KS1401L - Service après-vente BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KS1401L BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de producto | Sierra circular |
| Marca | Black & Decker |
| Modelo | KS1401L |
| Tensión de alimentación | 230 V AC |
| Potencia absorbida | 1400 W |
| Velocidad en vacío | 5000 min⁻¹ |
| Profundidad de corte máxima | 65 mm |
| Profundidad de corte en bisel a 45° | 50 mm |
| Diámetro de la hoja | 190 mm |
| Orificio de la hoja | 16 mm |
| Peso | 5,4 kg |
| Clase del láser | 2 |
| Longitud de onda del láser | 650 nm |
| Potencia del láser | < 5 mW |
| Nivel de presión acústica | 97 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica | 108 dB(A) |
| Valor de emisión de vibraciones | 1,5 m/s² |
| Doble aislamiento | Sí |
| Uso | Solo interior |
| Garantía | 24 meses |
| Mantenimiento | Limpieza regular de las ranuras de ventilación y la carcasa del motor con un paño húmedo |
| Piezas de repuesto | Hojas de sierra, cuchilla divisora, guía paralela, tornillo de fijación, arandelas |
| Servicio postventa | www.2helpU.com |
Preguntas frecuentes - KS1401L BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre KS1401L BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Service après-vente en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KS1401L - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KS1401L de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO KS1401L BLACK & DECKER
Español (Traducción de las instrucciones originales) 45
La sierra Black & Decker se ha diseñado para serrar madera y derivados de la madera. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas

¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término "herramienta eléctrica" empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable).
- Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
- Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
- Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular. Los equipos de protección tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido puede dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
ESPAÑOL
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente.
El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
- Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas de la herramienta, etc. de acuerdo a estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
- Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas

¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales para sierras
a. Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja de sierra. Sujete con la otra mano la empuñadura auxiliar o la carcasa del motor. Si la sierra se sujeta con ambas manos, éstas no pueden lesionarse con la hoja de sierra.
b. No toque por debajo de la pieza de trabajo. La protección no le protege del contacto con la hoja de sierra por la parte inferior de la pieza de trabajo.
c. Ajuste la profundidad de corte al espesor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente completo de los dientes de la hoja por debajo de la pieza de trabajo.
d. Nunca sujete la pieza de trabajo con las manos o colocándola sobre sus piernas. Fije la pieza de trabajo sobre una base de asiento estable. Es importante que la pieza de trabajo quede bien sujeta para reducir el riesgo a accidentarse, a que se atasque la hoja de sierra, o a perder el control sobre la herramienta.
e. Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable. El contacto con cables con corriente puede hacer que las partes metálicas al descubierto de la herramienta eléctrica provoquen una descarga al usuario.
f. Al realizar cortes en paralelo utilice siempre una guía rectilínea, o una guía de borde recto. Esto permite un corte más preciso y además reduce el riesgo a que se atasque la hoja de sierra.
g. Utilice siempre hojas de sierra del tamaño correcto y con la forma de orificio adecuada (p. ej. en forma de diamante o redonda). Las hojas de sierra que no correspondan a los elementos de montaje de ésta, giran excéntricas y pueden hacerle perder el control sobre la sierra.
h. Nunca utilice arandelas o un perno de la hoja de sierra dañados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja de sierra han sido especialmente diseñados para obtener unas prestaciones y seguridad de trabajo máximas.
Instrucciones de seguridad adicionales para todas las sierras
Causas y prevención del retroceso de la sierra:
- el retroceso es una fuerza de reacción brusca que se provoca al engancharse, atascarse o guiar incorrectamente la hoja de sierra, lo que hace que la sierra se salga de forma incontrolada de la pieza de trabajo y resulte impulsada hacia el usuario;
- si la hoja de sierra se engancha o atasca al cerrarse la ranura de corte, la hoja de sierra se bloquea y la reacción del motor hace que la unidad resulte impulsada hacia el usuario;
- si la hoja de sierra se gira lateralmente o se desalinea, los dientes de la parte posterior de la hoja de sierra pueden engancharse en la cara superior de la pieza de trabajo haciendo que la hoja de sierra se salga de la ranura de corte, y salga despedida hacia atrás en dirección al usuario.
El retroceso se debe a la utilización inadecuada y/o procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones que se detallan a continuación.
a. Sujete firmemente la sierra con ambas manos manteniendo los brazos en una posición que le permita oponerse a la fuerza de retroceso. Mantenga el cuerpo a un lado de la hoja de sierra; nunca se coloque en línea con ésta. El retroceso puede hacer que la sierra salte hacia atrás, pero el usuario puede hacer frente a esta fuerza de retroceso siempre que haya tomando las precauciones adecuadas.
b. Cuando la hoja de sierra se atasca, o en caso de tener que interrumpir un corte por cualquier otro motivo, suelte el gatillo manteniendo inmóvil la sierra y espere a que se haya detenido completamente la hoja. Nunca intente sacar la sierra de la pieza de trabajo o tirar de ella hacia atrás mientras esté funcionando la hoja de sierra, puesto que podría producirse el retroceso. Investigue y subsane convenientemente la causa del atasco de la hoja de sierra.
c. Para continuar serrando en la pieza de trabajo, centre primero la hoja de sierra en la ranura y compruebe que los dientes de sierra no toquen la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra está atascada, la sierra puede llegar a salirse de la pieza de trabajo o retroceder al ponerse en marcha.
d. Apoye los tableros grandes para evitar el riesgo de retroceso o atasco de la hoja de sierra. Los tableros grandes pueden moverse por su propio peso. Los tableros deberán ser apoyados a ambos lados, tanto cerca de la línea de corte como al borde de los mismos.
e. No utilice hojas de sierra melladas ni dañadas.
Las hojas de sierra sin afilar o incorrectamente ajustadas producen una ranura de corte demasiado estrecha, lo que provoca una fricción excesiva y el atasco o retroceso de la hoja de sierra.
f. Apriete firmemente las palancas de bloqueo de ajuste de la profundidad y ángulo de bisel antes de comenzar un corte. Si la sierra llegase a desajustarse durante un corte, esto podría provocar que la hoja de sierra se atasque y retroceda.
g. Preste especial atención al realizar un "corte por inmersión" en tabiques u otros materiales de composición desconocida. Al penetrar, la hoja de sierra puede cortar objetos ocultos que pueden provocar el retroceso.
Instrucciones de seguridad para sierras circulares con protecciones de péndulo exterior o interior y con protección de tracción
a. Antes de su uso, compruebe que la protección inferior cierre correctamente. No utilice la sierra si la protección inferior no gira libremente o no se cierra de forma instantánea. No fije ni bloquee la protección inferior para mantenerla abierta. Si la sierra se cae accidentalmente puede que se deforme la protección inferior. Levante la protección inferior con el mango de retracción y asegúrese de que se mueva libremente sin que llegue a tocar la hoja de sierra ni otras partes en cualquiera de los ángulos y profundidades de corte.
b. Compruebe el funcionamiento del muelle de la protección inferior. Si la protección y el muelle no funcionan correctamente, deben repararse antes de su uso. Las piezas deterioradas, el material adherido pegajoso, o las virutas acumuladas pueden hacer que la protección inferior se mueva con dificultad.
c. Abra manualmente la protección inferior únicamente al realizar cortes especiales como "cortes por inmersión" o "cortes compuestos". Levante la protección inferior con el mango de retracción y suéltela en el momento en que la hoja de sierra haya llegado a penetrar en el material. En todos los demás trabajos la protección deberá funcionar automáticamente.
d. No deposite la sierra sobre una base si la protección inferior no cubre la hoja de sierra. Una hoja de sierra sin proteger, que no esté completamente detenida, hace que la sierra salga despedida hacia atrás, cortando todo lo que encuentra a su paso. Considere el tiempo de marcha por inercia hasta la detención de la sierra.
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad adicionales para todas las sierras con abridor
a. Utilice el abridor apropiado para la hoja de sierra empleada. El abridor deberá ser más grueso que el cuerpo de la hoja, pero más fino que el ancho del diente de la hoja de sierra.
b. Ajuste el abridor de la forma indicada en este manual de instrucciones. Una separación, posición o alineación incorrectas pueden ser la causa de que el abridor no pueda evitar el retroceso.
c. Utilice siempre el abridor, excepto en los cortes por inmersión. Vuelva a montar el abridor después de haber realizado un corte por inmersión. El abridor entorpece la ejecución de cortes por inmersión y puede provocar el retroceso de la sierra.
d. Para que el abridor cumpla su función, éste deberá estar acoplado en la pieza de trabajo. Al realizar cortes pequeños, el abridor no resulta eficaz para evitar el retroceso.
e. No utilice la sierra si el abridor está deformado.
Incluso una ligera deformación puede provocar que la protección se cierre más lentamente.
Riesgos residuales
Los siguientes riesgos son inherentes al uso de las sierras:
- Las lesiones provocadas por el contacto con piezas giratorias.
Incluso con la aplicación de los reglamentos de seguridad correspondientes y la implementación de los dispositivos de seguridad, no pueden evitarse ciertos riegos residuales.
Son los siguientes:
- Problemas de audición.
- Riesgo de accidentes causados por las partes al descubierto de la hoja de sierra giratoria.
- Riesgo de lesiones al cambiar la hoja.
- Riego de pillarse los dedos al abrir las protecciones.
- Riesgos de salud causados por la inhalación de polvo generado al serrar madera, especialmente roble, haya y MDF.
Hojas de sierra
- No utilice hojas con un diámetro superior o inferior al recomendado. Consulte los datos técnicos en relación con las especificaciones adecuadas de la hoja. Utilice sólo las hojas que se especifican en este manual, que cumplen la norma EN 847-1.
◆ ¡Atención! Nunca utilice discos abrasivos.
Seguridad de otras personas
Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que reciban supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
- Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Vibración
Los valores declarados de emisión de vibración indicados en los datos técnicos y la declaración de conformidad se han medido de acuerdo a un método de prueba estándar contemplado por la EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor declarado de emisión de vibración también puede utilizarse en una evaluación preliminar de exposición.
¡Atención! El valor de emisión de vibración durante el uso real de la herramienta eléctrica puede variar del valor declarado en función del modo de utilización de la herramienta. El nivel de vibración puede aumentar por encima del valor indicado.
Cuando se evalúe la exposición a la vibración con el fin de determinar las medidas de seguridad exigidas por la 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan herramientas eléctricas en su empleo con regularidad, una estimación de la exposición a la vibración debe considerar las condiciones reales de uso y la forma en que se utiliza la herramienta, teniendo en cuenta incluso todas las partes del ciclo de trabajo como los momentos en que la herramienta se apaga y cuando está conectada sin funcionar además del tiempo de accionamiento.
Etiquetas sobre la herramienta
En la herramienta se indican los siguientes pictogramas:

¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Seguridad eléctrica

herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que el suministro eléctrico corresponda con la tensión indicada en la placa de datos.
- Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado de Black & Decker con el fin de evitar accidentes.
Instrucciones de seguridad adicionales para láseres

Lea con atención todo el contenido de este manual.

Este producto no debe ser utilizado por niños menores de 16 años.

¡Advertencia! Radiación de láser.

No mire al rayo láser.

No observe directamente el rayo láser con instrumentos ópticos.

Consulte las características del producto de láser.
Este láser pertenece a la clase 2 según la norma IEC60825-1:2007. No sustituya el diodo del láser por uno de diferente tipo. Si se estropea, haga que lo reparen en un servicio técnico autorizado.
- No utilice el láser para fines distintos a la proyección de rayos láser.
Se ha determinado que la exposición de los ojos a un rayo láser de clase 2 no resulta perjudicial si no excede de 0,25 segundos. Normalmente, las pestañas le proporcionarán una protección adecuada. A distancias superiores a 1 m, el láser pertenece a la clase 1 y, por tanto, se considera totalmente seguro.
- No mire nunca directamente y deliberadamente al rayo láser.
◆ No utilice herramientas ópticas para mirar el rayo láser.
- No monte la herramienta en una posición en la cual el rayo láser pueda alcanzar una persona a la altura de la cabeza.
◆ No permita que los niños se acerquen al láser.
¡Atención! La utilización de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos distintos a los especificados en estas instrucciones puede resultar en exposición a radiación láser peligrosa.
¡Atención! Esta herramienta está pensada únicamente para uso en interiores. No utilice la herramienta para aplicaciones en el exterior.
Características
- Interruptor de encendido/apagado
- Botón de desbloqueo
- Empuñadura principal
-
Empuñadura secundaria
-
Botón de bloqueo del eje
- Interruptor de encendido/apagado de láser
- Apertura del láser
- Base
-
Hoja de sierra
-
Protección de hoja de sierra
-
Abridor
- Salida de polvo de la sierra
Montaje
¡Atención! Antes de intentar realizar cualquiera de las operaciones siguientes, asegúrese de que la herramienta esté desconectada y desenchufada, así como de que la hoja de sierra se haya detenido.
Retirada e instalación de una hoja de sierra (fig. A)
Desmontaje
- Mantenga presionado el botón de bloqueo del eje (5) y gire la hoja hasta que el bloqueo se acople.
- Afloje y retire el tornillo de sujeción de la hoja (13) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj con la llave (14) suministrada.
◆ Retire la arandela exterior (15)
◆ Retire la hoja de sierra (9).
Montaje
Coloque la hoja de sierra sobre la pestaña interior (16), comprobando que la flecha de la hoja esté orientada en la misma dirección que la flecha de la herramienta.
◆ Fije la arandela exterior (15) sobre el eje, con la parte elevada apuntando lejos de la hoja de sierra.
◆ Inserte el tornillo de sujeción de la hoja (13) en el orificio.
◆ Mantenga presionado el botón de bloqueo del eje (5).
◆ Apriete con firmeza el tornillo de sujeción de la hoja girándolo a derechas con la llave (14) suministrada.
- Ajuste el abridor de la forma que se describe a continuación.
Ajuste del abridor (fig. B)
El abridor evita que la hoja de sierra se atasque durante las operaciones de serrado. El abridor debe ajustarse después de sustituir la hoja de sierra.
- Afloje los tornillos (17), con ayuda de la llave (14), mientras mantiene el abridor en posición.
♦ Coloque el abridor (11) según se indica. - La distancia entre la corona dentada y el abridor debe ser 2 - 3 mm.
- La diferencia de altura entre la corona dentada y el extremo inferior del abridor debe ser 2 - 3 mm.
◆ Apriete los tornillos.
ESPAÑOL
Instalación y retirada de la guía paralela (fig. C)
- La guía paralela se usa para serrar en una línea recta paralela al borde de la pieza de trabajo.
Montaje
◆ Afloje el pomo de bloqueo (18).
- Introduzca la guía paralela (19) a través de las aberturas (20).
◆ Deslice la guía paralela a la posición deseada.
◆ Apriete el pomo de bloqueo.
Desmontaje
◆ Afloje el pomo de bloqueo.
♦ Extraiga la guía paralela de la herramienta.
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No lo sobrecargue.
Esta herramienta se puede utilizar con la mano derecha o con la izquierda.
Ajuste del ángulo de serrado (fig. D)
El ángulo predeterminado entre la hoja de sierra y la base es de 90°.
- Utilice una escuadra para comprobar si el ángulo entre la hoja de sierra y el soporte es de 90°. Si el ángulo no mide 90°, ajustelo de la forma siguiente:
- Afloje el pomo de bloqueo (21) para desbloquear la base de la sierra.
◆ Afloje la contratuerca (22) del tornillo de ajuste (23).
◆ Apriete o afloje el tornillo de ajuste hasta obtener un ángulo de 90°.
◆ Vuelva a apretar la contratuerca.
◆ Apriete el pomo de bloqueo para bloquear en su posición la base de la sierra.
Ajuste de la profundidad de corte (fig. E)
La profundidad de corte debe ajustarse según el grosor de la pieza de trabajo. Deberá superar el grosor en 2 mm aproximadamente.
- Afloje el pomo de bloqueo (24) para desbloquear la base de la sierra.
- Mueva la base de la sierra (8) a la posición deseada. La profundidad de corte correspondiente se puede leer en la escala (25).
◆ Apriete el pomo de bloqueo para bloquear en su posición la base de la sierra.
Ajuste del ángulo de bisel (fig. F)
Esta herramienta se puede ajustar para corte de ángulos de bisel entre 0° y 45°.
- Afloje el pomo de bloqueo (21) para desbloquear la base de la sierra.
- Mueva la base de la sierra (10) a la posición deseada. El ángulo de bisel correspondiente se puede leer en la escala (26).
◆ Apriete el pomo de bloqueo para bloquear en su posición la base de la sierra.
Encendido y apagado
Para encender la herramienta, sitúe el botón de desbloqueo (2) en la posición de desbloqueo y presione el interruptor de encendido/apagado (1).
Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de encendido/apagado.
Serrado
Sujete siempre la herramienta con las dos manos.
- Deje que la hoja funcione libremente durante unos segundos antes de iniciar el corte.
◆ Aplique sólo una presión suave a la herramienta mientras realiza el corte.
◆ Trabaje con la base presionada contra la pieza de trabajo.
Consejos para un uso óptimo
- Ya que no se podrá evitar algo de astillamiento a lo largo de la línea de corte de la parte superior de la pieza de trabajo, corte por la parte en la que el astillamiento sea aceptable.
- En los casos en los que haya de reducirse al mínimo el astillamiento, por ejemplo, cuando se corten láminas, fije un trozo de contrachapado a la parte superior de la pieza de trabajo.
Utilización de la guía de mirilla (fig. G)
La herramienta está equipada con una guía de mirilla para cortes rectos (27) y para cortes de bisel a 45° (28).
◆ Ajuste la guía de mirilla como se describe a continuación.
♦ Alinee el borde izquierdo de las guías (27) o (28) con la línea de corte (29).
- Mientras esté serrando, mantenga alineada la guía de mirilla con la línea de corte.
◆ Trabaje con la base presionada contra la pieza de trabajo.
Ajuste de la guía de mirilla
◆ Haga un corte de prueba hasta la mitad de un trozo de madera sobrante.
◆ Quite la sierra de forma que la línea de corte (29) sea visible.
- Mientras mantiene la sierra en esta posición, afloje la guía de mirilla en la base de la sierra tal y como se muestra.
♦ Alinee la marca de 0° (27) de la guía de mirilla con la línea de corte (29). Cuando ajuste para cortes de bisel de 45°, alinee la marca 45° (28) de la guía de mirilla con la línea de corte.
◆ Sujete la guía de mirilla por medio del tornillo (30).
Utilización del láser (fig. H)
El láser proyecta la línea de corte sobre la superficie de la pieza de trabajo.
Para encender el láser, deslice el interruptor (6) hacia delante.
Para apagar el láser, deslice el interruptor (6) hacia atrás. La línea de corte se puede seguir fácilmente mirando justo desde encima de la sierra. En caso de que por algún motivo no pueda mirar desde esta posición, puede utilizar el láser como guía de corte alternativa.
◆ Utilice un lápiz para marcar la línea de corte.
◆ Coloque la sierra sobre la línea.
◆ Encienda el láser.
Extracción del polvo
Para poder conectar un aspirador o extractor de polvo a la herramienta, se requiere un adaptador.
- Introduzca el adaptador para extracción de polvo en la salida de polvo de la sierra (12).
◆ Conecte el tubo flexible del aspirador al adaptador.
Mantenimiento
El aparato/la herramienta Black & Decker con cable/sin cable se ha diseñado para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.
¡Atención! Antes de realizar tareas de mantenimiento en herramientas eléctricas con/sin cable:
◆ Apague y desenchufe el aparato/la herramienta.
- O apague y retire la batería del aparato/la herramienta si el aparato/la herramienta tiene una batería aparte.
- O agote totalmente la batería si está integrada y, a continuación, apague.
- Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. Su cargador no requiere ningún mantenimiento aparte de una limpieza periódica.
- Limpie periódicamente las ranuras de ventilación del aparato/la herramienta/el cargador con un cepillo suave o un paño seco.
- Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes.
- Abra periódicamente el portabrocas y golpéelo suavemente para extraer el polvo del interior (si está equipado).
Protección del medio ambiente

Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado.

separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.com
Características técnicas
| KS1400L TYPE1 KS1401L TYPE1 | ||
| Voltaje V | AC 230 230 | |
| Potencia absorbida W 1.400 1.400 | ||
| Velocidad sin carga min | -1 5.000 5.000 | |
| Profundidad máxima de corte mm 65 65 | ||
| Profundidad de corte a bisel de 45° | mm 50 50 | |
| Diámetro de la hoja | mm 190 190 | |
| Diámetro interior de la hoja | mm 16 16 | |
| Ancho de la punta de la hoja | mm 2,3 | 2,3 |
| Propiedades del láser: | ||
| Clase de láser | 2 | 2 |
| Longitud de onda | nm 650 650 | |
| Potencia del láser | mW < 5 | < 5 |
| Peso | kg 5,4 | 5,4 |
KS1500L TYPE1 KS1501L TYPE1
| Voltaje V | AC 230 230 | |
| Potencia absorbida W | 1.500 | 1.500 |
| Velocidad sin carga min | -1 | 5.000 5.000 |
| Profundidad máxima de corte mm | 65 | 65 |
| Profundidad de corte a bisel de 45° mm | 50 | 50 |
| Diámetro de la hoja mm | 190 | 190 |
| Diámetro interior de la hoja mm | 16 | 16 |
| Ancho de la punta de la hoja mm | 2,3 | 2,3 |
| Propiedades del láser: | ||
| Clase de láser | 2 | 2 |
| Longitud de onda | nm | 650 650 |
| Potencia del láser | mW | < 5 |
| Peso | kg | 5,4 |
KS1600L TYPE1
| Voltaje V | AC 230 |
| Potencia absorbida W 1.600 | |
| Velocidad sin carga min | -1 5.000 |
| Profundidad máxima de corte mm 65 | |
| Profundidad de corte a bisel de 45° mm 50 | |
| Diámetro de la hoja mm 190 | |
| Diámetro interior de la hoja mm 16 | |
| Ancho de la punta de la hoja mm 2,3 | |
| Propiedades del láser: | |
| Clase de láser | 2 |
| Longitud de onda | nm 650 |
| Potencia del láser | mW < 5 |
| Peso | kg 5,4 |
Nivel de la presión acústica según EN 60745:
Presión acústica ( L_ ) 97 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Presión acústica (L _wa ) 108 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Valores totales de vibración (suma de vector triaxial) según EN 60745:
Valor de emisión de vibración (a) 1,5 m/s ^2 , incertidumbre (K) 1,5 m/s ^2
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA SOBRE MÁQUINAS

KS1400L/KS1401L/KS1500L/KS1501L/KS1600L
Black & Decker declara que los productos descritos en "características técnicas" son conformes con:
98/37/CE (hasta el 28 de diciembre de 2009), 2006/42/CE
(a partir del 29 de diciembre de 2009), EN 60745-1,
EN 60745-2-5
Si desea información adicional, contacte con Black & Decker en la siguiente dirección o consulte el dorso de este manual.
El abajofirmante es responsable de la compilación del archivo técnico y hace esta declaración en nombre de Black & Decker.

Kevin Hewitt
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
- El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler;
- El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente;
- El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes;
- Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.eu
PORTUGUÊS
Utilização
Avisos de segurança adicionais para ferramentas eléctricas

¡No olvide registrar su producto!
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a Black & Decker en su país.