WIT 61 - Lavadora INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WIT 61 INDESIT en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Lavadora de carga frontal |
| Capacidad de lavado | 6 kg |
| Velocidad de centrifugado | 1000 rpm |
| Clase energética | A+ |
| Dimensiones aproximadas | 85 x 60 x 42 cm |
| Peso | 60 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Consumo de agua | 40 L por ciclo |
| Funciones principales | Programas de lavado variados, opción de prelavado, centrifugado ajustable |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular del filtro, descalcificación recomendada |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, reparabilidad facilitada |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de puerta, protección contra desbordamientos |
| Compatibilidades | Compatible con detergentes estándar y ecológicos |
| Información general | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible |
Preguntas frecuentes - WIT 61 INDESIT
Preguntas de los usuarios sobre WIT 61 INDESIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WIT 61 - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WIT 61 de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO WIT 61 INDESIT
no zBeTy:OTdEnIte ZBeTHoe 6eIbe OT 6eIoro.
- BbHbTe n3 KapMaHOB BCE npeIMeTbI npoBepbTe XopoOIO nn DePkaTcnyROBnbl.
He npeBbIaIte MaKcImaJIbHoe HOpMbI 3aRpy3Kn 6apabHa, yka3aHHIe IJy cyXOrO 6enj:
D) FERMEZ. (Fig. 4).
Desembalaje y nivelacion, 38
Conexiones hidráulicas y electricas, 38-39
Primer ciclo delavado, 39
Datasétécnicos,39
Descripción de la lavadora, 40
Panel de control, 40
CómoAbrir ycerrar el cesto,40
Puesta en marcha y Programas, 41
En la practica:poner en marcha un programa,41
Tabla de programas, 41
WIT 61
Personalizaciones, 42
Detergentes y ropa, 43
Cajonde detergentes,43
Preparar la ropa, 43
Prendaspeciales,43
Precauciones y consejos, 44
Seguridad general, 44
Eliminaciones, 44
Ahorrar y respetar el ambiente, 44
Mantenimiento ysciousos, 45
Excluir el agua y la corriente electrica, 45
Limpiar la lavadora, 45
Cuidar la puerta y el cesto, 45
Limpiar la bomba, 45
Controlar el tubo de alimentacion de agua, 45
Limpiar el contentedor de detergentes, 45
Anomalías y soluciones, 46
Asistencia, 47
Antes de llamar a la Asistencia Técnica, 47

INDESIT
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en cualesquier momento. En caso de vente, de cesión o de traslado, verifique que permanezca+junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funciona y brindar las correspondientes advertencias.
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje

- Desembale la lavadora.
- Controle que la lavadora no haya sufrido danos durante el transporte. Si estuviera dañada no la connecte y llame al revendedor.
-
Quite los cuales tornillos de proteccion para el transporte y la arandela de goma con el correspondiente distanciador, ubicados en la parte posterior (ver la figura).
-
Cierre los orificios con los tapones de plástico suministrados con el aparato.
- Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser transportada;nuevamente,deferánvoltaracolocarse.
Atencion: si vuelva a utiliser los tornillos más cortos, se deben colocar arriba.
! Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación

- Instale la lavadora sobre un piso plano y rigido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.
- Si el piso no está perfectamente horizontal, compensate las irregularidades desenroscando o enroscando los pies
delanteros (vease la figura); el ángulo de inclínación medido sobre la superficie de trabajo, no debe superar los 2^ .
Una cuidadasa nivelacion brinda estabilitad a laquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamientos durante el funcionaimiento. Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar bajo de la lavadora un espacio suficiente para la ventilacion.
Conexiones hidráulicas y electricas
Conexión del tubo de alimentación de agua

-
Introduzca la junta A en el extremo del tubo de alimentacion y enrosquito a un grifo de agua fria con boca roscada de 3/4 gas (vease la figura). Antes de connectarlo, haga correr el agua hasta que salga limpia.
-
Conecte el tubo de alimentacion a la lavadora enroscandolo en la toma de agua correspondiente ubicada en la parte posterior arriba y a la derecha (vease la figura).

- Verifique que el tubo noonga pliegues ni estrangulaciones.
! La presión de agua del grifo debe estar comprenderida Dentro de los valores contentsados en la tabla de Datos先进技术 (ver la páginadelcostado).
! Si la longitud del tubo de alimentacion no fuera suficiente, dirijase a una tienda especializada o a un的技术ico autorizzato.
Conexión del tubo de descarga

Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desagüe de paredubicado a una distancia del piso comprehensa entre 65 y 100 cm;

o apóyelo al borde de un lavabo o de una banera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (vease la figura). El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua.
! No se aconseja utiliser tubos de prolongación, de todosodos, si es indispensable, la prolongación debe tener el mismodiametro del tubo original y no superarlos 150~cm
Conexión electrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
- la tomaonga la connexion a tierra y haya sido hecha según las normas legales;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la tabla de Datos技术和 (ver al costo);
- la tensión de alimentación está comprendida bajo el control de los values indicados en la tabla de Datos Médicos (ver al costo);
- la toma sea compatible con el enchufe de la lavadora. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe.
! La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera si el lugar está preparado, ya que es muy peligiosoJKLM. Dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
! Una vez instalada la lavadora, la toma de corriente debe ser fácilmente accesible.
! No utilise alargadores ni conexiones multiples.
! El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones.
! El cable de alimentación debe ser sustituido solo por技术和oranzados.
jAtencion! La Empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no Sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realize un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, selecciónnando el programa a 90^ sin prelimado.
| Datos技术和inos | |
| Modelo | WIT 61 |
| Dimensiones | ancho 40 cm. altura 85 cm. profundidad 60 cm. |
| Capacidad | de 1 a 5 kg. |
| Conexiones electricas | Voltaje de 220/230 voltios 50 Hz potencia maximala consumida 1850 W |
| Conexiones hidricas | presión maximala 1 MPa (10 bar) presión minima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 42 litres |
| Velocidad decentrifugado | máxima 600 r.p.m. |
| Programas de control según la norma IEC456 | programa 3; temperature 60°C; effectuado con 5 kg. dearga. |
| CE | Esta Máquina cumple con lo establishido por las siguientes Directivas de la Comunidad: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y suscesivas modificaciones - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatible Electromagnética) y suscesivas modificaciones - 2002/96/CE |

Panel de control
Cajón de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (vease la pág. 43).
Botones de FUNCION: para selectionar las unidades disponibles (ver la pag. 42).
Mando de TEMPERATURA: para selectionar la temperatura o el lavado en frío (ver la pág. 42).
Botón de ENCENDIDO/APAGADO, para encender y apagar la lavadora.
Luz indicadora de ENCENDIDO/APAGADO, para saber si la lavadora está encendida.
Mando de PROGRAMAS: paraEARiglosprogramas.
Gire este mando exclusivamente en sentido horario y con laquina apagada.
comoAbrirycerrarelcesto

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4
A) ABERTURA (Fig. 1) Levante la tapa externa y abrala completeness
B) Abra bajo el cesto usingo ambas manos, como se indica en la Fig. 2:
- presione el botón indicado por la flecha en la Fig. y, ejerciendo una leve presión hacía abajo, mantenga apoyada una mano, para evitar que las puertas se abran repentinamente能做到 mal a los dedos;
- bajo a Companion las puertitas que se desengancharan y se abrirán fácilmente.
C) INTRODUCCION DE LA ROPA (Fig. 3)
D) CIERRE (Fig. 4)
- cierre bien el cesto bajo primero la puerta delantera y apoyando cuando lo se altera.
-uego verifique que los ganchos de la puerta delantera esténperfectamente alojados en la sede de la puerta posterior; - après de haber escuchado el "clac" correspondiente al enganche, ejerza una leve presión hacía abajo sobre ambas puertas que no se deben desenganchar;
- porultimate cierre la tapa externa.
En la practica:poner en marcha un programa
- Seleccione el programa deseado con el mando.
- Selezione la temperatura de lavado (vease la pag. 41).
- Cargue la ropa, vierta el detergente y los aditivos (vease la pág. 43) y porultimate cierre las puertas y la tapa.
-
Encienda la lavadora pulsando el botón ①.
-
Al conclusir el lavado espera aproximadamente tres horas.
A continuación apaga la lavadora presionando el botón ①.
- A partir de este momento能把 abrir con seguridad la escotilla. Después de haber retirado la ropa recien lavada, deja tiempo la escotilla abierta o semiabierta, para que la humedad que queda en el interior pueda evaporarse.
Cierra sempre el grifo del agua.
Tabla de programas
| Tipos de tejidos y de suciedad | Programas | Temperatura | Detergente | Suaviente | Duración del ciclo (minutos) | Descripción del ciclo de lavado | |
| prelav. | lavado | ||||||
Algodón
| Blancos sumamente sucios (sábanas, manteles, etc.) | 1 | 90°C | ● | ● | ● | 155 | Prelavado, lavado, aclarados, centrifugaciones intermedias y final |
| Blancos muy sucios (sábanas, manteles, etc.) | 2 | 90°C | ● | ● | 145 | Lavado, aclarados, centrifugaciones intermedias y final | |
| Blancos y colorados resistentes muy sucios | 2 | 60°C | ● | ● | 145 | Lavado, aclarados, centrifugaciones intermedias y final | |
| Blancos y colorados resistentes muy sucios | 2 | 40°C | ● | ● | 145 | Lavado, aclarados, centrifugaciones intermedias y final | |
| Blancos y colorados resistentes normalmente sucios (ropa de color, batas, camisetas, etc.) | 3 | 60°C | ● | ● | 115 | Lavado, aclarados, centrifugaciones intermedias y final | |
| Blancos y colorados poco sucios | 3 | 40°C | ● | ● | 115 | Lavado, aclarados, centrifugaciones intermedias y final | |
| Blancos poco sucios y colores delicados (camisas, camisetas, etc.) | 4 | 40°C | ● | ● | 100 | Lavado, aclarados, centrifugaciones intermedias y final | |
| Aclarado | ● | Aclarados, centrifugaciones intermedias y final | |||||
| Tratimiento con suavizantes | ⊗ | ● | Aclarados con toma automática del suavizante, centrifugaciones intermedias y final | ||||
| Centrifugación | ◎ | Descarga y centrifugación final |
Sintéticos
| Colores resistentes muy sucios (ropa para recién nacios, etc.) | 5 | 60°C | • | • | 90 | Lavado, aclarados, antiarrugas o centrifugación delicada | |
| Sintéticos de color muy sucios | 5 | 50°C | • | • | 80 | Lavado, aclarados, antiarrugas o centrifugación delicada | |
| Sintéticos con-coloredes delicados muy sucios | 5 | 40°C | • | • | 70 | Lavado, aclarados, antiarrugas o centrifugación delicada | |
| Sintéticos de color normalmente sucios | 6 | 50°C | • | • | 80 | Lavado, aclarados, antiarrugas o centrifugación delicada | |
| Sintéticos con-coloredes delicados poco sucios (ropa de todo tipo ligeramente sucta) | 7 | 40°C | • | • | 70 | Lavado, aclarados, antiarrugas o centrifugación delicada | |
| Delicado Lana (lavable en lavadora) | 8 | 40°C | • | • | 55 | Lavado, aclarados, antiarrugas o centrifugación delicada | |
| Aclarado | • | Aclarados, antiarrugas o centrifugación delicada | |||||
| Tratimiento con suavizantes | • | Aclarados con toma automática del suavizante, antiarrugas o centrifugación delicada | |||||
| Antiarrugas | Antiarrugas, por ropa delicada (sintéticos y colorados). Ropas en remajo antes del centrifugado o descarga | ||||||
| Centrifugación | Descarga y centrifugación delicada | ||||||
| Descarga | Descarga sin centrifugación |
Notas
Para la descripción de la función Antiarrugas consulte la pág. 42. Los datos contentsidos en la tabla tienen un valor indicativo.
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pag. 41). La temperatura se pueda disminuir hasta el lavado en frío ().
Funciones
Las Distintas functions de lavado previstas por la lavadora permiten tener la limpieza y el blanco deseados. Para activar las functions, pulse el botón correspondiente a la funciona deseada, según la tabla que se encuentra bajo.
| Funciones | Efecto | Notas para el uso |
| Mediaonga | Reduce el consumo de agua en los aclarados. | Se aconseja utiliser时候 la lavadora no está aplenacarga ya que reduce orientacionesla cantidadde detergente. |
| Exclusión Centrifugado | Sirve para excluierrelcentrifugado. | Se aconseja utiliser时候 se lavanprendas dificilesde planchar. |
Antiarrugas
Esta funciona interrupme el programa (en el símbolo ●) de lavado manteniendo la ropa en remojo antes del centrifugado y的结果 activa solamente en los programas delicados para tejidos sintéticos y lana.
Es una funciona valiosima porque protege los tejidos delicados y sintéticos contra arrugas y pliegues (por exemple cuando no es possible sacar la colada al finalizar el lavado y solamente después deunas horas).
El programa se completea con uncentrifugado breve o con vaciado del agua sincentrifugado.
En el primer caso bastardar girar el selector PROGRAMAS en sentido horario y por un segmento.
En elsegundo caso,distincto,sera mayor que el selector PROGRAMAS gire hasta la posicjion L
En todos些,la rotacion del selector PROGRAMAS se efectuara con lavadora apagada.
Cajón de detergentes
El bien的结果 del lavado depende también de la correcta dosificacion del detergente: si se excede lacantidad, no se lava deforma más eficaz, sino

que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente.
Extraiga el cajón de detergentes e introduzca el detergente o el aditivo de la",[si?]sea:
cubeta 1: Detergente para prelimado (en polvo)
cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o liquido)
El detergente liquido es conveniente colocarlo directamente en la cuba realizando la correspondiente bola de dosificacion.
! No use detergentes para el lavado a mano ya que producen demasiada espuma.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
Cuando vierta el suavizante en el compartmentismo 3, tengacuidado de no superar el nivel "max" indicado. El suavizante se introduce automatistically en laquina durante elultimate aclarado. Al finalizar el programa de lavado, en el compartmentimo 3 permanece unacantidadresidualde agua.Lafuncion de la misma es la introduccion de suavizantes muy densos o diluir a aquellos concentrados.Si en el compartmentimo 3 permaneciera mas agua de la normal,esto significa que eldispositivo devaciadoestobstruido.Para la limpieza,vexe la pag.45.
cubeta 4: Blanqueador
Ciclo de blanqueo
El blanqueador tradicional debe utilizes para los tejidos resistentes blancos,@m间隙 que el delicado debe utilizes para la lana y los tejidos coloreados y sintéticos.
Al verte er blanqueador no debe superar el nivel "max." indicado en la cubeta 4 (vease la figura).
Preparar la ropa
-
Subdivida la ropa según:
-
el tipo de tejido / el symbolo en la etiqueta.
-
los colores: separe las prendas de color y las blancas.
-
Vacé los bolsiillos y controle los botones.
-
No supere los values indicados, referidos al peso de la ropa seca:
Tejidos resistentes: max 5 kg.
Tejidos sintéticos: max 2,5 kg.
Tejidos delicados: max 2 kg.
Lana: max 1 kg.
Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1.200 g
1 toalla 150/250 g
Prendas especials
Cortinas: pliéguelas y colóquelas bajo de unafundao deuna hora de red.Lávelas solas sin superar la media carga. Utilice el programa 7 que excluye automatistically el centrifugado.
Cazadoras acolchadas con plumas y
anoraks: si el relleno es de pluma de ganso o de pato, se pueda lavar en la lavadora. Poner las prendas del revés y realizar una energia maxima de 2-3 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y'utilizando el centrifugado delicado.
Zapatillas de tenis: quiteles el lodo. Se pueda lavar con los jeans y con prendas resistentes pero no con prendas blancas.
Lana: para Obtener los最好的 resultados, utilise un detergente spécifique y no supere 1 kg. dearga.
Precauciones y consejos
! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internzonales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones decurity y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este aparato fue fabricado para uso domestico.
- La lavadoraDebe ser realizada solo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contentsas en este manual.
- No toque laquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o humedes.
- No desenchufe lamaids tirando del cable, sino tomando el enchufe.
- No abra el contentedor de detergentes cuando laquina está en funciona.
- No toque el agua de desagüe ya que pueda alcanzar temperatas elevadas.
- En ningún caso fuercé la puerta: podra dañarse el mecanismo de seguridad que la protege de aperturas accidentales.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecánismos internos para intentar una reparación.
- Controle siempre que los niños no se acerquen a laquina cuando está en función.
- Durante el lavado, la puerta Tiende a calentarse.
- Si debe ser trasladada,deferan intervenir dos o mas personas,procediendo con el mayorciouidado.Laquina no debe ser desplazada nunca por una persona sola ya que es muy pesada.
- Antes de introducir la ropa contrôle que el cesto está bajo.
Eliminaciones
- Eliminación del electrodomístico viejo En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomáticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores Municipales habituales; tener que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y
materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado semarca sobre todos los produits para recordar al consumidor la obligación deSeparatedlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo
- Eliminación de la vieja lavadora: antes de desguazarla, inutilicela cortando el cable de alimentación electrica y quitando la puerta.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Tecnología a servicios del medio ambiente
Si en la puerta se ve.poca agua es porque con la。,nueva technologia IndesitISTA menos de la mitad del agua para alcanzar la mayor limpieza: un objetivo alcanzado para respetar el medio ambiente.
Ahorrar detergente, agua, energia y tiempo
- Para no derrochar recursos es Neededo aplicar la lavadora con la maxima carga. Una carga completa en lugar de dos medias cargas permite ahorrar hasta el 50% de energia.
- El prelimavado es besoino solo para ropa muy suecia. Evitarlo permite ahorrar detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energia.
- Tratar las manchas con un quitamanchas odeerlas en remojo antes del lavado, disminuye la necessities de lavar a altas temperatas. Unprograma a 60^ C en vez de 90^ C o uno a 40^ C en vez de 60^ C , permite ahorrar hasta un 50 % de energia.
- Dosificar bien el detergente en base a la dureza del agua, al grado de suciedad y a la calidad de ropa evita derroches y protege el ambiente: aun siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza. Además, si es possible, evite usar el suavizante.
- Realizarando los lavados desde el atardecer hasta las primeras horas de lamania se cola para reducir la energia de absorccion de las entreprises electricas.
- Si el lavado debe ser secado en una secadora, seleccione una velocidad decentrifugado alta. Poca agua en el lavado,permite ahorrar tiempo y energia en el programa de secado.
Excluir agua y corriente electrica
- Cierre el grifo de agua afterwards de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalacion hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de perdidas.
- Desenchufe laquina cuando la deba limpiar y durante los problemas deostenimiento.
Limpiar la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueda limpar con un paño embarbido en agua tibia y jabón. No use solventa ni productos abrasivos.
Limpiar el cajón de los detergentes
Extraiga el contentedor levantandolo y tirando hacía fuera (ver la figura).
Lávelo debajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar frecuentemente.
Cuidar la puerta y el cesto
- Deje siempre semicerrada la puerta para evitar que se formen malos olores.
Limpiar la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiente que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monidas, botones) caigan en la precamara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe laquina.
Para recuperar los objetos caidos en la precamara:

- quite el zócalo
úbicado en la parte
inferior delantera de la
lavadora tirando de los
costados con las
manos (ver la figura); - desenosque la tapa girandola en sentido antihorario (ver la figura); es normal que se vuelque un poco de agua;
- limpie con cuidado el interior;
- vuelva a enroscar la tapa;
- vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacía laquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.

Controle el tubo de alimentación de agua
Controle el tubo de alimentacion al menos una vez al ano. Si presenta grietas o Rozaduras se debe sustituir: durante los lavados, las fuertes presiones podrjan provocar roturas imprevistas.
! No utilise nunca tubos ya usados.
Desmontaje:
Ejerza una liga presión sobre el botón grande en la parte delantera de la cubeta de detergente y tirelo hacía arriba (fig. 1).
Cómo limpiar la cubeta de detergente
Limpieza:
Limpie bajo la cubeta bajo el grifo (fig.3) realizando un viejo cepillo de dientes y, una vez extraído el par de sifonesubicados en la parte superior de los compartmentimientos 1 y 2 (fig.4), controle que los mismos no estén obstruidos y'enjuaguelos.
Reinstalación:
No olvide volver a introducir el par de sifones en sus correspondientes alojamente y porultimate volver a colocar la cubeta en su lugar, enganchandola (fig. 4, 2, 1).

Fig.1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4
Anomalías y soluciones
ES
Puede sueder que la lavadora no funciona. Antes de llamar a la Asistencia Técnica (ver la pág. 46), controle que no se trate de un problema de fácil solución可以帮助 solución con la",[sicuente] lista.
Anomalías:
La lavadora no se enciende.
El ciclo de lavado no comienza.
La lavadora noargaagua.
La lavadoraonga y descarga aguacontinuamente.
La lavadora no descarga o no centrifuga.
La lavadora vibra mucho durante la centrifugacion.
La lavadora pierde agua.
Se forma demasiada espuma.
Posibles causas / Solución:
- El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
-
En la casa no hay corriente.
-
La puerta no está bien cerrada.
- El botón ① no fue pulsado.
-
El grifo del agua no está abierto.
-
El tubo de alimentación de agua no está connectado al grifo.
- El tubo estáPEGado.
- El grifo de agua no está abierto.
- En la casa falta el agua.
-
No hay suficiente presión.
-
El tubo de desagüe no está instalado entre los 65 y 100 cm. del sueño (ver la pág. 39).
- El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver la pág. 39).
- La descarga de pared no posee un respiradero.
Si après de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la lavadora y llama a la Asistencia. Si la vivienda se encuesta en uno de los ultimos pisos de un edificio, es possible que se verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadoraarga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este,inconveniente se encuentran disponibles en el commercio valvulas especialas que permiten evaporar el sifonaje.
- El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario activarlo manualmente (ver la pág. 41).
- La funciona Antiarrugas ha sido activada (cuando este previsto):Esta funciona requiree acontecer el programa desague manualmente.
- El tubo de descarga está plegado (ver la pág. 39).
-
El conductor de descarga está obstruido.
-
El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado correctamente (ver la pág. 38).
- La lavadora no está instalada en un lugar plano (ver la pág. 38).
-
Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y la pared (ver la pág. 38).
-
El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver la pág. 38).
- El cajón de detergentes está obstruido (para limpiarlo ver la pág. 45).
-
El tubo de descarga no está bien fjado (ver la pág. 39).
-
El detergente no es spécifique para la lavadora (debe CONTENER algumas de las frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o similares).
- La dosificacion fue excessiva.
Antes de llamar a la Asistencia Técnica:
- Verifique si la anomalía la pueda resolver solo (ver la pág. 46);
- Vuelva aponer en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
- Si no es asi, llame a la Asistencia的技术ica autorizada, al número de téléphone indicado en el certificado de garantía.
! No recurra nunca a技术和 no autorizados.
Comunicar:
- el tipo de anomalía;
- el modelos de laquina (Mod.);
- el número de série (S/N).
Estas informaciones se encuentran en la placa que está fjada en la parte posterior de la lavadora.
D) Inchiderea (Fig. 4):
C) WKŁADANIE BIELIZNY. (Rys.3)
D) ZAMKNCIECIE. (Rys.4)