TIS 633 T L - Bandeja para hornear SCHOLTES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TIS 633 T L SCHOLTES en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SCHOLTES TIS 633 T L - page 45
Título Descripción
Tipo de producto Placa de inducción
Número de zonas 3 zonas de inducción
Dimensiones aproximadas 60 cm x 51 cm
Peso 10 kg
Alimentación eléctrica 230 V / 400 V
Potencia total 7200 W
Funciones principales Boost, temporizador, detección de cacerolas
Mantenimiento y limpieza Superficie de vitrocerámica, limpieza fácil con un paño húmedo
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto bajo pedido
Seguridad Bloqueo para niños, apagado automático
Compatibilidades Compatible con utensilios de cocina de inducción
Información general Garantía de 2 años, instalación recomendada por un profesional

Preguntas frecuentes - TIS 633 T L SCHOLTES

¿Qué hacer si el aparato no se enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese de que el fusible no esté quemado. Si el problema persiste, contacte con el servicio de atención al cliente.
¿Cómo ajustar la temperatura de cocción?
Utilice el botón de ajuste de temperatura para seleccionar la temperatura deseada. Consulte el manual para las recomendaciones de temperatura según el tipo de plato.
¿Por qué parpadea la luz del horno?
El parpadeo de la luz puede indicar que el horno está precalentándose o que hay un problema con el termostato. Deje que el horno se precaliente completamente, de lo contrario, verifique el termostato.
¿Cómo limpiar el horno de manera segura?
Apague el horno y déjelo enfriar completamente. Use un limpiador suave y una esponja no abrasiva para limpiar el interior. Evite productos químicos agresivos que puedan dañar el revestimiento.
Mi plato no se cocina de manera uniforme, ¿qué hacer?
Asegúrese de que el plato esté correctamente colocado en el horno. Evite sobrecargar el horno y verifique que la circulación de aire no esté obstruida. Consulte el manual para recomendaciones específicas sobre la disposición de los platos.
¿Qué hacer si el horno emite ruidos extraños?
Los ruidos pueden ser normales durante el funcionamiento, pero si los ruidos son fuertes o inusuales, apague el aparato y desconéctelo. Verifique si hay objetos atascados o contacte con el servicio de atención al cliente.
¿Cómo activar la función de cocción al vapor?
Para activar la cocción al vapor, llene el depósito de agua como se indica en el manual y seleccione el modo de cocción al vapor. Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada durante la cocción.
¿Qué tipo de utensilios puedo usar en el horno?
Utilice utensilios que estén específicamente diseñados para la cocción en horno. Evite materiales plásticos o de melamina que puedan derretirse. Consulte el manual para más detalles.
¿Cómo desbloquear el panel de control?
Para desbloquear el panel de control, presione simultáneamente los botones 'bloqueo' y 'cancelar' durante unos segundos. Consulte el manual para instrucciones específicas.

Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TIS 633 T L - SCHOLTES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TIS 633 T L de la marca SCHOLTES.

MANUAL DE USUARIO TIS 633 T L SCHOLTES

Descripción del aparato, 48

Panel de control

Puesta en funciona y uso, 49-52

Encendido de la encimera

Encendido de las zonas de coccción

Función medium

Función booster (accelerador)

Apagado de las zonas de cocción

Programación de la duración de una cocción

El contador de horas

Bloqueo de los mandos

Apagado de la encimera

Modalidad "demo"

Consejos practicos para el uso del aparato

Dispositivos de seguridad

Consejos practicos para la cocción

Precauciones y consejos, 53

Seguridad general

Eliminación

Mantenimiento y@cuidados, 54

Interrumpir el suministro de corriente electrica

Limpiar el aparato

Desmontar la encimera

Descripción技术水平, 55

SCHOLTES TIS 633 T L - 1

Scholtès

! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En el caso de vente, decesión o de mudanza, verifique que permanece jusqu al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.

Colocación

! Los embalajes no son juguetes para ni os y se deben eliminar según las normas para la recolección diferenciada de desechos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación Incorrecta puede producir da os a personas, animales o cosas.

Empotramiento

Para garantizar un buena funciona del aparato esnecessary que el muebleonga lascharacteristicadeducadas:

  • el plano de apoyoDebe ser de material resistente al calor, a una temperatura de aproximamente 100 C;
  • si se desea instalar la encimera sobre unorno, el mismo debe poseer unsystema de enfiambre con ventilacion forzada;
  • evite instalar la encimera sobre un lavavajillas: pero si fuera Neededo, interponga un elemento de separacion estanco entre los dos aparatos;
  • según el tipo de encimera que se desea instalar (ver las figuras), el espacio disponible en el mueble deben tener las siguientes dimensiones:

SCHOLTES TIS 633 T L - Empotramiento - 1

SCHOLTES TIS 633 T L - Empotramiento - 2

Aireación

Para permitir una adecuada aireacion y para evitar el sobrecalentamento de las superficies que rodean al aparato, la encimera se debe colocar:

  • a una distancia minima de 40 mm de la pared posterior o de cualquier othera superficie vertical;
  • de modo que se mantenga una distancia minima de 20 mm entre el hueco para el empotramiento y el mueble que se ENCuentra bajo.
  • Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 ~mm , como-minimo, del borde de la misma.

SCHOLTES TIS 633 T L - Aireación - 1

SCHOLTES TIS 633 T L - Aireación - 2

SCHOLTES TIS 633 T L - Aireación - 3

SCHOLTES TIS 633 T L - Aireación - 4

Fijación

La instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyoperfectamente plana.

Las deformaciones que se podran provocar por una mala fijación, poderan alterar las caracteristicas y las prestaciones de la encimera.

La longitud del tornillo de regulación de los ganchos de fijación se debe determinar antes de su montaje en base al espesor de la superficie de apoyo:

  • espesor de 30 mm: tornillo de 23 mm;
    espesor de 40 mm: tornillo de 13 mm.

Para realizar la fijación, el procedimiento es elsiguiente:

  1. Con los tornillos cortos sin punta, enrosque los 4 muelles de centrado en los orificios ubicados en el centro de cada costado de la encimera;
  2. introduzca la encimera en el hueco del mueble, centrela y ejerza una adecuada presión sobre todo el perímetro para que se adhieraperfectamente a la superficie de apoyo.
  3. en las encimeras con perfiles laterales: después de haber colocado la encimera en el mueble, introduzca los 4 ganchos de fijación (cada uno con su perno) en el perímetro inferior de la encimera enroscándolos con los tornillos largos con punta hasta que el vidrio se adhiera a la superficie de apoyo.

! Es indispensable que los tornillos de los muelles de centroidro permanezcan accesibles.
! En conformidad con las normas de seguidad, una vez empotrado el aparato, no se deben producir contactos con las piezas electricas.
! Todas las partes que garantizan la proteccion se deben fijar de modo tal que no pueda ser quitadas sin lapellada de una herramienta.

Conexión electrica

! La connexion électrique de la encimera y la de unorno empotrado deben ser realizadas por分开ado, tanto por razones de seguridad electrica como para poder las operaciones de extracion del hora.

Conexión monofásica

La encimera posee un cable de alimentacion electrica ya conectado y preparado para la conexion monofasica.

Realice la connexion de los cables de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación:

Tensión tipo yfrequency de la redCable electricoConexión de los cables
220-240V 1+N ~50 Hz(≡N)L(≡: amarillo/verde;N: los 2 cables azules+juntosL: el marrón+junto al negro

Otrostipsodeconexión

Si las caracteristicas de la instalacion electrica coinciden con una de las siguientes:

Tensión tipo y Frequencia de la red

  • 400V - 2+N ~ 50 Hz
    220-240V 3 ~ 50 Hz
  • 400V3-N\~50Hz
  • 400V - 2+2N ~ 50 Hz

Separe los cables y realiza la conexión de acuerdo con la Tabla y los dibujos que se muestran a continuación:

Tensión tipo yfrequency de la redCable electricoConexión de los cables
400V - 2+N ~50 HzN L1 L2½:amarillo/verde;N:los 2 cables azulesjuntosL1: negroL2:marrón
220-240V 3 ~50 Hz
400V 3-N ~50 Hz
400V - 2+2N ~50 HzN1N2L1L2½:amarillo/verde;N1:azulN2:azulL1: negroL2:marrón

Conexión del cable de alimentación electrónica a la red En el caso de conexión directa a la red, es Needed interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con aperture minima entre los contactos de 3 mm.

! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.

Antes de efectuar la connexion verifique que:

  • la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
  • la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placar de caracteristicas que se encontrar en el aparato;
  • la tension de alimentacion electrica esté comprendida bajo el centro de los values indicados en la plaza decharacteristicas;
  • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multibles.

! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debrs sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodically y sustituido solo por技术和 autorizados.
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no Sean respetadas.
! No quitar ni sustituir por ningunarzon el cable de alimentacion. Si se sustituye oextrae caduca la garantia y lamarca CE. INDESIT no se asume la responsabilidad en caso de accidentes o da os derivados de la sustitución o remocion del cable de alimentacion original. Se admite exclusivamente la sustitución con un repuesto original y realizada por personal autorizzato por INDESIT.

Panel de control

El panel de control se describe a continuación a modo de exemple: pueda no ser una exacta reproducción del modelo adequrido.

SCHOLTES TIS 633 T L - Panel de control - 1

  • ZONA "SLIDER" - Para encender/ apagar la placà o regular la Potencia (consultar Puesta en funciona y uso).
  • Indicación ZONA DE COCCION muestra la zona de coccción correspondiente.
  • Indicador de POTENCIA: indica visualmente el nivel de calor alcancazo.
  • Botón ON/OFF para encender y apagar el aparato.
  • Piloto ON/OFF: indica si el aparato está encendido o apagado.
  • Botón TEMPORIZADOR DE PROGRAMACION* para programar la duración de una cocción (ver Puesta en función y uso).
  • Display TEMPORIZADOR DE PROGRAMACION*: visualiza las selecciones correspondientes a la programación (ver Puesta en funciona y uso).
  • Pilotos ZONA DE COCCION PROGRAMADA*: indican las zonas de cocccion cuando comienza una programacion (ver Puesta en funciona y uso).
  • Botón BLOQUEO DE MANDOS para impedir modificaciones fortuitas a las regulaciones de la encimera (ver Puesta en funciona y uso).
  • Piloto MANDOS BLOQUEADOS: indica que se ha producido el bloqueo de los mandos (ver Puesta en funciona y uso).
  • Botón BOOSTER* para encender la sobrealimentación -3000 varios -de la zona de coccción (ver Puesta en funciona y uso).

  • Piloto BOOSTER* indica que estáactivada lafunción de sobrealimentación booster

  • Piloto CONTADOR DE MINUTOS* indica que se haactivado elcontrol deminutes
  • BOTON MAX. - enciende la zona de coccción de nivel máximo 16 (ver Puesta en funciona y uso).
  • BOTON MED - enciende la zona de coccción de nivel medio 8 (ver Puesta en funciona y uso).
  • BOTON MIN - enciende la zona de coccción de nivel minimo 1 (ver Puesta en funciona y uso).
  • Botón AUMENTO TIEMPO* para&aumentar el tiempo durante el uso del contador de horas o de una programación (ver Puesta enfuncioncimiento y uso).
  • Botón DISMINUCION TIEMPO* para disminuir el tiempo durante el uso del contador de horas o de una programación (ver Puesta en función y uso).

! Este producto satisface los requisitos establishos por la nuevo Directiva europea sobre la limitacion de los consumos energeticos en standby.

Si no se realizan operaciones por 2关键时刻, una vez que se apagan los luces piloto del calor residual y del ventilador (si está presentes), el aparato se coloca de forma automatica en el modo "off mode". El aparato vuelve al modo operativo utilizing la tecla ON/OFF.

  • Presente sólo en algunos modelos.

! La cola aplicada sobre las juntas deja的一些tras de grasa en elvidrio. Antes de utiliser el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto-esque para elmantimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas de configuracion, es possible advertir un olor a goma que pronto desaparecerá.

! Cuando la encimera se conecta a la red de alimentacion electrica, afterwards de algunossegundos se emite una breve se al sonora. Sólo a partir de ese momento es possible encender la encimera.

Ruidos de normal funciona de la plac de comida:

  • Rumor: Se debea a la vibracion de los elementos metálicos que componen el inductor y la olla y se generate del Campo electromagnético necesario para el calentimiento; el本身就是 augmenta al augmentar el nivel de potencia del inductor.
  • Leve silbido: Se presenta cuando la olla colocada en la zona de cocccion está vacia; el ruido desaparece apenas se-agregan alimentos o agua.
  • Crepitación: Es un ruido producido por las vibraciones del material del fondo de la olla cuando es atravesado por las corrientes parásitas realizadas por el camino electromagnético (inducción); puede variar su intensidad dependeriendo del material del fondo de la olla y se reduce cuando el tama o de la ollaurrenta.
  • Silbido intenso: Se presenta cuando funciona al@mismo tiempo los dos inductores en la misma vertical a la potencia maxima y/o si en el grande se ha fijiado la referencia booster¿millas que el other está autorregulado. El ruido se reduce apenas descienda el nivel de potencia del inductor autorregulado; se manifesta en particular cuando el fondo de la olla está compuesto por capas de material diferente.
  • Ruido del ventilador: Para el funciona correcto de la plac y para garantizar la seguridad de la parte electrónica de posibles sobrecalentimientos es necesario el funciona del ventilador. El ventilador funciona a la的最大 potencia cuando el inductor grande está al máximo leveling de potencia o cuando está connectada la funciona booster; en los otheros casos funciona con potencia media dependiendo de la temperatura que registra.

Además, es posible que el ventilador siga funciona bajo el incluso cuando se ha desconectado la placata, este se debe a que la temperatura registrada es aun elevada.

Los ruidos descriptos se deben a la Tecnología de inducción y no implican necessariamente defectos de funcionaimiento.

Encendido de la encimera

El encendido de la encimera se produce manteniendo presionado el boton ① durante unsegundo aproximamente.

  • Presente sólo en algunos modelos.

Encendido de las zonas de cocción

Para poder en funciona una zona de coccción selectionar la tecla de la zona deseada y programar la potencia deseada presionando en el slider y deslizando con el dedo hacía la derecha para aumento la potencia o hacía la izquierda para disminuirla.

Tambien se pueda presionar directamente los botones min/med/max para selectionar los niveles de potencia prefijados: min (1) / med (8) / max (16), o para apagar la placac como abajo.

Funciones med/ max/min

Presionando el botón MED la zona de coccción se enciende al nivel de potencia medio 8.

Presionando el botón MIN la zona de coccción se enciende al nivel de potencia minimo 1.

Presionando el mando MAX la zona de cocccion se enciende al nivel de potencia medio 16.

Función booster*

Para disminuir los tiempos de calentimiento enamongas zonas de cocción, es possible activar la función booster (accelerador)

presionando el botón (bodder). Se enciende la luz indicadora colocada en el mando.Esta funciona sobre alimenta la potencia a 2000W o 3000W dependiendo del tama o de la zona de cocccion.

La funciona booster se interrupme automatistically desdeques de 4minutos.Mientras el Booster de una zona de cocciencia está activo,la zona de cocción correspondiente anterior o posterior tendrá potencia limitada (Ej.: Si está functioningo el booster de la placaca posterior izquierda, la potencia de la placada laneltera izquierda disminuye).Para mas detalles consultar la Descripción技术水平de los modelos.

Apagado de las zonas de cocción

Para apagar la plac seleccionar la tecla de la zona deseada,DSLizar con el slider hacia la izquierda para volver al nivel 0 o directamente la tecla Off del slider de mando.

! La primera presión en el slider genera un sonido breve de Reconocimiento de la presión. Solamente se modifica el nivel de potencia, al soltar el slider emite otro sonido breve.

! Los led de selección plac se encienden en función del tiempo de regulación potencia (10 segundos) dentro delrialslider (o los botones min/med/max)* tenerne efecto sobre la plac seleccionada.

ES

Programación de la duración de una cocción

! La presión prolongada de los mandos y permite el avance rápido de los Minutes del temporizador.

! Se pueda programar simultaneamente todas las zonas de cocccion para que cocinen entre 1 y 99 horas.

  1. Seccione la zona de cocciudad aplicando el boton de seleccion correspondiente.
  2. Regule el nivel de potencia de la zona de cocccion.
  3. Pulse el botón de programación . Centelleará el piloto correspondiente a la zona elegida.
  4. Seccione la duracion de la coccion deseada utilizing los botones -y +
  5. Confirme la operation presionando el botón , si no lo hace,uponés de 10segundos se selecciona automatistically.
    La cuenta al revés del temporizador comienza inmediamente. La finalización de la cocción programada está indicada por una se al sonora (durante 1 minuto) y la zona de cocción se apaga.

Repita el procedimiento descririto precedente para cadaplaça que se pretende programar.

Visualización en el caso de programaciónmultiple

Cuando una o variedasPlaces han sido programadas, el display visualiza el tiempo remanente de la placq que

está más cerca del final del tiempo programado,indicando su posición con el piloto intermitente.Los pilotos de las otheras placas programadas permanecen encendidos.

SCHOLTES TIS 633 T L - Visualización en el caso de programaciónmultiple - 1

Para visualizar el tiempo restante de las otheras placas

programadas, presione varias vezes el botón (✔) se

mostrarán secuencialmente y en sentido horario los tiempos del控制器 de horas y de todas las placas programadas, comenzando por la que está ubicada adelante a la izquierda.

Modificar la programación

  1. Presione varias vezes el botón 📚 hasta que se muestre el tiempo de la placà que se pretende modifier.
  2. Accione los botones 1-y + 1+y para fjar el nuevo tiempo.
  3. Confirm the operation presionando el botón

Para cancelar una programación, realice las operaciones indicadas. En el punto 2 presione el botón la duración

disminuya progrésivamente hasta el 0. La programación se anula y la pantalla sale de la modalidad programación.

El contador de horas

La encimera debe estar encendida.

El contador de horas permite fjar una duración Tmaxima de 99 horas.

  1. Presione el botón de programación 📚 hasta que se
    encienda el piloto del contador de horas
  2. Seleccion la duracion deseada utilizing los botones y
  3. Confirm the operation presionando el botón

La cuenta al revés del temporizador comienza inmediamente. Una vez que se ha cumplido el tiempo, se emite una se al sonora (de 1 minuto de duración).

Bloqueo de los mandos

Cuando la encimera está en configuracion, es possible bloquear el panel de control para evaporar el peligro de modificaciones fortuitas de las regulaciones (ni os,

operações de limpieza, etc.). Presionando el botón ( = 0, los mandos se bloquean y el piloto que se encontrartra encima del botón se enciende.

Para poder volver a realizar regulaciones (por ej.: interruprir la cocción), esnecessarydesbloquearlosmandos:presione el

botón (=O durante algunos instantes, la luz testigo se apagará y el panel de control se desbloqueará.

Apagado de la encimera

Presionando el botón (1), el aparato se apaga, no confie en el detector deallas.

Si los mandos del aparato fueron bloqueados,continuaran estando bloqueados incluo afterwardsaber vuelto a encender la encimera. Para poder encender可以更好mente la encimera,esnecessaryoproimeredesbloquearlosmandos.

Modalidad "demo"

Es posible seleccionar una modalidad demonstrativa en la que el panel de control funciona normalmente (incluo los mandos correspondientes a la programacion), pero los elementos calentadores no se encienden. Para activar la modalidad "demo" es requisiteo que la encimera este encendida y todas las placas esten apagadas:

  • Presione y mantenga presionados simultaneamente los botones —y + durante 6 horas. Cumplidos los 6 horas, el piloto ON/OFF y el piloto BLOQUEO DE MANDOS centellean durante un tiempo. Suelte los

botones -y + y presione el boton

  • la pantalla visualizará DE y MO y la encimera se apagará;
  • al volver a encender la encimera, se encontrará en la modalidad "demo".

Para salir de esta modalidad siga el procedimiento ya descririto. La Pantalla visualizará DE y OF y la encimera se apagará. Cuando vuelva a encender la encimera, funciona正常使用.

Consejos practicos para el uso del aparato

! Utilice recipientes para la cocción fabricados con material compatible con el principio de inducción (material ferromagnético). Se recomienda el uso de ellas de: hierro fundido, acero esmaltado o inoxidable especial para inducción. Para asegurarse de la compatibiliidad de un recipiente, es suficiente realizar una prueba con un imán.

SCHOLTES TIS 633 T L - Consejos practicos para el uso del aparato - 1

SCHOLTES TIS 633 T L - Consejos practicos para el uso del aparato - 2

Además, para Obtener las最好的 prestaciones de la encimera:

  • Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para asegurar que se adhieranperfectamente a la zona calentadora

SCHOLTES TIS 633 T L - Consejos practicos para el uso del aparato - 3

  • Utilice ollas de un diámetro sufiente para cubrir completenessla zona de cocción,de ese modo se garantiza el aprovechimiento de todo el calor disponible.

SCHOLTES TIS 633 T L - Consejos practicos para el uso del aparato - 4

  • Verifique que el fondo de las ollas está siempreperfectamente seco y limpio para garantizar una correctaadherencia y mayor duracion, no solo de las zonas decocciación, sino también de las ollas.
  • Evite usar las mismas ollas realizadas en los quemadores a gas: la concentración de calor en los quemadores a gas puedaformer el fondo de la olla que, en consecuencia, pierde adherencia.

Dispositivos de seguridad

Detectación de los recipientes

Cada zona de coccción está provista de un dispositivo de detectación de la olla. La placà emite calor únicamente en

presence de una olla de dimensiones adequadas para esta zona de coccción. El display indicator de potencia centelleante puede indicar:

  • una olla incompatible
  • una olla de diametro insufficiente
  • que se ha levantan la olla

Sobrecalentamento

En el caso de un sobrecalentimiento de los componentes electrónicos, la encimera se apagará automatistically y en la pantalla aparecerá F seguida de un número centelleante. Este mensaje desparecerá y la encimera seoulda volver a utiliser apenas la temperatura haya descendido a un nivel acceptable.

Interruptor de seguidad

El aparato posee un interruptor de seguridad que apaga las zonas de coccción automatistically cuando se alcanza un tiempo limité de uso a un determinado niveau de potencia. Durante la interruptionsión de sécurité, el display indica "0". Ejemplo: La placata posterior derecha se ha fijiado en 5,@m间隙 que la placata delantera izquierda en 2. La posterior derecha se apagará afterwards de 7 horas y media de funcionaimiento, la delantera izquierda afterwards de 9 horas y media.

Nivel de potenciaLímite de duración de funciona en horas
110
29,5
39
48,5
57,5
67
76,5
86
95,5
105
114
123,5
133
142,5
152
161

Señal sonora

Algunas anomalies, como:

Consejos practicos para la cocción

Cocación a fuego muy fuerte89Coción a presión Olla a presión AsadoFreiedo Ebullición
Cocación a fuego fuerte90CrèpesCoción a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huelo frito)
Cocación a fuego medio91Espesamento rápido (Salsas liquidas) Agua hiriendo (Pasta, arroz, Verduras) Léche
92Espesamento lento (Salsas consistentes)
93Coción a Baño MaríaCoción olla a presión afterwards del silbido
Cocación a fuego bajo94Coción a fuego bajo (guisados)Calentar comida
Cocación a fuego muy bajo-Salsa al chocolateMantener caliente

! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.

CE Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:

-2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y suscesivas modificaciones

  • 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibiliad
    Electromagnética) y suscesivas modificaciones
  • 93/68/CEE del 22/07/93 y suscesivas modificaciones.
  • 1275/2008 stand-by/off mode.

Seguridad general

! Controle que no se obstruya nunca la toma de aire a工程技术 de la revolución. La encimera para empotrar necessities una correcta aireación para el enfiambre de los componentes electrónicos.
! No se aconseja instalar una encimera por induccion sobre un frigorifico bajo encimera (calor) o sobre una lavadora (vibraciones). Enthosezos,el espacio necessario para la ventilacion de los elementos electronicos sera insuficie.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligioso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe serutilrado para cocinar alimentos,sole por personas adultas y siguiendo las instrucciones containidas en este manual. No utilise la encimera como superficie de apoyo ni como tajo de cucina.
- La encimera de vidriocerámica es resistente a los choques mecánicos, no obstarve, se possible rajar (o eventuallymente quebrantarse) si es golpeada con un objeto con punta, como por exemple un utensilio. Si este sucediera, desconecte inmediamente el aparato de la red de alimentación electrónica y llama al Servicio de Asistencia Técnica.
- Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodométricos entre en contacto con las partes calientes de la encimera.
- No olvide que la temperatura de las zonas de coccción permanece bastante elevada durante treinta horas, como minimo, después que se han apagado. El calor residual también está se alado por unindicador (ver Puesta en funciona y uso).
- Mantenga cualquier objecto que se pueda fundir a una debida distancia de la encimera, por exemple, objetos de plástico, de aluminio o productos con un elevado contenido de azúcar. Tenga particular cuidado con los embalajes ypelliculas deplásticoaluminio:si se DEAan sobre las superficies todas calientes o tibias能把ncausalgrave da ola encimera.
- Verifique que los mangos de las ollas estén tiempo dirigidos hacía dentro de la encimera para estar que Sean chocolados accidentamente.

  • No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
  • No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
  • No está previsto que el aparato seautilizado por personas (incluidos los ni os) con capacities ficas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
  • Advertencia para las personas que poseen marcapasos u otros dispositivos médicos activos:

La encimera es conforme con todas las normas vigentes en materia de interferencias electromagnéticas.

Por lo tanto, este producto respondeperfectamente a todos los requisitos de ley (directivas 89/336/CEE).Ha sido proyecto para no create interferencias conothers equipmentselétricos,con la condidión de que los mismos también sean conformes con dichas normas. La encimera de induccion genera Campos electromagnéticos de alcance limitado.

Para evaporar todo riesgo de interferencias entre la encimera y el marcapasos, esteultimatedeferara ser realizado en conformidad con las normas vigilentes.

Al Respecto, nosotros soloemos garantizar la conformidad de nuestro producto. Para Obtener informacion sobre la conformidad o por problemas de incompatibilidad, consulte con su medico o con el fabricante del marcapasos.

  • Evitar que los niños jueguen con el aparato.
  • No coloque objectos metálicos (cuchillos, cucharas, cubiertos, etc.) sobre la encimera porque pueda calentarse.
  • El aparato no se debeponer enfunctionamento atravésdeuntemporizadorexterno odeun systemade mandoa distancia.

SCHOLTES TIS 633 T L - Seguridad general - 1

  • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajes PODRAN ser reutilizados.
  • La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), establish que los electrodométricos no se deben eliminar de laquia. Los aparatos en desuso se deben recoger separatamente para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de los materiales que los componente impedir potecencias da os para la salute y el medio ambiente. El significado de la papelera tachada se incluye en todos los productos para recordar la obligation de recoleccion separada.

Para Obtener mayor información sobre la correcta eliminación de electrodométricos, los poseedores de los mismos PODRAN dirigirse al serviceo publico responsable o a los revendedores.

Interrumpir el suministro de corriente electrica

Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación electrica.

Limpiar el aparato

! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva,你能 rayar irremiéndamente la superficie.

! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

  • Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja humeda, secándola bajo con un papel absorbente para cucina.
  • Si la encimera está particulamente sucia, refriéguela con un producto spécifique para la limpieza de las superficies de vidriocerámica, enjuáguela y séquela.
  • Para eliminar las acumulaciones de suciedad más consistentes utilise la raedera especial suministrada con el equipo. Intervenga lo antes posible, sin esperar que el aparato se enfré para evaporar que los residuos formen costras. Se pueda Obtener excellentes resultados using una esponja con hilos de acero inoxidable especial para encimeras de vidriocerámica, embarbida en agua y jabón.
    ! La raedera suministrada con el equipo es cortante: utilisela conCORDo.
  • Si sobre la encimera se hubieranfundido accidentalmente objetos o materiales como plástico o azúcar,elimínelos inmediamente con la raedera,mientras la superficie está todas caliente.
  • Una vez limpia, la encimera se puedaatar con un producto especialico para elostenimiento y la proteccion: la película invisible quedea este producto protege la superficie en caso de escurrimientos durante la coccion. Se recomienda realizar estas operaciones con el aparato tibio o frío.

  • Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los residuos de productos podrián encostrarse durante la?singularcoocacion.

Estructura de acero inoxidable (sólo en los modelos con marco)

El acero inoxidable puede mancharse por laccion de agua muy calcaeadea por un periodo de tiempo prolongado en contacto con el本身就是o bajo a productos para la limpieza con contenido de fósforo.

Se aconseja enjuagar abundamente y secar con cuidado afterwards de la limpieza de la encimera. Si se derramara agua, seque rápidamente y con cuidado.

! Algunas encimeras poseen un marco de aluminio que se asemeja al acero inoxidable. No utilisece productos para la limpieza y el desengrase no adecuados para el aluminio.

Desmontar la encimera

Cuando sea Neededo, se puede desmontar la encimera:

  1. quite los tornillos que fijan los muelles de centrado en los costados;
  2. afloje los tornillos de los ganchos de fijación en las esquinas;
  3. extraiga la encimera del mueble.

! Se recomienda estar acceder a los mecanismos internos para intentar una reparación. En caso de avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.

Elistema por induccion es el procedimiento de coccion más rápido que existe. A diferencia de las placas tradiconales, no es la zona de coccyonla que se calenta: Sino que el calor se genera directamente bajo de la olla, la cualesdeferá poseer necessitiesamente un fondo de material ferromagnético.

Leyenda:

I = zona de coccción por induccion simple
B = booster: La zona de coccción puede ser sobrealimentada a 3000 varios
* = la potencia Tmaxima es limitada cuando está en funciona el booster de la zona de coccción posterior correspondiente (ver Puesta en funciona y uso).

EncimerasTIS 633 T L
Zonas de coccciónPotencia (en W)
Posterior izquierdaI 1400 – B 2000* – 600 si Del. Izquierda *
Posterior derechaI 3000 – B 4000
Delantera izquierdaI 2200 – B 3000* – 1600 si Post. Izquierda*
Potencia total7600

ES

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHOLTES

Modelo : TIS 633 T L

Categoría : Bandeja para hornear