KDC-X592 - Radio del coche KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KDC-X592 KENWOOD en formato PDF.
| Tipo de producto | Autoradio KENWOOD modelo KDC-X592 |
| Dimensiones (L x A x P) | 182 x 53 x 155 mm |
| Peso | 1,40 kg (3,1 lbs) |
| Tensión de funcionamiento | 14,4 V CC (11-16 V) |
| Corriente absorbida máxima | 10 A |
| Potencia de salida máxima | 50 W × 4 |
| Potencia total de ancho de banda | 22 W × 4 (DHT < 1%) |
| Impedancia de altavoz | 4 - 8 Ω |
| Nivel de preamplificación (CD) | 4000 mV / 10 kΩ |
| Entrada auxiliar (AUX) | Mini conector estéreo de 3,5 mm, tensión máx. 1200 mV, impedancia 100 kΩ |
| Formatos de audio compatibles | CD audio, CD-R/RW, MP3, WMA, AAC-LC (.m4a) |
| Interfaz USB | USB 2.0, FAT16/32, corriente máx. 500 mA |
| Compatible con iPod | Sí (mediante cable opcional) |
| Bandas de sintonizador FM | 87,9 - 107,9 MHz (paso de 200 kHz) |
| Bandas de sintonizador AM | 530 - 1700 kHz (paso de 10 kHz) |
| Memoria de estaciones FM/AM | 30 estaciones |
| Código de seguridad | Sí, código de 4 dígitos |
| Ajustes de audio | Graves, medios, agudos, balance, fader, subwoofer, sistema Q, contorno |
| Filtros paso alto / paso bajo | HPF delantero/trasero, LPF subwoofer, ajustables en frecuencia |
| Doble zona | Sí, permite una fuente secundaria (AUX) en canales traseros |
| Pantalla | Tipos A a G, con analizador de espectro, reloj, fecha |
| Control remoto | Incluido, pilas AA × 2 |
| Tipo de conector USB | Soporte de montaje incluido |
| Accesorios opcionales | Cambiador de CD, sintonizador HD Radio, sintonizador satelital SIRIUS/XM, KCA-BT100 Bluetooth, LX-AMP |
Preguntas frecuentes - KDC-X592 KENWOOD
Preguntas de los usuarios sobre KDC-X592 KENWOOD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KDC-X592 - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KDC-X592 de la marca KENWOOD.
MANUAL DE USUARIO KDC-X592 KENWOOD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Kenwood Corporation





Funciones del sintonizador
Disco & Funciones de reproduccion del archivo de audio
Control de referencia 66

- Lea primero completeness estayagina para el ajuste de cada referencia.
Ajustes de la visualización 68
Acerca del tipo de visualización
Selección de pantalla de,texto
Asignación de nombre de la emisión/ disco (SNPS/DNPS)
Ajuste de la pantalla de la entrada auxiliar
Funciәnamento de disco de música/ archive de audio 71
Selección de música
Búsqueda directa de música
Búsqueada directa de disco
Funcionamento Basics del Cambiador de disco (Optional)
Funcionamento del sintonizador 72
Memoria de presintonizacion de emisoras
Sintonización preajustada
Sintonización de acceso directo
Otrasfunciones 73
Activación del número de sécurité
Desactivación del Codigode安全保障
Ajuste manual del reloj
Ajuste de fecha
Control del amplificador
Ajuste del modo de demostración
Ajustes de audio 75
Control de audio
Ajuste de los detailles del control de audio
Configuración de audio
Ajuste de altavoz
Memoria de preajuste de audio
Recuperación del preajuste de audio
Control del sintonizador de radio satélite (Optional) 78
Búsqueada de categoría y de canal
Sintonizacion de acceso directo
Memoria de presintonización
Sintonizacion preajustada
Funciones bálicas del mando a distancia 80
Apéndice 82
Accesorios/
Procedimiento de instalación 85
Conexión de cables a los terminales 86
Instalación/
Desmontaje de la unidad 87
Guia Sobre Localización De Averias 89
Especillas 91
Para evaporar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones:
- Para evaporar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por exemple, monidas o herramrientas metálicas) dentro de la unidad.
Antes de utiliser estaunidad porprimera vez
Estaunidadseajustainicialmentealmodode demostracion.
Cuando utilise estaunidad porprimera vez, cancele el
Cóme reposicionar su unidad
- Si esta unidad o la conectada (cambiador automático de discs, etc.) funciona incorrectly, pulse el botón de Restauración. La unidad se restaura a los ajustes de fabraca al pulsar el botón de restauración.

Limpieza de la unidad
Si la placar frontal de esta unidad está manchada, limpiela con un paño seco tal como un paño de silicona.
Si la placía frontal está muy sucia, límpiela con un paño humedecido en jabón neutro, y bajo vuelva a limpiarla con un trapo suave limpio y seco.

- Si se aplica algunos spray para limpar directamente a launidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se limpia la placía frontal con un paño duro o utilizando liquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que se raye la superficie o que se borren algunos characteres.
Limpieza de los terminales de la placar frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la placar frontal, limpielos con un paño suave y seco.
Empañamiento de la lente
Inmediamente después de encender el calefactor del automóvil en épocas de frio, seoulda formar condensation o vaho sobre la lente del reproductor de CD. Este empañamiento de la lente podra hacer imposible la reproduccion de CDs. En tal caso, retire el disco y espere hasta que se evaporare la condensation. Si la unidad no opera de laforma normal.afteres de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
- Si Tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor Kenwood.
- Cuando compte accesos.optionales, verifies antes con su distribuidor Kenwood que dichos accesos funcionan con su modelo en su area.
- Es possible visualizar los caracteres de acuerdo al estándar ISO 8859-1.
- En este documento, si el indicator de descripción está iluminado significa que se visualiza un estado. Consulte
(頁目 68) para detailles sobre la visualización de estado. - Las ilustraciones de la pantalla, el icono de funciona y el panel que aparecen en este manual son ejemplos realizados para explicar con más claridad como utilizar los controlles. Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla que aparecen peuvent ser distinctas a las que aparecen realmente en la pantalla del equipo, y algunos de las ilustraciones de la pantalla puede que representen algo imposible durante el funciona actual.
Manipulación de CDs
- No toque la superficie de grabación del CD.
- No pegue cinta etc. sobre el CD. Ni tampoco utilizes un CD con cinta pegada sobre el.
- No utilise accesorios de tipo disco.
- Limpie desde el centro del disco hacía el exterior.
- Cuando extraiga los CD de esta unidad, tire de these in sentido horizontal.
- Si el agujero central del CD o el margen exterior Tiene rebaba,utilicelo afterwardsaberla quitado con un boligrafo.
CDs que no se pueda usar
- No se pueda utilizear CDs que no sean redondos.

- No se pueda usar CDs coloreados en la superficie de grabación o que estén sueños.
-Estaunidadsolepuede reproductarlosCD con
Puede que no reproduzca correctamente los discos que no tienen la marca.
- No se可以选择 reproducir un CD-R o CD-RW que no ha sido finalizzato. (Para el proceso de finalización remitase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a su manual de instrucciones de trabajo de CD-R/CD-RW.
Botón de selección Alimentación/Fuente

Activa la alimentacion.
Cuando la alimentacion se encuesta en ACTIVADO, selecciona una fuente.
Modo 1 de selección de SRC: Pulse el botón [SRC] y después gire el mando de control o púlselo hacer la izquierda o hacía lackecha. Para determinar la fuente selecciónada, pulse el mando de control.
Modo 2 de selección de SRC: Cada vez que pulse este botón se cambian las fuentes.
Sintonizador ("TUNER"), USB o iPod ("USB" o "iPod"), CD ("Compact Disc"), Entrada auxiliar ("AUX") y Modo de espera ("STANDBY")
Púlselo por al menos 1 segundo para desactivar la alimentación.

- El modo de selección SRC se pueda ajustar en "MENU" > "SRC Select" de
(頁目 66). - Cuando se conecta un accesorio optional, aparece el nombre fuente de cada dispositivo.
- Cuando se reconoce la connexion del iPod, la pantalla de la fuente cambia de "USB" a "iPod".
Control de volumen

[AUD]
Gire el mando para ajustar el volumen.
Atenuador

[ATT]
Para bajo el volumen rápidamente.
Al reducir el volumen, el indicator "ATT" parpadea.
Desactivación del volumen al recibir una llama telefónica
Cuando hay una llamada, se muestra "CALL" y el sistema de audio entra en停下.
Cuando la llamada finaliza, "CALL" desaparece y el sistema de audio vuye a activarse.
El sistema de audio vuelve a activarse al pulsar [SRC] durante una llamada.

- Para usar la funciona de silencimiento de TEL, esnecessary conectar el cable MUTE al téléphone mediante el uso de un accesorio Telefonico comercial. Remitase a
(頁目86).
Liberación de la placar frontal

Liberación
Suela el fijador de la placar frontal para que coulda extraerse.
Consulte el diagrama fácilmente cuando vuela a fazer la placar frontal.


- La placá frontal es una pieza de precision y pueda resultar dañada por golpes o sacudidas.
- Guarde la placar frontal en su estuche cuando se encuentre desconectada.
- Nocede la placía frontal desmontada o el estuche de la placía frontal en lugarares expuestos a la luz directa del sol o excessivamente humedes o calurosos. Además deben evitar situos con todo polvo o la posibiliad de que se derrámame agua sobre ella.
- Para evaporar el deterioro, no toque con sus dedos los terminales de la unidad o de la placar frontal.
Entrada auxiliar

Entrada auxiliar
Conecte un dispositivo de audio portutil con el cable de miniconector (3,5).

- Utilice el miniconector que es de tipo estéreo y no tiene ninguna resistencia.
- La entrada auxiliar requiere del ajuste realizado en "MENU" > "Built in AUX" de
(頁目 66).
Salida de subwoofer

Mando de control
Cambia entre ACTIVADO ("SUBWOOFER ON") y DESACTIVADO ("SUBWOOFER OFF") cada vez que pulsa hacía bajo por al menos 2segundos.
Control de referencia

[FNC]
Al pulsar este botón le permiteJKLM varias functions realizando el mando de control. Consulte
| Categoría | Función de item de configuración |
| MENU | Le permite configurar el entorno. |
| DISP | Le permite configurar la pantalla. |
Desplaza el texto del CD y del archivo de audio al pulsar hacía arriba por al menos 2segundos.
Funciones del sintonizador
Selección de banda

Mando de control
Cambia entre FM1, FM2 y FM3 cada vez que se pulsa hacía arriba.
Cambia a AM al pulsar hacía abajo.
Sintonizacion

Mando de control
Cambia la fecuencia al pulsar hacía la izquierda o hacía la derecha.

- Durante la Reception de emisoras en estéreo, el indicator "ST" seactiva.
Selección del modo de sintonización

Cambia del suiviente modo cada vez que se pulsa este botón.
| Estado de sintonización | Sintonización | Operación |
| Búsqueada automática | "Auto1" | Búsqueada automática de una emisora. |
| Búsqueada de emisoras presintonizada | "Auto2" | Búsqueada de emisoras pororden en la memoria depresiónACION. (頁目72) |
| Manual | "Manual" | Control de sintonizaciónmanual normal. |
Entrada de memoria automática

[AUTO]
Memoriza automatically seit emisoras con buena recepcion al pulsar por al menos 2 seguros.
Disco & Funciones de reproduccion del archivo de audio
Reproducción de disco

Ranura de disco
Comienza la reproduccion al insertar un disco.
Cuando hay un CD insertado, se activa el indicator "IN".

- NouenutilizardsCDsde3pulgadas.Intentarinsertar uno con un adaptador pueederesultar enunaavería.
Expulsión de disco



- Puede expulsar el disco hasta 10 horas après de haber apagado el motor.
Dispositivo USB/reproducción de iPod

Terminal USB
Al conectar un dispositivo USB inicia la reproduccion.

- Para los ARCHivos de audio reproducibles, medios y dispositivos, consulte la sección
(pagina 82).
Pausa y reproduccion

Mando de control
Cambia entre pausa y reproduccion cada vez que se pulsa la parte central.
Remoción del dispositivo USB

Pulse este botón por 2 seguidos o más para selección el modo de remoción y afterwards quite el dispositivo USB.
Durante el modo de extracción, el indicator de "USB REMOVE" se ENCIENDE.
Búsgueda de música

Mando de control
Cambia la música al pulsar hacía la izquierda o hacía la derecha.
Retrocede o avanza rápidamente la música al mantener pulsado hacerla izquierda o hacerla derecha. (No se emite ningún sonido cuando se reproduce un archivo de audio).
Búsqueda de carpeta

Mando de control
Cambia la carpeta que contiene el archivo de audio al pulsar hacía arriba o hacía abajo.
Control de funciona
Las functions de la tabla de abajo peuvent ajustarse utilizing el control de funciona.
| Categoría | Elemento | Preajuste | Entrada | Vista general de ajustes | Condición | Págrina |
| MENU | "Security Set"/"Security Clear" | 1 sec. | Ajusta/Restaura el número de seguridad. | SB | 73 | |
| "SRC Select" | "1"*/"2" | Ajusta el método de selección de fuente. | SB | 83 | ||
| "IPod Mode" | "OFF"/"ON** | Al ajustar en "ON", le permite selectionar la música de un modo similar al hacerlo con el iPod. | iPod | 71 | ||
| "Beep" | "OFF"/"ON** | Activación/desactivación del sonido de comprovisión de funcionaimiento (sonido bip). | SB | |||
| "Clock Adjust" | 1 sec. | Ajusta el reloj. | SB | 74 | ||
| "Date Adjust" | 1 sec. | Ajusta la Fecha. | SB | 74 | ||
| "Date Mode" | 7 típos | 1 sec. | Ajusta el modo de visualización de la Fecha. | SB | ||
| "Display" | "OFF"/"ON** | Desactiva la pantalla cuando no se llama a cabo ninguna operation. | — | 83 | ||
| "Dimmer" | "OFF"/"ON** | Atenuía la visualización+junto con el interruptor de luz del vehúculo. | SB | |||
| "ILM Dimmer" | "AUTO"*/ "MNAL 1"/ "MNAL2"/"OFF" | Ajusta si se atenúa la iluminación de la tecla+junto con el interruptor de luz del vehúculo o si debe atenuarse de forma constante. | SB | 83 | ||
| "ILM Effect" | "OFF"/"ON** | Ajusta si se cambia el brillo de la iluminación de la tecla+junto con la operation de la tecla. | SB | |||
| "ILM MSC SYNC" | "OFF"*/ "ON" | Ajusta si se cambia el brillo de la iluminación de la tecla+junto con el volumen del sonido. | — | |||
| "AMP" | "OFF"/"ON** | Encienda/apaga el amplificador incorporeal. | SB | 83 | ||
| "Zone2" | "Real"*/ "Front" | Especifica el destino del sonido de la entrada AUX al activar la funciona de zona dual. | 2ZONE | 83 | ||
| "Supreme" | "OFF"/"ON** | Activa o desactiva la funciona Supreme. | AF2 | 83 | ||
| "AMS Control"*1 | 1 sec. | Controla el amplificador LX conectado. | — | 74 | ||
| "CRSC" | "OFF"/"ON** | Cambia a Monaural para reducir el ruido cuando lareichión es débil. | FM | |||
| "Receive Mode" | "Auto"*/ "Digital"/ "Analog" | 1 sec. | Establece el modo dereichión de radio HD. | HDR | 83 | |
| "ESN=" | Muestra el número de série electrónico del radio satélite. | SAT | ||||
| "Name Set" | 1 sec. | Ajusta el nombre de la estación (SNPS)/ nombre del disco (DNPS)/ nombre de AUX. | → | 70 | ||
| "Scroll" | "Auto"*/ "Manual" | Especifica si el texto se despiega automatistically. | — | |||
| "Built in AUX" | "OFF"*/ "ON" | Establece sielorar AUX durante la的选择ación de fuente. | SB | |||
| "CD Read" | "1"*/ "2" | Establece el modo de lecture de CD. | SB | 83 | ||
| "Audio Preset" | 1 sec. | Ajusta previamente el valor del ajustel control de audio. El valor preestablecido se retiene después de restaurantar. | SB | 77 | ||
| "DEMO Mode" | "OFF"/"ON** | 2 sec. | Especifica cuando habilitar la demostración. | — | 74 | |
| DISP | > TYPE | A/B/C/D/E/F/G | Ajusta el patron de visualización. | — | 68 | |
| > GRAPH | Analizadora de aspectro 1-2 | Ajusta la visualización del analizador de aspectro tipo E. | E | |||
| > SIDE | Icono de texto/ Icono de fuente | Ajusta la visualización del icono delazo tipo A. | A | |||
| > TEXT | Ajusta la visualización del texto. | A & C D F | 68 | |||
| PMEM | Preestablece una estación. | → | 72, 79 | |||
| SCAN | "ON"/ — | Al ajustar en "ON", se reproduce la introduccion de la música en la carpeta sucesivamente. | AF2 | |||
| RDM | "ON"/ — | Al ajustar en "ON", se reproduce la música en la carpeta aleatoriamente. | AF1 | |||
| FiREP | "ON"/ — | Al ajustar en "ON", se reproduce la música repetidamente. | AF1 | |||
| Categoría | Elemento | Preajuste | Entrada | Vista general de ajustes | Condición | Pagina |
| FoREP | "ON"/ — | Alaabstar en "ON", se reproduce la música en la carpeta repetidamente. | AF2 | |||
| SCAN | "ON"/ — | Alaabstar en "ON", se reproduce la introduccion de la música en el disco sucesivamente. | DISC | |||
| RDM | "ON"/ — | Alaabstar en "ON", se reproduce la música en el disco aleatoriamente. | DISC | |||
| M.RDM | "ON"/ — | Alaabstar en "ON", se reproduce la música en el combustor de discos aleatoriamente. | CH | |||
| T.REP | "ON"/ — | Alaabstar en "ON", se reproduce la música repetidamente. | DISC | |||
| D.REP | "ON"/ — | Alaabstar en "ON", se reproduce la música en el disco repetidamente. | CH |
- Ajuste de fabrica
*1 Función del modelo KDC-X592.
El elemento visualizzato depende de la fuente o el modo seleccionadoactualmente. Lamarca en la columna de Condicion muestra la condidion en la cuales se visualiza el elemento.
SB : Puede ajustarse en othero estado distincto al de en espera.
SB : Puede ajustarse en el estado de espera.
AF1 : Puede ajustarse cuando se enquiryre en la fuente de archivalo de audio de CD/USB/iPod.
AF2 : Puede ajustarse@m间隙asseauna fuente de archivo de audio de CD/USB (excluyendo iPod).
DISC: Puede ajustarse cuando se encontrar en la fuente del combustor de CD/ Disc.
CH : Puede ajustarse cuando se enquiryre en la fuente de criabiador de disco.
Tuner : Puede ajustarse durante la fuente Sintonizador.
FM : Puede ajustarse durante la Reception de FM.
AUX: Puede ajustarse durante el acceso a la fuente AUX.
HDR : Puede establearse estando en la fuente de Radio HD.
SAT : Puede ajustarse durante la fuente de radio satélite.
iPod : Puede ajustarse solamente durante la reproduccion de la fuente iPod. (Fuente USB utilizada al conectar el iPod)
2ZONE : Puede ajustarse para fuentes differentes a la fuente del modo de espera ajustando "2 ZONE" de
: Consulte la pagina de referencia.
A-F: Puede ajustarse al selectionar el tipo especified para el tipo de visualizacion.
Puedeajustarseentodaslasfuentes.

- Consulte la páginacorrespondiente para Obtener información sobre como建立起 los elementos con referencia al número de páginac.
- Solamente se visualizan los elementos disponibles en la fuente actual.
- Los Campos electricos fuertes (como las lineas de alta tensión) puede producir que la calidad del sonido sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso, desactivelo.
1 Ingrese al modo de control de funciona Pulse el boton [FNC].
Se visualiza el icono de la funciona.
2 Seleectione el item de configuracion que desee
| Tipo de operación | Operación |
| Desplazimiento entre loselements | Gire el mando de control. |
| Selección del elemento | Pulse el mando de control. |
| Volver al elemento anterior | Pulse el botón [FNC] o el icono" |
Repita la selección y determinación hasta que selección su elemento de configuración deseado.

3 Realice un ajuste
Gire el mando de control para selectionar un valor de ajuste y.afteres pulse el mando de control.
Algunos elementosrequireenquemantagapsulsado el mando de control por 1 o2segundospara quecouldarunajuste.Paraesteos elementos,el tiempo duranteelcual necesitamaintener pulsado el mando de control sevisualizan la columna de Entrada por segudos.Paralasfunciones queacompañanladescipion delprocedimientodeajuste,etc.,sevisualizanosznumerosde la pagina de referencia.
4 Salga del modo de control de referencia Pulse el botón [FNC] durante al menos 1 segundo.
Ajustes de la visualización
Acerca del tipo de visualización
Abajo se muestran ejemplos de lostips de visualizacion.
| Visualización | Tipo de visualización | |
| "TYPE [A]" | 3 | 1 |
| 1 | ||
| 1 | ||
| "TYPE [B]" | 1 | |
| 1 | ||
| 1 | ||
| "TYPE [C]" | 2 | |
| 3 | 1 | |
| 1 | ||
| "TYPE [D]" | 2 | |
| 1 | ||
| 1 | ||
| "TYPE [E]" | 4 | |
| "TYPE [F]" | 1 | |
| 6 | ||
| "TYPE [G]" | 6 | |

- ① Parte de la visualización del texto
② Visualización de estado
③ Parte de la visualización del icono
④ Visualización del analizador de espectro
⑤ Visualizacion del reloj
⑥ Visualización (varía dependiendo de la fuente)
Selección de pantalla de texto
Selección ar el texto de visualización.
En la fuente de sintonizador
| Información | Visualización |
| Nombre de la emisión | "SNPS" |
| Frecuencia | "Frequency" |
| Analizador de espectro y reloj | "Speana/Clock" |
| Reloj | "Clock" |
| Fecha | "Date" |
| En blanco | "Blank" |
En la fuente de CD y disco Externo
| Información | Visualización |
| Túlio del disco | "Disc Title" |
| Túlio de la pista | "Track Title" |
| Tiempo de reproducción y número de la pista | "P-Time" |
| Nombre del disco | "DNPS" |
| Analizador de espectro y reloj | "Speana/Clock" |
| Reloj | "Clock" |
| Fecha | "Date" |
| En blanco | "Blank" |
En la fuente de archivo de audio
| Información | Visualización |
| Túlio de la música y nombre del artista | "Title/Artist" |
| Nombre del album y nombre del artista | "Album/Artist" |
| Nombre de la carpeta | "Folder Name" |
| Nombre del archivo | "File Name" |
| Tiempo de reproducción y número de música | "P-Time" |
| Analizador de espectro y reloj | "Speana/Clock" |
| Reloj | "Clock" |
| Fecha | "Date" |
| En blanco | "Blank" |
En Espera
| Información | Visualización |
| Espera | “Source Name” |
| Reloj | “Clock” |
| Fecha | “Date” |
| En blanco | “Blank” |
En la fuente entrada auxiliar
| Información | Visualización |
| Nombre de entrada auxiliar | “Source Name” |
| Analizador de espectro y reloj | “Speana/Clock” |
| Reloj | “Clock” |
| Fecha | “Date” |
| En blanco | “Blank” |
En la fuente de Radio HD (Optional)
| Información | Visualización |
| Nombre de la emisión | "Station Name" |
| Túlio | "Title" |
| Frecuencia | "Frequency" |
| Analizador de espectro y reloj | "Speana/Clock" |
| Reloj | "Clock" |
| Fecha | "Date" |
| En blanco | "Blank" |
En la fuente SIRIUS/ SAT (Optional)
| Información | Visualización |
| Nombre del canal | "Channel Name" |
| Túlio de la música | "Song Title" |
| Nombre del artista | "Artist Name" |
| Nombre del composer | "Composer Name" |
| Nombre de la CATEGORY | "Category Name" |
| Nombre de la lista | "Label Name" |
| Comentario | "Comment" |
| Banda y número de canal | "Channel Number" |
| Analizador de espectro y reloj | "Speana/Clock" |
| Reloj | "Clock" |
| Fecha | "Date" |
| En blanco | "Blank" |
En la fuente XM (Optional)
| Información | Visualización |
| Nombre del canal | "CHANNEL NAME" |
| Túlio | "TITLE" |
| Nombre | "NAME" |
| Nombre de la CATEGORY | "CATEGORIES" |
| Banda y número de canal | "CHANNEL NUMBER" |
| Analizador de espectro y reloj | "Speana/Clock" |
| Reloj | "Clock" |
| Fecha | "Date" |
| En blanco | "Blank" |
1 Ingrese al modo de selección de pantalla de dato (En la visualización tipo A/ B/ C/ D/ F) Selección "DISP" > "TEXT".
Para saber como selectionar un elemento del Control de funciona, consulte
2 Seleectionla parte de visualizacion del texto (Visualacion tipo A/B/C/D solamente) Pulse el mando de control hacia arriba o hacia abajo.
La parte de la visualización del texto selectionado parpadea.
3 Selezione el dato
Gire el mando de control o pulselo hacla la izquierda o la derecha.
4 Salga del modo de selección de la visualización de texto Pulse el mando de control.

- Si el item de pantalla selectionado no contieneonga informacion, se muestra informacion alternativa.
- Algunos elementos no pueda selectionarse dependiendo del tipo de visualización y del renglon.
- Al conectar el LX-AMP, se visualizará la configuración del elemento en el modo de visualización del LX-AMP. (KDC-X592 solamente)
- Al selectionar "Folder Name")msteadasreproduce un iPod,se mostraran los nombres dependiendo de los elementos de exploracion selectionados en ese momento.
Asignación de nombre de la emisión/ disco (SNPS/DNPS)
Asignación de un titulo a una emisora o CD.
1 Reciba/reproducza la emisora/disco al que deseee asignar el titulo
2 SeLECTIONE el elemento del modo de ajuste del nombre en el modo de Menu
Para saber como selectionar elementos del control de funciona, consulte
3 Ingrese al modo de ajuste de nombre
Pulse el mando de control por al menos 1 segundo.
4 Escriba el nombre
| Tipo de operación | Operación |
| Mueva el cursor a la posición de introducción de lácter | Pulse el mando de control hacía la derecha o la izquierda. |
| Selección el tipo de lácter* | Pulse el mando de control. |
| Selección los caricceles | Gire el mando de control o púlselo hacía arriba o hacía abajo. |
- Cada vez que se pulsa el mando, el tipo de caracter cambiará como se indica en la tabla que sigue a continuación.
| Visualización de tipo de(caracter | Alfabeto en mayúscula |
| Alfabeto minúscula | |
| Númos y símbolos | |
| Caracteres especials (caracteres de Acento) |
- Los caricablesuenintroducirsecon los botones
numéricos del mandoa distancia.
Ejempio:Si se introduce"DANCE".

| Carácer | “D” | “A” | “N” | “C” | “E” |
| Botón | [3] | [▶▶] | [2] | [▶▶] | [6] |
| Voces que es pulsado | 1 | 1 | 2 | 3 | 2 |
- No se pueda insertar un<titled en un medio de archivode audio.
- Cuando la operation se detiene durante 10segundos,se registra el nombre de ese momento y el modo de ajustede nombre se cierra.
- Numberos de memoria
- FM/AM: 30 emisoras
- Reproductor de CD interno: 10 discos
- Cambiador/reproductor de CD externo: Varia de
5 Salga del modo de menu Pulse el botón [FNC].
![KENWOOD KDC-X592 - Salga del modo de menu Pulse el botón [FNC]. - 1](/content/2024/12/83982/images/5a719c12437cf8f34ee11ee7f04679690337734324c7da4f2397e67966230d3f.jpg)
acuerdo con el Cambiador/reproductor de CD.
Remítase al manual del Cambiador/reproductor de CD.
- El titles de la emisión/CD pueda Cambiarse mediante el mesmo procedimiento utilizado para la asignación del nombre.
Ajuste de la pantalla de la entrada auxiliar
Selección la pantalla de abajo al cambiar a la fuente de entrada auxiliar;
1 SeLECTIONE el elemento de ajuste de la pantalla de entrada auxiliar durante el modo de Menu (En el modo AUX)
Para saber como selectionar elementos del control de funciona, consulte
2 Ingrese al modo de seleccion de pantalla de entrada auxiliar
Pulse el mando de control por al menos 1 segundo.
Se visualizará la pantalla de entrada auxiliar selecciónada en este momento.
3 SeLECTIONA la pantalla de entrada auxiliar Gire el mando de control o pulselo hacía arriba o hacía abajo.
"AUX"/"DVD"/PORTABLE"/"GAME"/"VIDEO"/"TV"
4 Salga del modo de ajuste de la pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [FNC].

- Cuando se detiene el funcionaamente durante 10segundos, se registra el nombre en aquel momento yse cierra el modo de ajuste de la pantalla de entrada auxiliar.
- La pantalla de entrada auxiliarie peut establecerse solo cuando se usa la entrada auxiliar incorpORA o la entrada auxiliar del Modelo optional. En el modelo KCA-S220A, "AUX EXT" aparece de forma predeterminada.
Funcionamento de disco de música/archivo de audio
Función del archivo de audio/ fuente CD interna
Selección de música
Selección de la música que desea eschar del dispositivo o medio actualmente en reproducción.
1 Ingrese en el modo de selección de música Gire el mando de control.
Se visualiza la lista de música.
2 Busque la música
Selección el item de la CATEGORY mediante el mando de control.
Fuente iPod ("iPod Mode: ON")
| Tipo de operación | Operación |
| Desplazimiento entre los elementos | Gire el mando de control. |
| Selección del elemento | Pulse el mando de control. |
| Volver al elemento anterior | Pulse el mando de control hacía arriba. |
| Vuelta al primer item | Pulse el mando de control hacía arriba durante al menos 1 segundo. |
Otra fuente
Archivo de audio
| Tipo de operación | Operación |
| Desplazimiento entre loselements | Gire el mando de control o púlselo hacerarriba o hacía bajo. |
| Selección del elemento | Pulse el mando de control hacer la derecha. |
| Volver al elemento anterior | Pulse el mando de control hacer la izquierda. |
| Vuelta al primer item | Pulse el mando de control hacer laizquierda durante al menos 1 segundo. |
Fuente CD interna
| Tipo de operación | Operación |
| Movimiento entre las pistas | Gire el mando de control o púlselo hacer arriba o hacía bajo. |
| Selección de una pista | Pulse el mando de control. |
| Regreso a la primera pista | Pulse el mando de control hacía la izquierda durante al menos 1segundo. |
El symbolo "or" que se muestra alazo del item visualizzato indica que el item está precedido o seguido de other item.
Si selección una música, esta se reproduce desde el principio.
Cancelación de la selección de música
Pulse el botón [FNC].

- La selección de música no puedaellarvarse a cabo durante la reproduccion aleatoria.
- Ajuste el modo iPod en "MENU" > "iPod Mode" de
(pagina 66).
Función del mando a distancia
Búsqueada directa de música
Busca la música introduciendo el número de pista.
1 Introduzca el numero de musica
Pulse los botones numéricos en el mando a distancia.
2 Busque la música
Pulse el boton [I▲] o [▶▶].
Cancelación de la búsqueada directa de música Pulse el botón [▶II].
![KENWOOD KDC-X592 - Cancelación de la búsqueada directa de música Pulse el botón [▶II]. - 1](/content/2024/12/83982/images/cc1950fda9030ff2b05572c3d067657a81baf10b63ccdbf8be96c7bc1f9e27ee.jpg)
- No se pueda落户 a cabo la búsqueada de música directa durante la reproducción de iPod, medio "Music Editor", Reproducción aleatoria o reproducción con exploración.
Funciación de losambiadores de disco con el mando a distancia
Búsqueada directa de disco
Busca el disco introduciendo el número de disco.
1 Introduzca el numero de disco
Pulse los botones numéricos en el mando a distancia.
2 Busque el disco
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cancelación de la búsqueada directa de disco
Pulse el botón [▶II].

- No se pueda落户 a cabo la búsqueda de disco directa durante la reproducción aleatoria o reproducción con exploración.
Funcionamente básico del Cambiador de disco (Optional)
Selección de la fuente combustor de CD Pulse el botón [SRC].
Selección la visualización "CD Changer". Para saber como selectionar el elemento de la fuente, consulte
Búsqueada de música
Pulse el mando de control hacla derecha o la izquierda.
Búsqueada de discos
Pulse el mando de control hacía arriba o hacía abajo.
Memoria de presintonización de emisoras
Almacenamento de emisoras en la memoria.
1 Selecciona la fecuencia que va a guardar en la memoria
Pulse el mando de control hacla la derecha o la izquierda.
Para saber como selectionar un elemento del Control de funciona, consulte
3 Selección el número que va a guardar en la memoria
Gire el mando de control.
4 Especifique el número que va a guardar en la memoria
Pulse el mando de control.
5 Permita que el número especified se aplique
Pulse el mando de control.
Cancelación del modo de memoria de preajuste Pulse el botón [FNC].
Sintonizacion preajustada
Recuperación de las emisoras de la memoria.
1 Ingrese al modo de selección de sintonización preajustada
Gire el mando de control.
Se visualiza una lista de estaciones.
2 Selección la estación que desea de la memoria
Gire el mando de control.
3 Recupere la emisora
Pulse el mando de control.
Cancelación de la sintonización preajustada
Pulse el botón [FNC].
Función del mando a distancia
Sintonización de acceso directo
Introduccion de la fecuencia y sintonizacion.
1 Ingrese al modo de sintonizacion de acceso directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
Se visualiza"----".
2 Introduzca la Frequencia
Pulse los botones numéricos en el mando a distancia.
Ejempio:
| Frecuencia deseada | Pulse el botón |
| 92,1 MHz (FM) | [0], [9], [2], [1] |
| 810 kHz (AM) | [0], [8], [1], [0] |
Cancelación de la sintonización de acceso directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.

- Puede introducir la fecuencia de banda FM en pasos de un minimo de 0,1 MHz.
Activación del número de seguidad

- Puede establecer el Código de seguridad mediante un número de 4 digitos que elija.
- El Código se seguidad no pueda visualizarse. Anote el codigode de seguidad y guardelo en un lugar seguro.
1 Selección el elemento del número de seguridad durante el modo de Menu (En modo de espera)
Se visualiza "Security Set".
Para saber como selectionar elementos del control de funciona, consulte
2 Ingrese al modo de Cuestiono de seguidad Pulse el mando de control por al menos 1世代.
Cuando aparece "Enter", también aparece "SECURITY SET".
3 Ingrese el número de seguidad
| Tipo de operación | Operación |
| Selección los dígitos para ingresar | Pulse el mando de control hacía la derecha o la izquierda. |
| Selección los+náumeros del Codigode seguidad | Gire el mando de control o púlselo hacía arriba o hacía abajo. |
4 Confirme el Cuestion de seguridad Pulse el mando de control durante al menos 3segundos.
Cuando aparece "Re-Enter", también aparece "SECURITY SET".
5 Realice los pasos del 3 al 4 y vuelva a introducir el número de seguridad.
Se visualiza "Approved".
Se activa la función de Codigo de seguridad.

- Cuando se ha introducido un número equivocado en los pasos 3 a 4, repita el procedimiento a partir del paso 3.
6 Salga del modo de Codigdo de seguidad Pulse el boton [FNC].
Introduccion del numero de seguidad
El número de seguridad se requires para usar la unidad de audio cuando la unidad se usa por primera vez antes de haber Removedido la fuente de energia de la batería o al pulsar el botón de restauración.
1 Encienda la unidad.
2 Realice los pasos del 3 al 4 e introduzca el número de seguridad.
Se visualiza "Approved".
Ahora,uedeutilizarla unidad.
Desactivacion del Ciego de seguridad
Para desactivar la funciona de Codigode seguidad.
1 SeLECTIONE el elemento del número de seguridad durante el modo de Menu (En modo de espera)
Para saber como selectionar elementos del control de funciona, consulte
2 Ingrese al modo de Código de seguidad Pulse el mando de control por al menos 1 segundo.
Cuando aparece "Enter", también aparece
"SECURITY CLEAR".
3 Ingrese el número de seguidad
| Tipo de operación | Operación |
| Selección los dígitos para ingresar | Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. |
| Selección los número del Codigdo de seguidad | Gire el mando de control o púlselo hacía arriba o hacía abajo. |
4 Pulse el mando de control durante al menos 3segundos.
Se visualiza "Clear".
La función deCORDO de segundad se desactiva.
5 Salga del modo de Codigdo de seguidad Pulse el boton [FNC].
![KENWOOD KDC-X592 - Salga del modo de Codigdo de seguidad Pulse el boton [FNC]. - 1](/content/2024/12/83982/images/6eadd053403ef843de01ed3557536d379353aba56008a1180e1d586d0ce8de10.jpg)
- Si se ingresa un Codigdo de segundad incorrecto, se muestra "Error".Introduzca el codigdo de segundad correcto.
Ajuste manual del reloj
1 Seleccione el elemento de ajuste de reloj durante el modo de Menu (En modo de espera)
Para saber como selectionar elementos del control de funciona, consulte
2 Ingrese al modo de ajuste del reloj Pulse el mando de control por al menos 1 segundo.
La indicación horaria parpadea.
3 Ajuste del reloj
| Tipo de operación | Operación |
| Selección del elemento ( horas o Minutes) | Pulse el mando de control hacía la derecha o la izquierda. |
| Ajuste cadaelemento | Gire el mando de control o púlselo hacía arriba o hacía abajo. |
4 Salga del modo de ajuste del reloj Pulse el boton [FNC].
Ajustede fecha
1 SeLECTIONE el elemento de ajuste de la Fecha en el modo de Menu (En modo de espera)
Selección la visualización "Date Adjust".
Para saber como selectionar elementos del control de funciona, consulte
2 Ingrese en el modo de ajuste de la Fecha Pulse el mando de control por al menos 1 segundo.
La visualización de Fecha parpadea.
3 Ajuste la Fecha
| Tipo de operación | Operación |
| Selección del elemento (mes, día o año) | Pulse el mando de control hacia la derecha o la izquierda. |
| Ajuste cadaelemento | Gire el mando de control o púlselo hacía arriba o hacía abajo. |
4 Salga del modo de ajuste de Fecha Pulse el botón [FNC].
Función del Modelo KDC-X592
Con la connexion del LX-AMP a la unidad
Control del amplificador
Es possible controlar el LX-AMP conectado a la unidad.
1 Selección el elemento de control AMP durante el modo de Menu
Selección la visualización "AMS Control".
Para saber como selectionar elementos del control de funciona, consulte
2 Acceso al modo de control del amplificador
Pulse el mando de control por al menos 1 segundo.
3 SeLECTION del item de control del amplificador para su ajuste
Pulse el mando de control hacía arriba o hacía abajo.

- Respecto de los detailles del elemento de control del amplificador, consulte el manual de instrucciones que acomaña al LX-AMP.
4 Ajuste del modo de control del amplificador
Pulse el mando de control hacla derecha o la izquierda.
5 Salida del modo de control del amplificador
Pulse el botón [FNC].
Ajuste del modo de demostración
ACTIVACION/DEACTIVACION del modo de demostracion.
1 SeLECTIONE el elemento de demostracion durante el modo de Menu
Selección la visualización "DEMO Mode".
Para saber como selectionar elementos del control de funciona, consulte
2 Ajuste el modo de demostración
Pulse el mando de control durante al menos 2segundos.
Al pulsar este botón por 2 seguidos o más el ajuste cambia entre "ON" y "OFF".
3 Salga del modo de Demostración
Pulse el boton [FNC].
Control de audio
Puedeajustarlossiguienteselementos delcontroldeaudio;
| Elemento de ajuste | Visualización | Margen |
| Volumen posterior | "REAR VOLUME" | 0 — 35 |
| Nivel de subwoofer | "SUB-W LEVEL" | -15 — +15 |
| System Q | "NATURAL"/"USER"/"ROCK"/"POPS"/"EASY"/"TOP40"/"JAZZ"/ | Natural/Ajuste del usuario/ Rock/Pops/Easy/Top 40/Jazz (Elindicador seactiva de ajusto alajuste). |
| Nivel de graves* | "BASS LEVEL" | -8 — +8 |
| Nivel de medios* | "MIDDLE LEVEL" | -8 — +8 |
| Nivel de agudos* | "TREBLE LEVEL" | -8 — +8 |
| Balance | "BALANCE" | Izquierda 15 — Derecha 15 |
| Fader | "FADER" | Posterior 15 — Frontal 15 |
| Salga del modo de control de audio (modo de control de volumen) | ||
- Estos items peuvent ajustarse de forma detallada. Remitase a
(pagina 75). (Funcion de KDC-X592) - Memoria del tono de fuente: El valor de configuración se coloca en la memoria por fuente. (el item de audio en detaille está incluido)

- "USER": Los intervalos selectionados enultimate lugar para el nivel de graves, el nivel de medios y el nivel de agudos se vuelen a llamar automatistically.
1 SeLECTIONA fuente para el ajuste
Para saber como selectionar el elemento de la fuente, consulte
2 Ingrese al modo de control de audio Pulse el mando [AUD].
3 SeLECTIONE el elemento de audio para el ajuste Pulse el mando [AUD].
4 Ajuste el elemento de audio Gire el mando [AUD].
5 Salga del modo de control de audio Pulserialquier boton.
Pulse un boton que sea diferente al mando [AUD] o [▲] y el boton [ATT].
Función del Modelo KDC-X592
Ajuste de los detailles del control de audio
Entre los itemés de audio Basics, es possible ajustar el nivel de graves, nivel de medios y el nivel de agudos en detaille.
Nivel de graves
| Elemento de ajuste | Visualización | Margen |
| Frecuencia central de graves | "BASS FRQ" | 40/50/60/70/80/100/120/150 Hz |
| Factor Q de graves | "BASS Q FACTOR" | 1.00/1.25/1.50/2.00 |
| Refuerzo de graves | "BASS EXT" | Desactivado/Activado |
Nivel de medios
| Elemento de ajuste | Visualizacion | Margen |
| Frecuencia central de medios | “MIDDLE FRQ” | 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz |
| Factor Q de medios | “MIDDLE Q FACTOR” | 1.00/2.00 |
Nivel de agudos
| Elemento de ajuste | Visualización | Margen |
| Frecuencia central de agudos | “TREBLE FRQ” | 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz |
1 SeLECTIONE el elemento de audio Basics
Selección el item que va a ajustar en detaille de los seguidentes;
Nivel de graves
- Nivel de medios
Nivel de agudos
Para saber como selectionar los elementos de audio basics, consulte
2 Ingrese al modo de ajuste en detaille de control de audio
3 SeLECTIONE el elemento de audio en detaille para el ajuste
Pulse el mando [AUD].
4 Ajuste del elemento audio en detaille Gire el mando [AUD].
5 Salga del modo de control de audio en detaille Pulse el mando [AUD] durante al menos 1 segundo.
![KENWOOD KDC-X592 - Salga del modo de control de audio en detaille Pulse el mando [AUD] durante al menos 1 segundo. - 1](/content/2024/12/83982/images/046d41538ed967e787481be972e150985b0b34576511acb54d0138437b2743f7.jpg)
- Cuando se activa el refuerzo de graves, la respecta de bajas Frequencias augmenta en un 20% .
- Puede partir del modo de control de audio enrialquiermomento pulsandoequalquier botonexcepto para elmando [AUD], [ ] yelboton[ATT].
Configuración de audio
Puede ajustar el Sistema de sonido, tal como sigue;
| Elemento de ajuste | Visualización | Margen |
| Filtro de paso alto frontal | “HPF-F” | Pasante/40*1/60*1/80/100/120/150/180/220*1 Hz |
| Filtro de paso alto posterior | “HPF-R” | Pasante/40*1/60*1/80/100/120/150/180/220*1 Hz |
| Filtro de paso bajo | “LPF” | 50*1/60/80/100*1/120/Pasante Hz |
| Fase del subwoofer | “SW PHASE” | Inversa (180°)/Normal (0°) |
| Compensación de volumen | “VOL-OFFSET” | -8 — ±0 (AUX: -8 — +8) |
| Sonoridad | “LOUD” | Desactivado/Activado |
| Sistema de zona dual | “2 ZONE” | Desactivado/Activado |
*1 KDC-X592 solamente.

Compensacion del volumen: El volumen de cada fuente可以使ajustarse deformadifferente del volumen basico.
- Sonoridad: Compensacion de los tonos graves y agudos a bajo volumen. (Sólo se compensate el tono grave cuando se selección a sintonizador como una fuente.)
- Sistema de zona dual La fuente principal y la secundaria (entrada auxiliar) emiten separamente los canales delantero y trasero.
-Ajuste el canal de la fuente secundaria por medio de "Zone2"de < < Control de funcio> (pagina 66).
- Selezione la fuente principal con el botón [SRC].
- Ajuste el volumen del canal frontal con el botón de control [AUD].
- Ajuste el volumen del canal trasero por medio de
- El control de audio no tiene efecto en la fuente secundaria.
1 Selecciona la fuente para el ajuste
Para saber como selectionar el elemento de la fuente, consulte
2 Ingrese al modo de configuración de audio Pulse el mando [AUD] durante al menos 1 segundo.
3 Seleectione el elemento de configuracion de audio que desea ajustar Pulse el mando [AUD].
4 Ajuste el item de configuracion de audio Gire el mando [AUD].
5 Salga el modo de configuración de audio Pulse el mando [AUD] durante al menos 1 segundo.
Ajuste de altavoz
Afin de tal direccion que el valor del System Q sea el optimo al establecer el tipo de.altavoz como sigue;
| Tipo de altavoz | Visualización |
| Desactivado | "OFF" |
| Para altovo de 5 y 4 pulgadas | "5/4inch" |
| Para altovo de 6 y 6x9 pulgadas | "6x9/6inch" |
| Para altovo OEM | "0.E.M." |
1 Acceso al modo de espera
Selección "STANDBY". Para saber como selectionar el elemento de la fuente, consulte
2 Ingrese al modo de ajuste de altoz Pulse el mando [AUD].
Se visualiza "SP SEL".
3 SeLECTIONE el tipo de altovo Gire el mando [AUD].
4 Salga del modo de ajuste de altovoz Pulse el mando [AUD].
Memoria de preajuste de audio
Registrar de la configuración del valor en el control de sonido. No es possible:borrar la memoria utilizing el botón de reinicio.
1 Configuración del control de sonido
Remítase a las operaciones siguientes para configurar el control de sonido.
(pagina 75) (págrina 76)
2 SeLECTIONE el elemento de audio preestablecido en el modo de Menu (Otro diferente al modo en espera)
Selección la visualización "Audio Preset".
Para saber como selectionar elementos del control de funciona, consulte
3 Ingrese al modo de preajuste de audio Pulse el mando de control por al menos 1 segundo.
4 SeLECTION de la memoria preajustada de audio Gire el mando de control.
Selección la visualización "Memory".
5 Especifique si besoin incluir el preajuste de audio en memoria
Pulse el mando de control.
Se visualiza "Memory?"
6 Ubicación del preajuste de audio en la memoria
Gire el mando de control para selectionar "YES", yupones pulse el mando de control.
Se visualiza "Memory Completed".
7 Salga del modo de preajuste de audio Pulse el boton [FNC].
![KENWOOD KDC-X592 - Salga del modo de preajuste de audio Pulse el boton [FNC]. - 1](/content/2024/12/83982/images/cbd3ea6487a841fc55fa6c177985922dd14bbf7b1f781bdde7914089584c3896.jpg)
- Registre 1 par de memorias de preajuste de audio. No es possible registrarlas en la fuente.
- Cuando pulse el botón de reinicio, todas las fuentes tendrán el valor de ajuste que fue registrado.
- Los itemés relaciones no podran registrar.
Volume, balance, atenuador, sonoridad, compensacion de volumen, sistemas de zona dual, volumen trasero
Recuperación del preajuste de audio
Recuperación de la configuración del sonido registrado en
1 SeLECTIONA la fuente
Para saber como selectionar el elemento de la fuente, consulte
2 SeLECTIONE el elemento de audio preestablecido en el modo de Menu (Otro diferente al modo en espera)
Selección la visualización "Audio Preset". Para saber como selectionar elementos del control de funciona, consulte
3 Ingrese al modo de preajuste de audio Pulse el mando de control por al menos 1 segundo.
4 SeLECTIONA recuperacion del preajuste de audio
Gire el mando de control.
Selección la visualización "Recall".
5 Especifique si desea recuperar el preajuste de audio
Pulse el mando de control.
Se visualiza "Recall?"
6 Recupere el preajuste de audio
Gire el mando de control para selectionar "YES", yupones pulse el mando de control.
Se visualiza "Recall Completed".
7 Salga del modo de preajuste de audio Pulse el boton [FNC].
![KENWOOD KDC-X592 - Salga del modo de preajuste de audio Pulse el boton [FNC]. - 1](/content/2024/12/83982/images/94a66c5b0fa8ed89c8fff78a5e5aae4db42017a3344f972b63321c04035597b4.jpg)
- La Memoria de usuario de "SYSTEM Q" en
(pagina 75) se modifica al valor que fue recuperado. - El item de memoria del tono de la fuente de
(pagina 75) se modifica al valor que fue recuperado en la fuente seleccionada.
Selección de la fuente de radio satélite Pulse el botón [SRC].
Selección la visualización "SAT"/"SIRIUS"/"XM". Para saber como selectionar el elemento de la fuente, consulte
![KENWOOD KDC-X592 - Selección de la fuente de radio satélite Pulse el botón [SRC]. - 1](/content/2024/12/83982/images/220593b3004f87e42255d056fcab9a1367a33bf5b4c13bd341c2623fd9598601.jpg)
- Es necessario registrar en el proveedor de servicios para recibir el serviceo de radio por satete. Consulte al proveedor del serviceo si aparece "CALL ... TO SUBSCRIBE".
- La radio puede tardar algo de tiempo en起初 la recepción una vez que selección la fuente de radio por satélite.
- Si la Reception de la seals falla, se visualizará "Acquiring Signal"/"No Signal".
Cambio del modo de búsqueada Pulse el botón [AUTO].
| Visualización | Operación |
| "Channel" | Control de búsqueada manual normal. |
| "Preset" | Búsqueada pororden de los canales de la memoria de preajuste. |
Selección ar canal
Pulse el mando de control hacla la derecha o la izquierda.
Selección de la banda predefinida
Pulse el mando de control hacía arriba.
Cada vez que presione el mando de control, la banda de presintonización cambiará entre SR1, SR2, SR3 y SR4.
Exploración de canales
Pulse el botón [AUTO] durante al menos 2segundos.
Al pulsar este botón por 2 seguidos o más le permite verificar canales individuales por 10segundos cada uno. Al pulsar este botón另一边 vez por 2 seguidos o más le permite salir de este modo.
Búsqueada de categoria y de canal
Selección del canal y la CATEGORY que desea recibir.
1 Introduzca el modo de búsqueda de categoría y de canal
Pulse el mando de control.
2 SeLECTIONA LA CATEGORIA
Pulse el mando de control hacía arriba o hacía abajo.
3 SeLECTIONAR el canal
Pulse el mando de control hacla derecha o la izquierda.
Cancelación del modo de cusque de categoría y de canal
Pulse el mando de control.

- No pueda携带 en el canal hasta que se adquiera la información de categoría.
Función del mando a distancia
Sintonización de acceso directo
Introduccion del canal y sintonizacion.
1 Ingrese al modo de sintonizacion de acceso directo Pulse el boton [DIRECT] del mando a distancia.
2 Introduzca el canal Pulse los botones numéricos.
3 Realice la búsqueda de canal Pulse el botón [I▲▲] o [■▶].
Cancelación de la sintonización de acceso directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.

- Si no pulsa ningún botón antes de 10 seguidos, el modo de sintonización de acceso directo se cancelá automatistically.
- Si no puede recibirullinguna signaled en el canal de entrada debido a malas conditiones en la onda de radio u otros problemas, aparecerá "Acquiring Signal"/"No Signal".
Memoria de presintonizacion
Introduccion del canal en la memoria.
1 Seleccione el canal que deseee introducir en la memoria Pulse el mando de control hacla derecha o la izquierda.
2 Ingrese al modo de memoria de preajuste Seleccione "P.MEM". Para saber como selectionar un elemento del Control de referencia, consulte
3 Seleccione el numero que va a guardar en la memoria
Gire el mando de control.
4 Especifique el número que va a guardar en la memoria Pulse el mando de control.
5 Permita que el número especified se aplique Pulse el mando de control.
Cancelación del modo de memoria de preajuste Pulse el botón [FNC].
![KENWOOD KDC-X592 - Cancelación del modo de memoria de preajuste Pulse el botón [FNC]. - 1](/content/2024/12/83982/images/909ecd8d6c1fd2b6551d7bacdfdc6782b8b67f810cf84095516e9f508947490b.jpg)
- Sólo se guarda el número de canal. La información de categoría no se guarda.
Sintonizacion preajustada
Recuperación de los canales de la memoria.
1 Ingrese al modo de selección de sintonización preajustada
Gire el mando de control.
Se visualiza una lista.
2 Selección la estación que desea de la memoria
Gire el mando de control.
3 Recupere la emisora Pulse el mando de control.
Cancelación de la sintonización preajustada Pulse el botón [FNC].
![KENWOOD KDC-X592 - Cancelación de la sintonización preajustada Pulse el botón [FNC]. - 1](/content/2024/12/83982/images/e1de5de7ebfd3d414bb475cda819eda6dc0ba532d05d15904cbe4087a9ee69f5.jpg)
Control general
| Control de volumen | [VOL] |
| Selección de fuente | [SRC] |
| Reducción de volumen | [ATT] |
En el control de audio
| Selección del elemento de audio | [AUD] |
| Ajustatelemento de audio | [VOL] |

- Consulte
(pagina 75) para el método de configuración, como los procedimientos para el control de audio y除外 operaciones.
Control de Zona Dual
Activación y desactivación del sistema de zona dual [2-ZONE]
Control de volumen del canal trasero [▲]/[▼]
En fuente de Sintonizador/Radio HD

Recuperación de emisoras presintonizadas [1]—[6]
En fuente de CD/USB

En fuente de sintonización de Radio Satélite

Recuperar canales presintonizados [1] - [6]

Acerca de [ ]
Este botón se usa cuando está conectada la CAJA DE MANOS LIBRES Bluetooth. para Obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la CAJA DE MANOS LIBRES Bluetooth.
![KENWOOD KDC-X592 - Acerca de [ ] - 1](/content/2024/12/83982/images/00fc32d7090f6a99eb3c3e59d457b0b313d0899e771ad00dd15c95d428bfaf27.jpg)
- Nocede el mando a distancia en superficies calientes como el salpicadero.
Carga y sustitución de la bateria
Utilice dos baterias "AA"/"R6".
Deslice la tapa@m间隙 presiona hacaba abajo para quitarla tal y como se muestra.
Inserte las baterías con los polos + y - alineados correctamente, siguiendo la ilustración bajo de la caja.

Acerca del archivo de audio
- Archivos de audio que pueda reproducir
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Medio de disco reproducible CD-R/RW/ROM - Formato de ARCHivo de disco reproducible
ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, Romeo, nombre de archivo large.
Dispositivo USB reproducible USB del tipo de almacenimiento masivo - Sistema de ARCHivos del dispositivo USB reproducible
FAT16, FAT32
Aúnque los ARCHivos de audio cumplen los estandares anteriores, pueda que no sea possible la reproducción según los temas o conditiones del medio o dispositivo.
- Orden de reproduccion del archivo de audio
En el exemple del árbol de carpetas/archivos que se muestra a continuación, los ARCHivos se reproducen en el order de ① a ⑩.

En el situ web está disponible un manual en linea acerca de los ARCHivos de audio, www.kenwood.com/ audiofile/. En estemanual en linea,se proportionsa informacion detallada y notas que no se incluyen en este manual. Asegürese de leer también el manual en linea.

- En este manual se usa elTERMino"dispositivo USB"para hacer referencia a las memorias flash y los reproductores de audio digital con terminales USB.
- ElTERMIO "iPod"que aparece en este manual indica el iPod connectado con el cable de connexion de iPod (accesorio optional).El iPod connectado con el cable de connexion de iPod可以使 controlarse desde esta unidad.Los iPods que no pueda connectarse con el cable de connexion son el iPod nano,iPod quinta generacion,iPod classic y iPod touch.No se pueda connectar othero tipo de iPods.
Acerca del dispositivo USB
- Si inicia la reproduccion antes de conectar el iPod, se reproduce primero la música que se ha republicado en el iPod.
En este caso, se muestra "RESUMING" sin que se muestre un nombre de carpeta, etc. Si se cambia el elemento de exploracion se visualizará un titulo correcto, etc. - Cuando se conecta el iPod a estaunidad, se muestra "KENWOOD" o "✔" en el iPod para indicar que no pueda poder en configuracionnel el iPod.
- Cuando se conecta el dispositivo USB a estaunidad, pueda cargarse en caso de que launidad está encendada.
- Instale el dispositivo USB en un lugar que no le impida conducir su vehiculo correctamente.
- No puede conectar un dispositivo USB por medio de un concentrador USB y un Lector multi tarjetas.
- Realice copias de seguridad de los ARCHivos de audio realizados con esta unidad. Los ARCHivos de audio podrián borrarse según las conditiones de funciona del dispositivo USB.
No nos haremos responsables de ningún daño que se derive del borrado de los datos almacenados.
-Estaunidad no incluye ningúndispositivo USB. Esnecessary que adquiera un dispositivo USB, disponible en tiendas.
- Al conectar el dispositivo USB, se recomienda el uso de CA-U1EX (optional).
No se garantiza una reproduccion normal cuando se utilise un cable que no sea el cable USB compatible. Conectar un cable cuya longitud total sea superior a 5m uede provocaruna reproduccionanormal.
Acerca de KENWOOD "Music Editor" de aplicacion de PC
"Music Editor" se graba en el CD-ROM adjunto a estauponidad.
- Remítase al manual del usuario grabado en el CD-ROM de instalación y a laAyuda de "Music Editor" para Obtener el método de funcionaimiento de "Music Editor".
- Launidad puede reproducir dispositivos de USB creatados con "Music Editor".
- Se muestra información acerca de laactualización de "Music Editor" en el situ web, www.kenwood. com.
Acerca del sintonizador de radio satélite (Optional)
Estaunidad es compatible con los sintonizadores de Radio satélite emitidos por SIRIUS y XM.
Consulte el manual de instrucciones del sintonizador de Radio Satélite.
Acerca del radio HD (Optional)
Cuando conecta una radio HD, las caracteristicas de sintonizacion de la unidad se desactivan y cambian a las caracteristicas de sintonizacion de radio HD.
Con el sintonizador de radio HD, puede usar las functions similares del sintonizador. Consulte las caracteristicas del sintonizador para saber como utiliser las/DDiones.
Para el funciona del KCA-BT100 (Optional)
Sin embargo, los siguientes métodos de control de la función para esta unidad peuvent diferir de lo asignacional en el manual de instructuciones; por tal motivo, consulte la instructución complementaria singular.
- Pulse el mando de control. Seccione la visualizacion "DIAL."
- Pulse el botón [FNC].
- Seleectione el numero que desea recuperar girando el mando de control.
- Pulse el mando de control.
- El funciona el el本身就是. Consulte el manual de instrucciones de KCA-BT100.
- Pulse el botón [FNC].
- Seleectione el numero que desea memorizar girando el mando de control.
- Pulse el mando de control por al menos 1 segundo.
1-3. El funciona es el mesmo. Consulte el manual de instructaciones de KCA-BT100.
- Pulse el mando de control.
- Selezione "YES" con el mando de control.
- Pulse el mando de control.
- Pulse el botón [FNC].
Para saber como operar el menu, consulte
Acerca de la visualización
El estado del téléphone móvil se muestra en la pantalla de estado de esta unidad.
Además,algunas pantallas son differs de la descripción dada en el Manual de Instrucciones del KCA-BT100.
| Pantallas del Manual de Instrucciones del KCA-BT100 | Pantallas actuales en esta unidad |
| "Disconnect" | "HF Disconnect" |
| "Connect" | "HF Connect" |
| "Phone Delete" | "Device Delete" |
| "Phone Status" | "BT DVC Status" |
BT: Muesa el estado de conexión de bluetooth. Este indicator se activa al conectar un téléphone móvil en estaupon.
Glosario del menu
- SRC Select
Configuración del modo de selección de fuente.
1: Muestra los iconos de la fuente para su elección.
2: Le permite selectionar fuentes una tras othera.
- Display (Visualización)
Si launidad no se opera por al menos 5seguidos con "DEACTIVADO" seleccionado, la pantalla se apaga. Durante un modo de configuracion, la pantalla se apagará incluso si han transcurrido 5seguidos.
- ILM Dimmer (atenuador de la iluminación)
Reduce el brillo de la iluminacion de la tecla. AUTO: Atenua la iluminacion jusqu'àn con el interruptor de luz del vehiculo.
MNAL1: Atenua la iluminación de forma constante.
MNAL2: Apaga la iluminación de la parte superior e inferior, y atenúa la iluminación en la parte izquierda y derecha.
OFF: No atenúa la iluminación.
- AMP
Al seleccionar "OFF" se apaga el amplificador incorporado. Al apagar el amplificador incorpado的最佳的 calidad de sonido de la preamplificacion.
Zone2 (Zona Dual)
Establece el destino (altavoz delantero "Front" o trasero "Rear") de la fuente secundaria (AUX IN) al activar la funciona de zona dual.
Apendice
- Supreme
Tecnología para extrapolar y suplementar con algoírmos patentados, el rango de Frequencia alta que se corta al encodificar una velocidad de bits baja (menor a 128 Kbps, Frequencia de muestreo es 44,1 kHz).
La suplementación se optimiza por medio de un formattingo de compresión (AAC, MP3 o WMA) y se procesa de acuerdo a la velocidad de bits.
El efecto es insinigiente con música codificada a una velocidad de transmisión de bits alta, variable o queonga un rango de Frequencia alta minimo.
- Receive Mode (Ajuste del modo de Reception)
Ajusta el modo de recepción del radio HD.
Auto: Sintoniza automatically la transmisión analógica cuando no hay disponible transmisión digital.
Digital: Sólo emisiones digitales.
Analog: Sólo emisiones analógicas.
CD Read
Establiece el método de lectura de CD.
Cuando no se pueda reproducir un formatting especial de CD, ajuste esta funciona en "2" para forzar la reproduccion. Tenga enonga que algunos CDs de música能把 que no se reproducan incluo ajustando a "2". Además, los ARCHivos de audio no podran reproducirse cuando el ajuste está en "2". Normalmente, mantenga este ajuste en "1".
1: Distinguue automatistically entre disco de archivos de audio y CD de música cuando se reproduce el disco.
2: Fuerza la reproduccion como CD de musica.
Accesorios/ Procedimiento de instalación
Accesorios







* KDC-X592 solamente.
Procedimiento de instalación
- Para evaporar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal de la bateria.
- Realice las conexiones de los cables de entrada y calidad adequadas para cadaunidad.
- Conecte los cables del altovoz del mazo de conductores.
- Conecte los cables del mazo de conductores en el首位 ordered: tierra, bateria, encendido.
- Conecte el conductor del mazo de conductores a la unidad.
- Instale la unidad en su automóvil.
- Vuelva a conectar el terminal de la batería.
- Pulse el botón de reposión.
ADVERTENCIA
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería (amarillo) al chasis del automóvil (tierra), podra producir un cortocircuito y esta a su vez, un incidio. Conecte siempreesionas cables a la fuente de alimentación que pasa por la caja de fusibles.

- La instalación y cableado de este producto requires the realizability and experience. Por motivos de seguridad,dea la labor de instalación y montaje en manos de profesionales.
-
Asegúrese de usar para la unidad una fuente de alimentación de 12V CC con accesión a tierra negativa.
-
No instale launidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excessivamente húmedo o caluroso. Ademásdeferé evaporar sitios con是多么 polvo o la posibiliad de que se derreame agua sobre ella.
- No utilise sus propios tornillos. Útilicesoletos tornillos incluidos.El uso de tornillos differsa podrá causar daños en la unidad principal.
- Si no se enciende la alimentacion (se muestra "Protect"), el cable de altevoz puede que haya sufrido un cortocircuito o que haya tocado el chasis del vehiculo y se haya activado laccion de proteccion. Por lo tanto, el cable del altevaz debe ser revisado.
- Si el encendido de su automóvil no está provisto de la posición ACC, conecte los cables de encendido a una fuente de alimentación que pueda connectarse y desconnectarse con la llave de encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente de alimentación que recibe un suministro constante de alimentación tales como los cables de la bateria, la bateria podra descargarse.
- Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar launidad de modo que la placà frontal no golpee la tapa al Abrir y cerrar.
- Si se funde el fusible, en primer lugar asegürese de que los cables no hayan causado un cortocircuito, y bajo reemplaza el fusible uso por otherwise del本身就是 régimen.
- Enrolle los cables no connectados con una cinta de vinilo u.
otro material similar para que queden aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no connectados. - Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los terminales correspondentes. La connexion comaportada de los cables o la connexion a Tierra de los mismos aquelquier parte metallica del automóvil podra做不到 la unidad o impeder su correcto funciona bajo.
- Cuando se han connectado solamente dos altavoces alsystema,conecte los connectores ya sea a ambos terminales de salute delanteros,o a ambos terminales de salute trazeros (o sea, no mezcle terminales delanteros y trazeros).Porejemplo, si conecta el conductor del altovo izquierdo a un terminal de salute delantero, no conecte el conductor del altovo derecho a un terminal de salute trazero.
- Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrasas, etc. funciona satisfactoriamente.
- Instale launidad en un ángulo de 30^ o menos.
Acerca de los reproductores de CD/ambiadores de discos connectados a estainstitution
Si el reproductor de CD/ Cambiador de disco tiene el interruptor "O-N", ajustelo en la posicion "N".
Lasmericanos que queden aplicar y la informacion que pueda visualizarse diferirá según Sean los modelos que se connecten.

Automóviles no japoneses
Correa de montaje metálico (disponible en el commercio)


- Asegürese de que la unidad estáfirmamente instalada en su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrián occurrir fallas de funcionaimiento (p.ej., saltos de sonido).
Automôiles japones
1 Refiérase à la sección
2 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares en cada lado) con la mensula de montaje del vehiculo y fije la unidad con los tornillos suministrados.

Accesorio ③ ..para automóveis Nissan Accesorio ④ ..para automóveis Toyota
Extracción del marco de goma dura
1 Enganche las uñas de agarre en la herramienta de extracción y quite los dos enganches en el nivel superior.
Suba el bastidor y tire deél hacía adelante tal como se indica en la figura.

Accesorio② Herramieta de extracción
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones inferiores.

- Se puede qitar el marco de la parte de abajo de la misma forma.
Desmontaje de la unidad
1 Refiérase à la sección
2 Quite el tornillo (M4× 8) del panel posterior.
3 Inserte profundamente las dos herramientos de extracción en las ranuras de cada lado, tal como se muestra en la figura.
4 Empujé la herramienta de extracción hacía bajo,@mientras presiona hacía adentro, y extraiga la unidad hasta la mitad.
Tornillo (M4× 8mm) (disponible en el comercio)


- Preste atencion para no lastimarse con las uñas de agarre de la herramienta de extracción.
5 Terminate de sacar la unidad con las manos, prestando atencion para no dejarla caer.
Accesorio de KDC-X592
Montaje del soporte USB
1 Realice una aperture para montar el soporte.

2 Pase el conector USB a工程技术 de la aperture.
3 Coloque el conductor USB en el soporte y fijelo con una cinta.

4 Monte el soporte ensamblado utilizing los tornillos.


- No ajuste launidad en Lugares calientes tales como en el salpicadero.
- No la instaleURT de salpicadero, en el panel trasero o en las piezas de seguridad de la bolsa de aire.
- Instale launidad en un lugar donde no lo distraiga para conducir correctamente.
Guia Sobre Localización De Averias
Algunas functions de esta unidad podrjan estar deshabilitadas debido a algunos ajustes realizados en la mesma.
No se pueda configurar el subwoofer.
- No se pueda configurar el bajo algo.
- No se pueda configurar Fader.
- No hay ningún efecto de control de audio en AUX.
-
- La funciona de zona dual está activada.
No se pueda configurar la fase del subwoofer.
El filtro bajo está establecido en Through.
No se可以选择的选择ar el destino de salute de la subfuente en la zona dual.
- No se pueda ajustar el volumen de los altavoces traseros.
Lamerican.
No se pueda registrar un documento de sécurité..
- No se可以选择 configurar el control de iluminación de la pantalla.
- El
(頁目74) no está desactivado.
Lo que podra parecer un fallo de funcionaimiento de su unidad podra ser simplemente el的结果de unklequeo error de operation o de un defectode conexion.Antes de acudir al service,verifiqueprimero elfollowing cuadro sobre los problemasque se podrian Presented.
General
El tono del sensor de toque no suena.
El terminal de salute de preamplificador está sido utilisé.
El toto del sensor de toque no pueda ser emitido desde el terminal de calidad de preamplificador.
La iluminación parpadea al operar el mando o el botón.
Este es el efecto de la iluminacion de la tecla.
Ajusta este efecto en "MENU"> "ILM Effect" de
El efecto de la iluminacion de la tecla工程技术 a cabo jusqu con el volumen de sonido es微量元素.
El efecto de la iluminación de la tecla podra ser insufiente dependiendo del volumen de sonido y de la calidad de sonido.
Fuente de sintonizador
Recepción de radio deficiente.
No está extendida la antenna del automóvil.
Extraiga completamente la antenna.
Fuente de Disco
No se reproduce el disco especified, sino除外.
El CD especificado está muy sucio.
Limpie el CD, consultando el método de limpieza de CD de la sección
El disco está cargado en una ranura diferente de lapecifieda.
Saque el cartucho de discos y verifique el número del disco especialido.
El disco está muy rayado.
Pruebe otro disco.
En la fuente de archivo de audio
El sonido se omite cuando se reproduce un archivode audio.
El medio está rayado o sucio.
Limpie el medio, remitiendose a la limpieza de CD de la seccion
La condidion de grabacion no es buena.
Grabe el medio de nuevo o utiliseotide.
2 Se esucha ruido allearvaracabo la búsqueda de carpeta.
- Tal vez se produzca ruido si existen carpetas sin ARCHivos de audio continuamente en el medio de reproduccion.
Procure no create carpetas sin archivos de audio.
Guia Sobre Localización De Averias
Los mensajesmostatados a continuacion presentan las conditiones de suSYSTEMA.
TOC Error: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.
- El CD está muy sucio. El CD está Boca abajo.
El CD está muy rayado.
Error 05: El disco no se pueda leer.
Error 77: Por algunos motivo, launidad funciona en forma defectuosa.
Pulse el botón de reinicio en la unidad. Si el número "Error 77" no desaparece, consulte con el centro de servicios más cercano.
Mecha Error: La unidad de discos tiene algo problema. O la unidad está functioning incorrectly por unarzon.
Revise el cartucho de discos. Luego, pulse el botón de reposión de launities. Si el número "Mecha Error" no desaparece, consulte con el centro de servicios más cercano.
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está的功能ando apropriamente.
Reinserte el CD. Si el CD no se pueda expulsar o si la pantalla continua relampagueando aún cuando el CD ha sido reinsertado apropriamente, por favor desactivé la alimentación y consulte con su centro de servicios más cercano.
Protect: El cable del altovo tiene un corto circuito o toca el chassis del vehiculo y por lo tanto se activa la funciona de proteccion.
Ate o aísole el cable de altoz debidamente y pulse el botón de reajuste. Si el número "Protect" no desaparece, consulte con el centro de servicios más cercano.
Unsupported File:
Se reproduce un archivo de audio con un formatting que no es compatible con estaunities.
Copy Protect:
Copy Protection:
Se reproducu un archivo con proteccion contra copias.
Read Error: El sistemas de archivo del dispositivo USB conectado está roto.
Copie los ARCHivos y carpetas para el dispositivo USB-Newamente. Si se visualiza toda el mensaje de error, iniciale el dispositivo USB o useothersdispositivos USB.
No Device: El dispositivo USB está selección como fuente awhile no hay conectado ningún dispositivo USB.
Cambie la fuente a cadaier otheristica de USB. Conecte un disposito USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
N/A Device: Se ha connectado un dispositivo USB no compatible.
No Music Data/ Error 15:
- El dispositivo USB conectado no contiene ARCHivos de audio reproducibles.
- Se reproducieron medios que no tenian datos grabados que la unidad pudiera reproducir.
USB ERROR (Parpadeo):
Podria haberse producido algo problema en el dispositivo USB conectado.
Quite el dispositivo USB, après gire el interruptor de encendido a ON. Si se repite la mesma visualizacion, utilise othero dispositivo USB.
iPod Error: Se ha producido un error en la connexion del iPod.
Compruebe que el iPod connectado sea un iPod compatible.Consulte
Quite el dispositivo USB y, a continuación,whelming a conectarlo.
Confirme que el software del iPod es la ultima version.
USB REMOVE: Se ha selecciónado el modo de extracción para el dispositivo USB/iPod. Puede extraer el dispositivo USB/iPod con seguridad.
Sección del sintonizador de FM
Gama de frequencies (intervalo 200kHz
:87,9 MHz — 107,9 MHz
Sensibilidad uyil (Relacion senal/ruido = 30dB
:9,3 dBf (0,8 V/ 75 Ω)
Sensibilitad de silenciamiento (Relacion postal/
[ \text{ruido} = 50\mathrm{dB} ]
: 15,2dBf (1,6 μV/ 75 Ω)
Respuesta de fecuencia (± 3dB)
:30Hz-15kHz
RelaciónSEOALa ruido (MONO)
:70dB
Selectividad (± 400kHz)
:≥80dB
Separación estéreo (1 kHz)
:40dB
Seccion del sintonizador de AM
Gama de Frequencias (intervalo 10kHz
: 530 kHz - 1700 kHz
Sensibilidadutil (Relacion senal/ruido = 20dB
:28 dBμ (25 μV)
Sección del reproductor de CD
Diodo laser
:GaAlAs
Filtro digital (D/A)
Fluctuación y tremolo
:Pordebajo dellimite medible
Respuesta de Frequencia (±1 dB)
: 10 Hz - 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)
KDC-X592:0,008%
KDC-MP538U : 0,01 %
Relación postal a ruido (1 kHz)
KDC-X592:110dB
KDC-MP538U : 105 dB
Gama dinamica
:93dB
MP3 decodificado
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado
: Compatible con Windows Media Audio
Decodificación AAC
: Archivos AAC-LC "m4a"
Interfaz USB
Estandar USB
Corrente de alimentación maxima
:500mA
Sistema de ARCHivos
:FAT16/32
MP3 decodificado
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado
: Compatible con Windows Media Audio
Decodificación AAC
: Archivos AAC-LC.m4a"
Sección de audio
Potencia de salute maxima
:50W×4
Potencia completa de todo el ancho de banda (a
menos del 1% THD)
:22W×4
Impedancia del altovoz
:4-8Ω
Acción tonal
Graves:100Hz±8dB
Registro medio: 1kHz± 8 dB
Agudos: 10kHz± 8 dB
Nivel de salute de preamplificador/carga (CD)
KDC-X592 : 4000 mV/10 kΩ
KDC-MP538U : 2500 mV/10 kΩ
Impedancia de salute de preamplificador
:≤600Ω
Entrada auxiliar
Respuesta de Frequencia (±1 dB)
: 20 Hz - 20 kHz
Voltaje de entrada maximalo
: 1200 mV
Impedancia de entrada
: 100 kΩ
General
Voltaje de funciona (11 - 16 V admisibles)
:14,4V
Consumo
:10A
Tamaño de instalación (An x Al x F)
: 182 x 53 x 155 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-1/8 pulgadas
Peso
:3,1 lbs (1,40 kg)