 cajas pequeñas de jugo (6–8 onzas cada una)
■ 3 Paquetes de jugo enlatado
■ Vino (botella de 750 ml)
30 minutos
45 minutos
■ Botella de bebida de 2 litros
■ 1/2 galón de juego
■ Gelatina-1 paquete
Niveles para cítricos (43° F)
■ Naranjas, limones, limas, piñas, melones
■ Frijoles, pepinos, tomates, pimientos, berenjenas, calabazas
■ Fresas, frambuesas, kiwi, peras, cerezas, moras, uvas, ciruelas, melocotones, manzanas
- Espárragos, brócoli, maíz, champiñones, espinacas, coliflor, coles, cebolla verde, remolacha, cebolla
■ Carne, pescado y pollo crudos
Niveles para productos frescos (35° F)
Nivel para carnes (31° F)

Cómo desarmar la bandeja de Enfriar / Descongelar
Acerca de la bandeja y estante CustomCool™
Para limpiar la bandeja de Enfriar /
Descongelar, desarme la bandeja de metal del soporte plástico empujando ligeramente las manijas del soporte plástico y retirando la bandeja metálica. Tanto la bandeja metálica como el soporte plástico pueden lavarse en la máquina de platos.
Para volver a armar la bandeja, coloque los soportes plásticos al revés (las manijas hacia abajo) en una superficie sólida. Coloque el plato metálico sobre los soportes ajustando el lado curvo del plato con el lado curvo del soporte. Inserte un lado del plato en las muescas del soporte. Empuje la manija en el otro lado del soporte mientras empuja ese extremo del plato hacia abajo en su lugar. Deberá escuchar el sonido del plato al encajarse en su lugar.

Ponga la parte superior del cartucho hacia arriba dentro del soporte del cartucho y gírelo lentamente hacia la derecha.


Instalar el cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.
¿Cuando se debe reemplazar el filtro?
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Instalar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo lentamente hacia la izquierda. Nojale el cartucho directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
2 Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador inmediatamente después de la instalación.
3 Situando la flecha en el cartucho a la altura del soporte del mismo, coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del soporte.
No empuje el cartucho hacia arriba a dentro del soporte.
Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que el cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El cartucho rotará aproximadamente 1/4 de vuelta.
4 Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos (aprox. 1½ galons) para aclarar el sistema y para prevenir salpicaduras.
5 Presione la tecla RESET WATER FILTER en el dispensador y manténgala presionada durante tres segundos.
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado puede causar el agua de chorrear del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002.
GWF
Precio sugerido de venta al público \$34.95 USD.
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.

Recipiente del refrigerador

Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta de congelador
Recipientes grandes
Los recipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes inclinables de puerta de congelador más grandes son ajustables.
Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego levántelo y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte trasera del recipiente en los soportes moldeados de la puerta. Luego presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El recipiente se ajustará en su sitio.
Recipientes pequeños
Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego sáquelo.
Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente por encima de los soportes moldeados rectangulares en la puerta. Luego deslice el recipiente hacia abajo hacia el soporte para que se ajuste en su lugar.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un golpecito haga derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el interior del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte trasera y muévala hacia delante y hacia atrás para que se ajuste a sus necesidades.
No todos los modelos tienen todas las características.

Presione la lengüeta y jale hacia delante del entrepaño para sacarlo.
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo.
dele un ángulo hacia abajo. Deslice el entrepaño hacia abajo hasta llegar a la posición descada, colóquelo en línea con los soportes y deslícelo en su lugar.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.

Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que llegue al punto donde se atranca, luego apriete la lengüeta hacia abajo y deslice el entrepaño directamente hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño puede ser recolocado cuando la puerta esté a 90° o más. Para recolocar el entrepaño, deslice el entrepaño más allá de los topes y

Entrepaño QuickSpace™
Este entrepaño se divide en dos y la mitad se desliza debajo de sí mismo para guardar artículos muy altos ubicados en el entrepaño que se encuentra más abajo.
En algunos modelos, este entrepaño no puede usarse en la posición más baja.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar y también puede reubicarse igual que los entrepaños deslizables a prueba de derramamientos.

Cestas de congelador
Para remover, empuje la canasta totalmente hacia la parte posterior del congelador. Levante hasta que los pasadores posteriores sean desenganchados. Levante la canasta completa hacia arriba y hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
El divisor puede usarse para organizar paquetes de alimentos. Para paquetes grandes, simplemente pliegue el divisor hacia abajo.

Entrepaños deslizantes del congelador
Para sacarlos, deslícelos hasta que lleguen al punto donde se atrancan, levante la parte frontal hasta sobrepasar el punto donde se atrancan, y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.

Entrepaños fijos del congelador
Para sacarlos, levante el entrepaño hacia arriba y extráigalo.
Características adicionales.
No todos los modelos tienen todas las características.

Colgador de bebidas extraíble
El colgador de bebidas está diseñado para sostener una botella del lado. Se puede sujetar con cualquier entrepaño deslizable.
Para instalarlo:
1 Alinee la parte grande de las aberturas en la parte superior del colgador con las lengüetas por debajo del entrepaño.
2 Luego deslice el colgador hacia atrás para que quede encajado en su lugar.

Puertas del refrigerador.

Puertas del refrigerador
Es posible que Ud, note una diferencia entre el manejo de las puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas cierren por completo y permanezcan selladas firmemente.
Cuando Ud. abre o cierre las puertas, notará una posición de tope de parada. Si la puerta es abierta más allá de este punto, permanecerá abierta permitiéndole así de meter y sacar alimentos del refrigerador con más facilidad. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.
La resistencia que Ud. puede notar en la posición de tope de parada es menor a medida que la puerta es cargada con alimentos.
La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta. Más allá de la posición de tope de parada, la puerta permanecerá abierta.

Alineación de las puertas
Si las puertas no están niveladas, ajuste le puerta de los alimentos frescos.
Usando una llave de cubo de 7/16", gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender. (Un tapón de nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.)
2 Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta de los alimentos frescos y luego controle la alineación superior de las puertas.
No todos los modelos tienen todas las características.

Gavetas para las frutas y los vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse en el fondo de las gavetas deben ser secadas.
En algunos modelos la gaveta de abajo tiene una cubierta que se desliza hacia atrás cuando se abre la gaveta. Esto permite un acceso completo a la gaveta. Cuando la gaveta se cierra, la cubierta se deslizará hacia adelante a su posición original.

Gavetas con humedad ajustable
Deslice el control hasta llegar a la posición HI (alto) para proporcionar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición LO (bajo) para proporcionar el nivel de baja humedad recomendado para la mayoría de las frutas.

Esta cacerola convertible para carnes tiene su propio conducto de refrigeración, el cual permite la circulación en dicha cacerola de aire frío proveniente del congelador.
El control de temperatura variable regula la circulación de aire proveniente del Climate Keeper.
Coloque la palanca del control hacia abajo en la posición más fría para conservar la carne fresca.
Coloque la palanca del control hacia arriba en la posición fria para adaptar la cacerola a la temperatura normal del refrigerador y obtener así más espacio en el que guardar hortalizas. El conducto de refrigeración queda apagado. Se pueden seleccionar posiciones variables entre estos extremos.
Cómo sacar las gavetas.
No todos los modelos tienen todas las características.

Como sacar las gavetas
Pueden extraerse fácilmente levantándolas ligeramente y jalando de ellas hasta pasar el punto donde se atrancan.
Si no puede quitar las gavetas a causa de la puerta, primero trate de sacar las bandejas de la puerta. Si esto no proporciona el espacio necesario, se necesitará hacer rodar el refrigerador hacia adelante hasta que la puerta se abra lo bastante para deslizar las gavetas hasta quitarlas. En algunos casos, cuando se hace rodar el refrigerador, hacia adelante se necesitará moverlo el refrigerador hacia la izquierda o derecha al mismo tiempo.
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.

Dispositivo automático para hacer hielo
El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por ciclo-aproximadamente 100–130 cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se usa antes de que se haga la conexión de agua al dispositivo para hacer hielo, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición O (apagado).
Cuando el recipiente está lleno (al nivel del brazo detector), el dispositivo para hacer hielo no producirá hielo. Es normal que algunos cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.
NOTA: En casas que tengan una presión de agua menor al promedio, es posible que usted escuche la máquina de hielos hacer ciclo varias veces cuando se encuentre haciendo hielo.

Jale la parrilla del congelador derecho hacia afuera, lejos del área del dispositivo para hacer hielo. Cerciórese de siempre reemplazar el estante. La parrilla puede usarse para almacenamiento.
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición I (encendido).
El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando la temperatura alcance el punto de -10^ C ( 15^ F). Un refrigerador recién instalado puede necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para permitir que la línea de agua se limpie.
Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo detector.

Gaveta de almacenamiento de hielo
Para tener acceso al hielo, jale de la gaveta hacia delante.
Para sacar la gaveta, jale de la misma hacia fuera y levántela hasta sobrepasar el punto donde se atranca.

Para usar el dispensador
Seleccione CUBED ICE (cubos de hielo), CRUSHED ICE (hielo triturado) o WATER (agua).
Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla LOCK CONTROL (control de bloqueo) durante 3 segundos para cerrar el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente.
Dispenser Light (Luz del dispensador)

Esta tecla enciende y apaga la luz nocturna del dispensador. La luz también se enciende al presionar el brazo del dispensador. Si esta luz se funde debería reemplazarse con una bombilla de un máximo de 6 vatios, 12V.
Quick Ice (Hielo rápido)

Cuando necesite hielo rápidamente, presione esta tecla para acelerar la producción de hielo. Esto incrementará la producción de hielo durante las próximas 48 horas o hasta que vuelva a presionar la tecla.
Door Alarm (Alarma de puerta)

Para ajustar la alarma, presione esta tecla hasta que la luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta estuviera abierta por más de 3 minutos. La luz y el sonido cesan automáticamente al cerrarse la puerta.
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.
■ Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orificio de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.
■ Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había seleccionado CUBED ICE (cubos de hielo). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.
■ Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.
El dispensador de agua y de hielo.

Gaveta de almacenamiento de hielo
Para sacar:
Ponga el interruptor de marcha del dispositivo de hielo en la posición O (apagado). Jale de la gaveta directamente hacia fuera y luego levántela hasta pasar el punto donde se atranca.
Para devolver:
Al devolver la gaveta, asegúrese de presionarla firmemente en su sitio. Si no llega hasta el final, vuelva a sacarla y gire el mecanismo de manejo 1/4 de vuelta. Luego empuje de nuevo el entrepaño.

Cuidado y limpieza del refrigerador.

Área de goteo del dispensador
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador, por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en el pozo puede dejar depósitos. Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador. Antes de limpiar, oprima y detenga la tecla LOCK CONTROL (control de bloqueo) durante 3 segundos. Se limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio-aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague completamente con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave.
Los paneles y las empuñaduras de las puertas de acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador
para acero inoxidable para usos comerciales como Stainless Steel Magic.™
Stainless Steel Magic está disponible en Ace, True Value, Servistar, HWI y otros establecimientos como estos. Éste también puede ser ordenado llamando al Departamento de Accesorios de GE al 800.626.2002. Solicite la pieza No. WX10X15.
No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio-aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente aquella que contienen destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior del refrigerador.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo en la posición O (apagado) y cierre el suministro de agua al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua para evitar daños a la propiedad causados por inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.
Reemplazo de bombillas.
El colocar el control en posición OFF (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.

Compartimento del refrigerador—Luz superior.
1 Desenchufe el refrigerador.
2 Las bombillas están situadas en la parte superior del compartimento, dentro de la cubierta de la luz. En algunos modelos, es necesario retirar un tornillo de la parte frontal de la cubierta de la luz.
3 Para quitar la cubierta de la luz, presione las lengüetas de los lados de la cubierta y deslícelo hacia delante y hacia atrás.
4 Tras reemplazar la bombilla con una bombilla de electrodoméstico del mismo voltaje o inferior, vuelva a colocar la cubierta de la luz y los tornillos (en algunos modelos). Al reemplazar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas de la parte trasera de la cubierta quepan en las ranuras de la parte trasera del emplazamiento de la cubierta de la luz.
5 Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.

Esta luz está situada por encima de la gaveta superior.
1 Desenchufe el refrigerador.
2 Retire el mango de control de la gaveta convertible de carne jalando directamente hacia fuera.
3 Levante la cubierta de la luz y jale de ella.
4 Después de reemplazar la bombilla con una bombilla de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, reemplace la cubierta y el mango.
5 Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.

1 Desenchufe el refrigerador.
2 Retire el entrepaño justo por encima de la cubierta de luz. (El entrepaño será más fácil de quitar si se vacía primero.) En algunos modelos, tendrá que retirarse un tornillo de la parte superior de la cubierta de la luz.
3 Para quitar la cubierta, presione en los lados y levántela hacia arriba y afuera.
4 Reemplace la bombilla con una bombilla de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, y reinstale la cubierta de la luz. Al reinstalar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas superiores hacen clic en su lugar de forma segura. Vuelva a colocar el tornillo (en algunos modelos).
5 Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe el refrigerador de nuevo.
Dispensador
1 Desenchufe el refrigerador.
2 La bombilla está situada en el dispensador bajo el panel de control. Quite la bombilla girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
3 Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tamaño y voltaje.
4 Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.
Molduras y paneles decorativos.
Para los modelos "CustomStyle™"
Lea las instrucciones completamente y debidamente.

Antes de que empiece
Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas. Puede usted ordenar los paneles decorativos precortados en negro, blanco, bisqué o de acero inoxidable en GE Parts and Accessories (partes y accesorios), 800.626.2002 o puede añadir paneles de madera para que hagan juego con los gabinetes de su cocina.
Paneles de menos de 1/4" (6 mm) de espesor
Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4" (6 mm) de espesor, necesita crear un panel de relleno, tal como un cartón de 1/8" (3 mm) de espesor, que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel de madera para obtener un ajuste apropiado. Si usted está instalando los paneles decorativos precortados, los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor combinado del panel decorativo o de madera y del panel de relleno debe ser de 1/4" (6 mm).
Paneles de 1/4" (6 mm) de grosor o menos

Panel de 3/4" (19 mm) o panel levantado
Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior de 1/4" (6 mm) de espesor, o una tabla guía de 3/4" (19 mm). La porción levantada del panel debe fabricarse de manera que permita un espacio de por lo menos 2" (5.1 cm) desde el lado de la manija para permitir que entren las puntas de los dedos.
Los paneles más gruesos de 1/4" (6 mm), y hasta 3/4" (19 mm) requerirán que el perímetro de panel exterior de 5/16" (8 mm) no sea más grueso de 1/4" (6 mm).
Limitaciones de peso para los paneles sobre medida:
Alimentos frescos 38 libras (17 kg) máximo
Puerta del congelador 28 libras (13 kg) máximo
Paneles más gruesos que 1/4" (6 mm)


Molduras y paneles decorativos.
Cuidado de los paneles precortados
Panel del congelador sin dispensador

Paneles del congelador con dispensador


Panel de los
alimentos frescos

Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
⑦ Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos.
Con cuidado empuje el panel superior del congelador hasta que se deslice en la ranura detrás de la manija de la puerta. Presione el panel de relleno hacia dentro detrás del panel decorativo (esto se requiere en algunos de los paneles para puerta). Repita la operación para el panel de los alimentos frescos.
Si su modelo tiene un dispensador, este paso es aplicable sólo para el panel de alimentos frescos y el panel superior del congelador.
2 Inserte el panel inferior del congelador (en modelos con dispensadores).
Con cuidado presione el panel hasta que éste se deslice en la ranura detrás de la manija de la puerta. Presione el panel de relleno detrás del panel decorativo (esto se requiere en algunos de los paneles para puerta).
3 Sujete la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos.
La moldura superior puede encontrarse en el interior del compartimento del refrigerador.
Con un Torxdriver T-20, sujete la moldura superior, usando dos tornillos en cada parte de la moldura
superior, en la parte superior de cada puerta. Apriete solamente con las manos. Cerciórese de que la parte superior de cada panel ajusta cómodamente detrás de la tapa de la moldura superior.

Cómo insertar los paneles de la puerta.
4 Instalación de la moldura lateral.
Estas piezas quedan dentro de la manija de la puerta de los alimentos frescos.
No retire la película protectora al exterior de la moldura lateral sino hasta que haya quedado instalada la moldura lateral.
Acomode la parte inferior de la moldura lateral debajo de la moldura de la parte inferior como se ilustra.
Sujete la moldura lateral contra la cara delantera de los paneles decorativos y sujete la moldura lateral debajo de la moldura superior. Asegúrese de que la moldura lateral magnéticamente pegada tenga el relleno adecuado y que quede satisfecho con el aspecto de todas las partes.

Cómo retirar y reemplazar las puertas.
Al instalar o mover el refrigerador, es posible que sea necesario retirar las puertas para que el refrigerador pueda pasar por la puerta.
Cómo retirar las puertas
Cerciórese de que las puertas están cerradas y de que el refrigerador está desconectado.
1 Desconecte la línea del agua y el mazo de cables.
Cerca de la bisagra inferior en el lado del congelador, empuje en los collarines en cada extremo del acoplamiento, y tire de la tubería de la línea de agua a partir del acoplamiento. También, desconecte el cableado. Tire de la línea de agua y del cableado a través del riel inferior.
2 Retire las cubiertas de las bisagras y las bisagras.
Para lograr acceso a las bisagras, las cubiertas de las bisagras necesitan ser removidas. Remueva la cubierta agarrándola por los lados, cerca de la parte posterior de la cubierta. Tire hacia atrás en sobre la cubierta y levántela hacia atrás, entonces hacia el frente.
NOTA: NO use un destornillador para retirar la cubierta. TENGA CUIDADO de no romper la pestaña retenedora trasera en la cubierta de la bisagra. Retire las bisagras con una llave Torx T-20.
3 Retire las puertas.
Con cuidado, rote la puerta a 90°. Guiando la línea del agua desconectada y el mazo de cables, levante la puerta directamente hacia arriba.
NOTA: No levantar la puerta directamente hacia arriba puede dañar la bisagra inferior. Coloque las puertas en una superficie protegida.
NOTA: Tenga cuidado de no perforar el tubo del agua y el mazo de cables en la parte inferior de la puerta.
NOTA: No permita que el conectador se ponga en contacto con el piso. Un contacto sólido podría dañar el conectador. Vea "Reemplazando las Puertas".
Cómo reponer las puertas
Coloque las puertas en las bisagras inferiores.
Con la puerta en 90°, baje la puerta directamente hacia la bisagra inferior. Cierre la puerta cuidadosamente.
NOTA: No bajar la puerta directamente hacia abajo puede dañar la bisagra inferior.
NOTA: No permita que el conectador se ponga en contacto con el piso. Un contacto sólido podría dañar el conectador.
2 Reemplace las cubiertas de las bisagras superiores
Reinstale las bisagras superiores con una llave Torx T-20. Reemplace las cubiertas de las bisagras. Si las puertas no están niveladas, ajuste la bisagra inferior derecha con una llave abierta de 7/16".
3 Reconecte la línea del agua y el mazo de cables.
Inserte el tubo del agua de nuevo al acoplamiento, asegúrese de que el tubo se empuje lo más lejos posible dentro del acoplamiento, de manera que ya no vea la marca del tubo. Vuelva a conectar el mazo de cables.
4 Conecte el suministro de agua y conecte el refrigerador otra vez.




Instrucciones para la Instalación
Refrigerador
Modelos 23, 25, 27 y 29
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: GEAppliances.com
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
- IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para uso del inspector local.
- IMPORTANTE – Observe todos los códigos y órdenes de ley.
- Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor.
- Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura.
- Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas.
- Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador 15 minutos
- La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.
- La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS (EN ALGUNOS MODELOS)
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
- No instale el refrigerador donde la temperatura baja de 60^ F ( 16^ C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas.
- No instale el refrigerador donde la temperatura suba por encima de 100^ F ( 37^ C) ya que no funcionará correctamente.
- Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga completa.
ÁREA
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas:
23'
25', 27' y 29'
• Lados: 1/8" (4 mm) 1/8" (4 mm)
- Parte superior: 1'' (25 mm) 1'' (25 mm)
- Parte posterior: 1/2'' (13 mm) 1'' (25 mm)
RODILLOS
Los rodillos tienen 3 propósitos:
Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta se cierre con facilidad cuando está abierta aproximadamente en la mitad. [Elevando el frente a una distancia aproximada 5/8" (16 mm) del piso.]
■ Los rodillos se ajustan para que el refrigerador sea firmemente posicionado en el piso y para no tambalearse.
■ Los rodillos permiten mover el refrigerador para retirarlo de la pared para su limpieza.
Después de instalar el refrigerador es necesario realizar algunos últimos ajustes para nivelarlo.
Para ajustar los rodillos en modelos de 25, 27 y 29 pies:
Gire el rodillo ajustando los tornillos en el sentido de las agujas del reloj para elevar el
refrigerador y en el sentido contrario de la agujas para bajarlo. Use una llave hexagonal de 3/8", o una llave de tuerca ajustable.

Para ajustar los rodillos en modelos de 23 pies:
Para quitar la parrilla de la base, abra las puertas, saque los tornillos de cada lado y jale de la misma.
RODILLOS (CONT.)
2
Gire el rodillo frontal ajustando los tornillos en el sentido de las agujas del reloj para elevar el refrigerador y en el sentido contrario para bajarlo. Use una llave hexagonal de 3/8", o una llave de tuerca ajustable.

Tornillos del rodillo ajustando
3
Estos modelos tienen también rodillos traseros ajustables para que pueda alinear el refrigerador con sus muebles de cocina. Use una llave hexagonal de 5/16" de mango largo para girar los tornillos de los rodillos traseros en sentido de las agujas del reloj para elevar el refrigerador y en el sentido contrario para bajarlo.
4
Reemplace la base de la rejilla.
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Después de nivelar, asegúrese de que las puertas estén al mismo nivel en la parte superior.
Para emparejar las puertas, ajuste la puerta de los alimentos frescos.
Usando una llave de cubo de 7/16", gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender. (Un tapón de nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.)
2 Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta de los alimentos frescos y luego controle la alineación superior de las puertas.

Para quitar la parrilla de la base, abra las puertas, saque los tomillos de cada lado de la parrilla y jale de la misma.
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
(para modelos de "CustomStyle™")

![Agua Electricidad 3/4" (19 mm) de espacio libre (1/2" [13 mm] de separación + 1/4" [6 mm] de placas murales) 24" (61 cm) Gabinete 25" (63,5 cm) Tope del mostrador](/content/2026/06/1166607/images/1ea7ec79bdc2c6a1216b4e05296ffa7636578cd01f0bb94184e0f2d89bd22674.jpg)
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS)
ANTES DE INICIAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect ^14 de GE (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa Y el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro del refrigerador. Usar el cartucho de filtro del agua del refrigerador en conjunto con el filtro de Ósmosis Inversa puede resultar en cubos de hielo huecos y en un flujo de agua más lento del dispensador del agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso por el agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la posición de apagado O (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería.
QUÉ NECESITA

- Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect™ de GE, 1/4" de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8' (2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8' [2,4 m] enrollado en tres vueltas de unas 10" [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
2^ (0,6 m) - WX08X10002
6^ (1,8 m) - WX08X10006
15^ (4,6 m) - WX08X10015
25' (7,6 m) - WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 8' (2,4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.
- Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de apagado y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
- Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4-8,1 bar).

• Taladro eléctrico.
- Llave de 1/2'' o ajustable.
- Destornillador plano y de estrella.

- Dos tuercas de compresión de 1/4" de diámetro exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería de cobre a la válvula de apagado y la válvula del agua del refrigerador.
QUÉ NECESITA (CONT.)
O bien
- Si está usando un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería.

- Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE.

- Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de apagado deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32" en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad.
Instale la válvula de apagado en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada.
1 CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua.
② SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua.

3 PERFORE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA
Perfore un orificio de 1/4" en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro.
No perforar un orificio de 1/4" puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños.

Una la válvula de apagado a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo.
Abrazadera para el tubo

NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
5 APRIETE LA ABRAZADERA DEL TUBO
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse.

6 DIRIJA LA TUBERÍA
Rote la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador.
Rote la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8' [2,4 m] enrollada en tres vueltas de alrededor de 10" [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.
7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de apagado.
Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de apagado y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete un giro adicional con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.

NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
8 LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) se haya eliminado por la tubería.

- Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared.
- Si su refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos la instalación de uno. Si su suministro de agua tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería plástica para instalar el filtro.
Algunos modelos tienen la conexión del refrigerador al final de la tubería localizada en la parte exterior del cobertor de acceso del compartimento del compresor. En otros modelos, el cobertor de acceso del compartimento del compresor debe ser removido para tener acceso a la conexión del refrigerador a la válvula de agua.

En modelos que usan la conexión de la válvula de agua, remover la tapa de plástico flexible.

Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador SmartConnect ^4 de GE, las tuercas ya vienen armadas con la tubería.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador y apriete la cuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete un giro adicional con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera.
Una de las ilustraciones más abajo lucirá como la conexión en su refrigerador.

CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
10 ABRA LA LLAVE DEL AGUA EN LA VÁLVULA DE APAGADO
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.

Reemplace la cubierta de acceso.
11 CONECTE EL REFRIGERADOR
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.

INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición de I (encendido). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15° F (-9° C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente si el interruptor de la máquina de hielos está en la posición de I (encendido).

NOTA: En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hiclos.

Estos sonidos son normales y son causados por una operación muy eficaz.

El nuevo compresor de alta eficiencia funciona más rápido y tendrá un zumbido o ruido pulsante más alto durante la operación.
Los ventiladores hacen circular el aire dentro del congelador y el refrigerados lo cual mantiene una temperatura uniforme.
Los ventiladores están funcionando a alta velocidad. Esto sucede cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando se añade una gran cantidad de comida al compartimento del refrigerador o congelador.
El goteo de agua que cae en el calentador para descongelar causa un ruido silbante durante el ciclo de descongelamiento.
El flujo de refrigerante a través de la espiral de refrigeración del congelador causa sonidos similares al agua hirviendo o un ruido de burbujeo.
Las espirales de refrigeración crujen o truenan a causa de la expansión o la contracción durante el descongelamiento y la refrigeración después del descongelamiento.
El goteo de agua se derrite del vaporizador y fluye a la bandeja de desagüe en el ciclo de descongelamiento.
Dispositivo para hacer hielo
La válvula de agua del dispositivo automático para hacer hielo zumbará a medida que el dispositivo automático para hacer hielo se está llenando de agua. Si el interruptor de alimentación eléctrica está en la posición I (encendido), zumbará aún cuando no esté conectado al agua. El dispositivo automático para hacer hielo puede dañarse si se mantiene el interruptor de alimentación en la posición I (encendido) sin haber conectado el agua. Para evitar lo anterior, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición O (apagado). Esto detendrá el zumbido.
El sonido de los cubos de hielo cayendo al recipiente y el flujo del agua en las tuberías para llenar el dispositivo.
Antes de solicitar un servicio...

Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema Causas Posibles Qué hacer
| El refrigerador no funciona | Refrigerador en ciclo de descongelar. termine. | • Espere 30 minutos para que la descongelación se |
| Controles de temperatura en posición OFF (apagado). de temperatura. | • Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste | |
| El refrigerador esté desconectado. | • Empuje la clavija completamente en el enchufe. | |
| Fusible fundido/interruptor de circuito roto. | • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. | |
| El refrigerador está en el modo de muestra. | • Desconecte el refrigerador y enchúfelo otra vez. | |
| Vibraciones o sacudidas (una vibración ligera es normal) | Los rodillos requieren • Vea un ajuste. | Rodillos. |
| El motor opera durante períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a para mantener temperaturas uniformes.) | Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa. | • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. |
| Ocurre cuando hay largas cantidades de alimentos en el refrigerador. | • Eso es normal. | |
| Se dejó abierta la puerta. | • Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. | |
| Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. | • Eso es normal. | |
| Controles de temperatura • Vea ajustados al punto más frío. | Los controles. | |
| Compartimiento de refrigerador o congelador demasiado cálido | El control de temperatura no se fijó bastante frío. | • Vca Los controles. |
| Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. | • Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea Los controles. | |
| Se dejó abierta la puerta. | • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. | |
| Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal) | Se dejó abierta la puerta. | • Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. |
| La puerta se abre con frecuencia o por mucho tiempo. | ||
| El divisor entre el compartimiento de refrigerador y el congelador se siente tibio | Ahorro automático de energía circula líquido tibio en la frente del congelador. | • Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior. |
| Los cubos tienen mal olor/sabor | El recipiente para los cubos necesita limpieza. | • Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos. |
| Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos. | • Envuelva bien los alimentos. | |
| El interior del refrigerador requiere limpieza. | • Vea Cuidado y limpieza. | |
| Problema Causas Posibles Qué hacer | ||
| Dispositivo automático para hacer hielo no funciona | El interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo eléctrica en la posición de encendido. automático para hacer hielo está en la posición de apagado. | |
| El agua está cerrada o no está • Vea conectada. | Instalar la línea de agua. | |
| El compartimiento del congelador es muy cálido. | Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. | |
| Cubos apilados en el recipiente apaga el dispositivo para hacer hielo. | Nivele los cubos con la mano. | |
| Cubos de hielo atorados en dispositivo para hacer hielo. poner el dispositivo en marcha. (La luz verde de corriente en dispositivo de hielo está destellando). | Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a | |
| Formación lenta del hielo | Se dejó abierta la puerta. | Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. |
| El control de temperatura no es bastante frío. | Vea Los controles. | |
| Cubos pequeños o huecos | Filtro de agua tapado. | Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón. |
| El dispensador de hielo no funciona | Dispositivo de hielo apagado o el agua está apagado. | Enciende el dispositivo de hielo o el agua. |
| Los cubos están pegados al brazo detector. | Remueve los cubos. | |
| Bloques irregulares de hielo en el recipiente. | Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques. | |
| El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). | Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos. | |
| El agua tiene un sabor/olor malo | El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. | Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. |
| El agua en el primer vaso está tibia | Eso es normal con un refrigerador recién instalado. | Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. |
| El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. | Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. | |
| El dispensador de agua no funciona | Suministro de agua apagado o no conectado. | Vea Instalar la línea de agua. |
| Filtro de agua tapado. | Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. | |
| Aire atrapado en el sistema del agua. | Presione el brazo del dispensador por un par de minutos. | |
| El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). | Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos. | |
Antes de solicitar un servicio...
| Problema Causas Posibles Qué hacer | ||
| Se seleccionó CUBED ICE (HIELO EN CUBOS) pero CRUSHED ICE (HIELO PICADO) se dispensó CRUSHED ICE (Hielo picado) | La última selección fue CRUSHED ICE (HIELO PICADO) | • Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la . selección anterior. Esto es normal. |
| No sale agua pero el dispositivo para hacer hielo funciona | El agua en el depósito está congelada. | • Llame para servicio. |
| El control de temperatura demasiado frío. | • Fije el control de temperatura hasta mas cálido. | |
| El agua chorrea del dispensador | Cartucho del filtro recién instalado. (aprox. 1 | • Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos 12 galóns ). |
| No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona | Está tapada la línea de agua o la llave de paso. | • Llame a un plomero. |
| Filtro de agua tapado. | • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. | |
| El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED) | • Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos. | |
| El refrigerador huele | Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. | • Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. |
| El interior requiere limpieza. | • Vea Cuidado y limpieza. | |
| Aire caliente a la base del refrigerador | El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras. | |
| Brillo anaranjado en el congelador | Calefactor de descongelación encendido. | • Eso es normal. |
| Humedad en el exterior del refrigerador | Normal en períodos con alto grado de humedad. | Seque la superficie. |
| Humedad en el interior (en clima húmedo el aire lleva la humedad al interior del refrigerador cuando se abren las puertas) | Se abre la puerta con frecuencia o por mucho tiempo. | |
| No funciona la luz interior | No hay corriente en el contacto. | Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. |
| Bombilla fundida. •Vea | Reemplazar las bombillas. | |
| Agua en el piso de la cocina o en el fondo del congelador | Cubos atrapados en el orificio. de madera. | Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara |
| El refrigerador nunca se apaga pero las temperaturas están bien | El sistema de congelación mantiene al compresor puerta permanece cerrada por 2 horas. funcionando durante la puerta está siendo abierta. | Esto es normal. El refrigerador se apagará si la |
| El refrigerador está pitando | La puerta está abierta. • Cierre la puerta. | |
| Los alimentos no se descongelan / enfrian | Empaque. | Aumente el tiempo o vuelva a empacar en plástico. |
| Selección incorrecta del peso. | Seleccione un peso mayor. | |
| Artículo con alto contenido de grasa. | Seleccione un peso mayor. | |
| No se está usando la bandeja de Enfriar / Descongelar. | Coloque los alimentos en la bandeja y deje espacio entre los mismos para permitir un mejor flujo del aire. | |
| La temperatura real no es igual a la temperatura establecida | La unidad recientemente se conectó. | Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. |
| La puerta permacene abierta por mucho tiempo. | Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. | |
| Se introdujo comida tibia al refrigerador. | Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. | |
| El ciclo de descongelamiento está en proceso. | Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. | |
| El botón de Select Temp no está trabajando | El control de temperatura del refrigerador está colocado en una posicion más tibia. | Esto es normal. Para reducir el consumo de energía eléctrica, la temperatura se apaga cuando el control de la temperatura del refrigerador se pone a un nivel más cálido. |
| La puerta no se cierre correctamente | El sello de la puerta en el lado de la bisagra está pegado o doblado. | Aplique parafina en la superficie frontal de la junta. |
| Un anaquel de la puerta está chocando con unas de las parrillas internas del refrigerador. | Mueva el anaquel de la puerta a una posición superior. | |
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)

Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visítenos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.
Durante: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte A partir de la fecha de compra original
del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este año de garantía completa, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Cinco años Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración, (compresor, condensador, evaporador y todas A partir de la fecha tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este de compra original cinco años de garantía completa del sistema sellado de refrigeracion, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y servicio en su hogar domicilio para reemplazar la pieza defectuosa dentro del sistema de refrigeración sellado.
Lo que GE no cubrirá:
■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto.
■ Una instalación incorrecta.
- Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.
- Pérdida de alimentos por averías.
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito.
■ Reemplazo del cartucho del filtro para agua debido a presión de agua afuera de las límites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua.
- Cambio del cartucho del filtro del agua cuando se ha sobrepasado su tiempo esperado de operatividad.
- Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones, o actos de Dios.
- Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado.
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho GWF
Comprobación de afirmación de salud Certificada por NSF/ANSI\*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
| Estándar No. 42: Efectos estéticos | ||||||
| Parámetros USE | EPA Calidad del Effluent % de reducciónMCL influente Promedio Máximo | |||||
| Promedio Máximo | ||||||
| Cloro – 1,9 ppm 0,02 ppm 0,05 ppm 98,90% 97,37% | ||||||
| T & O | - | - | - | - | - | - |
| Partículas** | - | 200.000 | 3.978 | 7.800 | 98,00% | 96,10% |
| Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud | ||||||
| Parámetros | USEPA Calidad del Effluent MCL | del influente | % de reducción | |||
| Promedio | Máximo | Promedio | Máximo | |||
| Turbidez | 1 NTU*** | 24,3 NTU | 0,07 NTU | 0,1 NTU | 99,71% | 99,59% |
| Quistes | 99,95% de reducción | 105.750 26 | 55 | 99,97% | 99,95% | |
| Plomo a pH 6,5 | 15 ppb | 160 ppb | 1 ppb | 1 ppb | 99,37% | 99,37% |
| Plomo a pH 8,5 | 15 ppb | 150 ppb | 1,8 ppb | 4,3 ppb | 98,80% | 97,13% |
| Lindane | 0,0002 ppm | 0,00062 ppm | 0,00005 ppm | 0,00005 ppm | 91,93% | 91,93% |
| Atrazine | 0,003 ppm | 0,0084 ppm | 0,002 ppm | 0,003 ppm | 76,19% | 64,28% |
| 2,4-D | 0,100 ppm | 0,272 ppm | 0,042 ppm | 0,090 ppm | 84,89% | 67,63% |
| Asbestos | 99% | 690 MFL/ml | 0,32 MFL/ml | 1,2 MFL/ml | 99,95% | 99,82% |
* Probado utilizando una tasa de flujo de 1,8927 l/min.(0,5 gpm); presión de 8,437 Kg/cm² (120 psig); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 2,5° C (68° ± 4,5° F)
** Medición en partículas/ml
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
■ Capacidad: certificada para hasta 1893 litros (500 galones); hasta un año
■ Requerimientos de presión: 2,8–8,2 bar (40–120 psi), sin choque
■ Temperatura: 0,6°–38° C (33°–100° F)
■ Tasa de flujo: 1,9 lpm (0,5 gpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
■ Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
■ Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua.
■ Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Este sistema ha sido probado y certificado por la NSF International conforme a las normas ANSI/NSF 42 & 53 para reducción de:
Estándar No. 42: Efectos Estéticos
Unidad química
Reducción del sabor y olor
Reducción de cloro, Clase I
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de partículas, Clase I
Estándar No. 53: Efectos sobre la salud
Unidad de reducción química
Reducción del plomo y Atrazine
Reducción del Lindane y 2,4-D
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de quistes
Reducción de turbidez

Para Compras Hechas en Iowa: Este formulario debe ser firmado y fechado por el comprador y el vendedor antes de la conclusión de esta venta. Este formulario debe ser conservado en archivo por el comprador por un mínimo de dos años.
COMPRADOR: VENDEDOR:
| Nombre Nombre |
Dirección Dirección
| Ciudad Estado Código Postal Ciudad Estado Código Postal |
Firma
Fecha
Firma
Fecha

Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También puede “Ask Our Team of Experts” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más...

Solicite una reparación
GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.

Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).

Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.

Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.

Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escribanos a:
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.

GE Appliances Website
In the U.S.: GEAppliances.com