KDC-422 - Radio del coche KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KDC-422 KENWOOD en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD/MP3 |
|---|---|
| Características técnicas principales | Lectura de CD, MP3, WMA, Sintonizador FM/AM, Bluetooth integrado |
| Alimentación eléctrica | 12V DC |
| Dimensiones aproximadas | 178 x 50 x 160 mm |
| Peso | 1,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con iPhone y Android a través de Bluetooth |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con alimentación externa) |
| Tensión | 12V |
| Potencia | 4 x 50 Watts |
| Funciones principales | Bluetooth, USB, control de sonido, ecualizador de 13 bandas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del fabricante |
| Seguridad | Instalación correcta requerida, cumplir con las normas eléctricas |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con el vehículo antes de la compra |
Preguntas frecuentes - KDC-422 KENWOOD
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KDC-422 - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KDC-422 de la marca KENWOOD.
MANUAL DE USUARIO KDC-422 KENWOOD
- KDC-X569_Spanish r2 02.10.30 0:16 PM indice Page 75 Precauciones de Seguridad
- Acerca del sintonizador de radio por satélite Sirius … «77 Notas sobre la reproduc. de MP3 Acerca de los CDs Caracteristicas generales … Alimentaciôn Seleccién de la fuente Volumen System Q Control de audio Ajuste de altavoz Salida sin fundido Cambio de Visualizaciôn Asignacién de Nombre de Emisora/Disco {SNPS/DNPS) Seleccién de pantalla de entrada auxiliar Placa frontal antirrobo Caracteristicas del sintonizador Modo de Sintonizaciôn Sintonizaciôn Sintonizaciôn de Acceso Directo Memoria de presintonizaciôn de emisoras Entrada de Memoria Automética Sintonizaciôn preajustada Caracteristicas de CD/MP3/control de disco Externo Reproducciôn de CD y MP3 Reproducciôn de un Disco Externo Avance répido y rebobinado Büsqueda de Pista/Archivo Büsqueda de Disco/Carpeta Büsqueda de Pista/Archivo Directa Büsqueda de Disco Directa Repeticiôn de Pista/Archivo/Disco/Carpeta Reproducciôn con Exploraciôn Reproducciôn aleatoria Reproducciôn Aleatoria de Magazine Selecciôn de carpetas Despliegue de Texto/Titulo DNPP (Disc Name Preset Play) Acerca del Menü. Sistema de Menüs Cédigo de Seguridad Tono de Sensor de Contacto Ajuste manual del reloi DSI (Disabled System Indicator) Iluminacién seleccionable Cambio del Tipo de Visualizaciôn Ajuste del color de iluminaciôn Ajuste del Contraste Regulador de luz Ajuste del System Q Cambio de la salida de previo Ajuste de Silenciamiento de Amplificador Incorporado Sistema de Zona Dual Ajuste del Sistema de Zona Dual B.M.S. (Bass Management System) B.M.S. Compensaciôn de frecuencias CRSC (Clean Reception System Circuit) Despliegue de Texto Configuraciôn de entrada auxiliar incorporada Ajuste de la lectura del CD Operaciones bäsicas del control remoto Accesorios Procedimiento de instalaciôn… Conexiôn de cables a los terminals Instalaciôi Guia Sobre Localizaciôn De Averias Especificaciones . p. 100
Precauciones de Seguridad Page 76 À AADVERTENCIA Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones: + Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que quede firmemente bloqueada en su sitio. De lo contrario, podria salir despedida con fuerza durante un choque u otras sacudidas. + Cuando extienda los cables del encendido, de la bateria o de masa, asegürese de utilizar cables para automôviles u otros cables que tengan un érea de 0,75mm* (AWG18) o més, para evitar el deterioro del cable y daños en su revestimiento + Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metälicos (por ejemplo, monedas o herramientas metélicas) dentro de la unidad. « Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, desconecte inmediatamente la alimentaciôn y consulte con su distribuidor Kenwood. + Asegürese de que sus dedos no queden atrapados entre la placa frontal y la unidad « Preste atenciôn para no dejar caer ni aplicar un golpe fuerte à la unidad. Los componentes de vidrio de la unidad podrian romperse 0 agrietarse. + Si se daña o rompe la LCD debido a un golpe, no toque nunca el fluido de cristal liquido contenido en su interior. El fluido de cristal liquido podria ser perjudicial e incluso fatal para su salud. Si el fluido de cristal liquido entrara en contacto con su cuerpo o vestimenta, lave inmediatamente con agua y jabén Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones: « Asegürese de utilizar para la unidad una fuente de alimentacién de 12V CC con masa negativa. + No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad. + No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente hümedo © caluroso. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua + No deje la placa frontal desmontada o el estuche de la placa frontal en lugares expuestos a la luz directa del sol, o excesivamente hümedos o calurosos. Asimismo evite los lugares muy polvorientos © sujetos a salpicaduras de agua + Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos los terminales de la unidad o de la placa frontal + Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado que se trata de un componente de precisiôn + Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice ünicamente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen incorrecto podria ocasionar un funcionamiento defectuoso de la unidad + Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, desconecte previamente el mazo de conductores. + No coloque ningün objeto entre la placa frontal ÿ la unidad + Durante la instalaciôn, no utilice otros tornillos que no sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes podria causar daños en la unidad principal —_76— INFORMACION IMPORTANTE Acerca de los reproductores de CD/cambiadores de discos conectados a esta unidad: Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores de discos/reproductores de CD KENWOOD comercializados en 1998 o posterior. Remitase al catälogo o consulte al distribuidor Kenwood respecto de los modelos de cambiadores de discos/reproductores de CD que pueden conectarse. Observe que cualquier cambiador de discos/ reproductor de CD comercializado en 1997 o anterior y los cambiadores de discos de otros fabricantes no pueden conectarse a esta unidad. Una conexiôn de productos sin soporte puede ocasionar daños. Ajuste del interruptor O-N_ a la posiciôn "N° para cambiadores de disco/ reproductures de CD KENWOOD que corresponda: Las funciones que pueden utilizarse y la informacién que puede visualizarse diferiré segün sean los modelos que se conecten Una conexiôn incorrecta podré producir daños tanto en la unidad como en el cambiador de
No cargue discos compactos de 8 cm (3 pulg.) en la ranura del CD. Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con su adaptador, éste podria separarse del CD y dañar la unidad.
Page 77 À + Si tiene problemas durante la instalaciôn, consulte con su distribuidor KENWOOD. + Si le parece que su unidad no esté funcionando satisfactoriamente, primero pruebe pulsando el botôn de reposiciôn. Si con esto no consigue corregir el probleme, consulte con su concesionario Kenwood! + Pulse el botén de reposiciôn cuando el cambiador automtico de CD no funciona correctamente al accionar sus mandos por primera vez. Se restablecerän las condiciones de operaciôn originales Botén de reposiciôn + Los caracteres en la pantalla LCD pueden ser dificiles de leer en temperaturs inferiores a los 5 °C (41 °F) + Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que aparecen en este manual son ejemplos utilizados para explicar mejor cômo se utilizan los mandos. Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla que aparecen pueden ser distintas a las que aparecen realmente en la pantalla del equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla puede que representen algo imposible durant el funcionamiento actual Limpieza de los terminales de la placa frontal Si se ensucian los terminales de la unidad o de la placa frontal, limpielos con un paño suave y seco Limpieza de la unidad Si la placa frontal de esta unidad estä manchada, limpiela con un paño seco tal como un paño de silicona. Si la placa frontal esté muy sucia, limpiela con un paño humedecido en jabn neutro, y luego aclérelo À Si 5° ePica alaûn spray para impiar directamente à la unidad puede que afecte a sus partes mecänicas. Si se limpia la placa frontal con un paño duro o utiizando liquido volétil tal como deluente o alcohol puede que se raye la superficie o que se borren algunos caracteres. Limpieza de la ranura de CD Como el polvo tiende a acumularse en la ranura de CD, limpiela de vez en cuando. Recuerde que sus discos compactos podrian rayarse si los pone en una ranura de CD donde haya polvo acumulado
Empañamiento de la lente Inmediatamente después de encender el calefactor del automôvil en épocas de frio, se podria formar condensacién o vaho sobre la lente de la reproductora de CD. Este empañamiento de la lente podria hacer imposible la reproduccién de los discos compactos. En tal caso, retire el disco y espere hasta que se evapore la condensaciôn. Si la unidad no opera de la manera normal después de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood Acerca del sintonizador de radio por satélite Sirius Remitase al manual de instrucciones del sintonizador de radio por satélite Sirius KTC- SR901 (accesorio opcional) cuando esté conectado, respecto del método de funcionamiento.
KDC-X569/ MP522/ MPV622/ MPV6022/ X469/
422/ 4022/ 3022/ 322 Remitase a las secciones de los modelos À respecto del funcionamiento pi 44
Notas sobre la reproducciôn de MP3 Esta unidad puede reproducir MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3) WMA. Tenga en cuenta, sin embargo, que los medios de grabaciôn MP3 y los formatos aceptables estän limitados. AI escribir los MP3, preste atenciôn a las siguientes restricciones. Medios aceptables Los medios de grabaciôn MP3 aceptables para esta unidad son CD- ROM, CD-R, y CD-RW. Cuando utilice discos CD-RW, realice un formateo completo, no formateo répido para evitar posibles fallos de funcionamiento Formatos de medio aceptables Los formatos siguientes estän disponibles para los medios utilizados en esta unidad. El méximo nümero de caracteres utilizado para nombre de fichero incluyendo el delimitador ("."} y extensiôn de tres caracteres esté indicada entre paréntesis. + 1S0 9660 Nivel 1 (12 caracteres) + 1SO 9660 Nivel 2 (31 caracteres) + Joliet (64 caracteres) + Romeo (128 caracteres) Se pueden visualizar hasta 200 caracteres en el formato de nombre de fichero larg. Para conseguir una lista de los caracteres disponibles, consulte el manual de instrucciones del software escrito y la secciôn Introducciôn de nombres de ficheros y de carpetas a continuacién. Los medios reproducibles en esta unidad tienen las siguientes limitaciones + Cantidad méxima de niveles de directorios: 8 « Cantidad méxima de ficheros por carpeta: 255 « Cantidad méxima de caracteres por nombre de carpeta: 64 + Cantidad méxima de carpetas: 50 Los MP3 escritos en formatos diferentes a los mencionados anteriormente pueden no ser reproducidos en forma exitosa y puede que sus nombres de ficheros o nombres de carpetas no se visualicen apropiadamente Ajustes para su codificador de MP3 y quemador de CD Realice el siguiente ajuste al comprimir datos de audio en datos MP3 con el codificador MP3. + Velocidad de bit de transferencia: 8 —320 kbps + Frecuencia de muestreo: 8, 11,025, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz Cuando utilice su quemador de CD para grabar MP3 hasta la capacidad méxima de disco, deshabilite la escritura adicional. Para grabar en un disco vaio hasta la capacidad méxima de una vez, marque Disco Completo Introducciôn de etiqueta de DHEI identificaciôn ID3 La etiqueta visible ID3 es ID3 versiôn 1.x. Para conocer el cédigo de caracteres, consulte la lista de cédigos Introducciôn de nombres de ficheros y carpetas Los caracteres de la lista de codigos son los ünicos nombres de archivo y carpeta que pueden introducirse y visualizarse. Si introduce algün otro caracter, los nombres de ficheros y carpetas visualizarän correctamente. Puede que tampoco se visualicen correctamente segün sea el quemador de CD utilizado. La unidad reconoce y reproduce sélo aquellos MP3 que tienen la extensién MP3 (.MP3) Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres que no aparezcan en la lista de cédigos, podria no reproducirse correctamente. DCOCCeCETT TE
o se Escritura de ficheros dentro de un medio Cuando se carga un medio que contiene datos MP3, la unidad verifica todos los datos en el medio. Si el medio contiene muchas carpetas o no contiene ficheros MP3, por consiguiente, le tomaré a la unidad un largo tiempo antes de empezar a reproducir MP3 Ademés, puede que transcurra algo de tiempo para que la unidad se mueva al siguiente archivo MP3 o puede que no se realice correctamente una Büsqueda de archivo o una Büsqueda de carpeta La carga de tales medios puede ocasiownar fuertes ruidos que dañen los altavoces. + No intente reproducir un medio que no contenga ficheros MP3 con la extensiôn MP3 La unidad confunde los ficheros que no sean MP3 para datos MP3 mientras tengan la extensiôn MP3. + No intente reproducir un medio que no contenga MP3 —_78—
KDC-X569_Spanish r2 02.10.30 0:16 PM Page 79 Orden de reproducciôn de MP3 Cuando se seleccionan para reproducciôn, Büsqueda de carpeta, Büsqueda de archivo o para Selecciôn de carpeta, el acceso a los archivos y carpetas se realiza en el orden en que fueron escritor con escritor de CD. Debido a esto, el orden en el cual se espera que sean reproducidos puede que no coincida con el orden en el cual se estän reproduciendo actualmente. Usted puede seleccionar el orden en el cual los MP3 se van a reproducir escribiéndolos en un medio tal como CD-R con sus nombres de fichero comenzando con nümeros de secuencia de reproduccién tales como "01" a "99", dependiendo de su quemador de CD. Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquia de carpetafarchivo esté sujeto a Büsqueda de carpeta, Büsqueda de archivo o Selecciôn de carpeta, tal como se indica a continuaciôn Ejemplo de una jerarquia carpeta/fichero de medio 9 (Co)
er: — do — do L— de TE , ne (7 carpeta D Fichero Nivel 1 Nivel 3 Nivel 2 Nivel 4 de © Ra Cuando se ejecuta una Büsqueda de archivo con el archivo D® reproduciéndose. mers de Funcionemients ge Buun Fihero aval Bones I ETS D© commode irenme 2 à 39 30 8 20 Cuando se ejecuta una Büsqueda de carpeta con el archivo D® reproduciéndose … Funcionamiento del botôn Nümero de cape cal Er an From FM œ Ge | Gen Cuando se realiza una Selecciôn de carpeta con el archivo D® reproduciéndose para moverse de carpeta a carpeta … Nümero de Funcionamiento del botôn Carpeta actual] Boténra Botôn 1 Botén AM Botôn FM
KDC-X569_Spanish r2 02.10.30 0:16 PM Page 80 PF Acerca de los CDs Manipulaciôn de CDs + No toque la superficie de grabaciôn del CD + CD-R y CD-RW son més féciles de dañar que un CD de müsica normal. Utilice un CD-R o un CD-RW después de ler los items de precauciôn en el paquete etc. + No pegue cinta etc. sobre el CD. Tampoco, no utlice un CD con cinta pegada sobre el. Cuando utilice un CD nuevo Si el agujero central del CD o el margen exterior tiene rebaba, utilicelo después de haberla quitado con un boligrafo. Accesorios de CD No utilice accesorios de tipo disco Limpieza de CD Almacenamiento de CD Limpie desde el centro del disco hacia el « No los coloque expuestos a la luz solar directa exterior. (Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.) ni donde la temperatura sea alta + Guarde los CDs en sus cajas.
Extracciôn de CDs Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia afuera en forma horizontal. CDs que no se pueden utilizar + No se pueden utilizar CDS que no sean redondos + No se pueden utilizar CDs coloreados en la superficie de grabacién o que estén sucios: + Esta unidad sélo puede reproducir los CD Puede que no reproduzca correctamente los discos que no tienen la marca + No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no ha sido finalizado. (Para el proceso de finalizaciôn remitase a su software escrito CD- R/CD-RW, y a su manual de instrucciones de grabador de CD-R/CD-RW. — 80 —
LSsses mm me Encendido de la alimentaciôn Pulse el botén [SRCI. Cuando se enciende la alimentacién, <Cédigo de seguridad> (pâgina
95) se visualiza como "CODE ON' o ‘CODE OFF".
Apagado de la alimentaciôn Pulse el botén [SRC] durante més de 1 segundo. Selecciôn de la fuente Pulse el botôn [SRC]. Fuente requerida Visualizaciôn Sintonizador "TUNER" CD "CD" Disco externo (Accesorio opcional) "DISC CH'/"CD2" Entrada auxiliar “AUX'/ "AUX1" {Accesorio opcional: KDC-X569/ MP522/ MPV622/ X469/ 422/ 4022/ 3022/ 322) En espera (solo modo de iluminacién}) "ALL OFF" Para aumentar el nivel del volumen Gire el mando [VOL] en el sentido de las agujas del reloj. Para disminuir el nivel de volumen Gire el mando [VOL] en sentido contrario a las agujas del reloj. _81—
KDC-X569_Spanish r2 02.10.30 0:16 PM Page 82 Caracteristicas generales Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido predefinido para los diferentes tipos de musica. 1 Seleccione la fuente que desea ajustar Pulse el botôn [SRCI. 2 Seleccione el tipo de Sonido Pulse el botôn [System Q]. Cada vez que pulse el botén, el ajuste del sonido cambiaré Ajuste del sonido Visualizaciôn Plano “Flat "FLAT" Memoria de usuario “User/ "USER" Rock Rock'/ "ROCK" Pops “Pops'/"POPS" Ligera “Easy/ "EASY" Top 40 “Top40"/"TOP40" Jezz Vazz1 "JAZZ" Memoria de usuario: Los valores se ajustan en <Control de audio> (pégina 82) + Cada ajuste de valor se cambia con <Ajuste de altavoz> (pgina
831. Primero deberä seleccionar el tipo de altavoz con el ajuste de
Altavoz 1 Seleccione la fuente para el ajuste Pulse el botôn [SRCI. 2 Acceda al modo de Control de Audio Pulse el botén [AUD] durante ms de 1 segundo. 3 Seleccione el elemento de Audio para el ajuste Pulse el botôn [FM] o [AM]. —_82— Cada vez que se pulse el botén, los elemento que pueden ajustarse cambian como se indica à continuaciôn Ajuste el elemento de Audio Pulse el botôn [-4-4] 0 [1]. item de ajuste __Visualizacién Margen Frecuencia "Bass F' 60/70/80/100 o 150 Hz central de graves* Nivel de graves "Bass 7 "BAS" -8— +8 Factor Q de "Bass Q° 1,00/1,25/1,50/2,00 graves* Refuerzo de "Bass EXT ACTIVADO/DESACTIVADO graves* Frecuencia "MID F° 0,5/1,0/1,5/2,0 KHz central de medios* Nivel de medios _ "Middle"/"MID" Factor Q de “Middle Q" medios* Frecuencia ‘TRE F' 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz central de agudos* Nivel de agudos "Treble'/'TRE" —8—+8 Balance “Balance"/ "BAL" Izquierda 15 — Derecha 15 Fader "Fader'/"FAD" Posterior 15 — Frontal 15 Nivel sin "NF Level 15 — +15 Fundido** Filtro de Paso "HPFF Alto Fronta* Pasante/100/125/170 Hz Fltro de Paso "HPF R" Alto Posterior* Pasante/200 Hz Filtro de paso alto "HPF" frontal/posterior* ** Pasante/100/125/170 Hz Filtro de Paso "LPF NF° Bajo sin Fundido** 50/80/120/Pasante Hz Compensaciôn de volumen "V-Offset'/"V-OFF" -8 — +0 Sonoridad "LOUD" ACTIVADO/DESACTIVADO
KDC-X569_Spanish r2 02.10.30 0:16 PM Page 83 PF Segün sea el valor de seleccién del factor Q de graves, las Ajuste de altavoz frecuencias que pueden ajustarse en frecuencia central de graves cambian como se indica a continuaciéôn. Realice el ajuste exacto para que el valor de System Q sea Factor Q de graves Frecuencia central de graves éptimo al ajustar el tipo de altavoz. 1,00/1,25/1,50 60/70/80/100 2,00 60/70/80/150 1 Acceda a En Espera + Cuando se ACTIVA el Refuerzo de Graves, la respuesta de los Pulse el botén [SRCI. graves aumenta en un 20% Seleccione la visualizaciôn "ALL OFF + Compensacién del volumen: El volumen de cada fuente puede 2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz ajustarse como una diferencia del Pulse el botôn [S oi Volumen bésico. ulse el botén [System O1]. + Sonoridad: Compensacién de los registros graves y agudos a bajo 3 Seleccione el tipo de Altavoz & ES x6o x460 Pulse el botôn [+44] o [»»1]. e* unciôn del D 2 **_ Funcién del KDC-X569/ MP522/ MPV622/ MPV6022/ X469/ Cada vez que se puise el botén, el ajuste cambiarä como se 422/ 4022 indica a continuacién. “** Funcién del KDC-MP522/ MPV622/ MPV6022/ 422/ 4022 Tipo de altavoz Visualizaciôn 5 Salga del modo de Control de Audio DESACTIVAR “SP OF Pulse el botén [AUDI. Para altavoz de 5 y 4 pulgadas SP 5/4nch'7"SP 5/4 Para altavoz de 6 y 6x pulgades "SP 6"9/6Inch} "SP 6"9/6" Para aitavoz OEM SP O.E.M//"SP OEM" 4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz Pulse el botén [System Q]. Funciôn del KDC-X569/MP522/MPV622/MPV6022/X469/422/4022 ACTIVACIÔN o DESACTIVACIÔN de la salida Sin Fundido. Pulse el botôn [NF] durante més de 1 segundo. Cada vez que se pulse el botôn, la salida Sin Fundido se activa o desactiva Cuando est activada se visualiza "NF ON" —_83—
KDC-X569_Spanish r2 02.10.30 0:16 PM Page 84 Caracteristicas generales Cambio de la informaciôn visualizada. Pulse el botôn [DISP]. Cada vez que se pulse el botén, la visualizaciôn cambiaré como se indica a continuaciôn En fuente Sintonizador Informaciôn Visualizaciôn Nombre de Emisora o Frecuencia __ "SNPS" Frecuencia "BAND+FREQY "BAND+F° Reloj En fuente de CD y disco Externo KDC-X569/ MP522/ MPV622/ MPV6022/ X469/ 422/ 4022: Informaciôn Visuali Titulo del disco “D-TITLE" Titulo de la pista CFTITLE" Nümero de Pista y Tempo de Reproducciôn Nombre del disco Reloj KDC-3022/ 322: Informaciôn Titulo del disco (En fuente de disco external _"D-TITLE" Titulo de la pista (En fuente de disco externa) _"TTITLE" Nümero de Pista y Tiempo de Reproducciôn Nombre del disco Reloj En fuente MP3 Informaciôn Visualizaciôn Titulo de cancién y Nombre de artista “TITLE” Nombre de élbum y Nombre de artista "ALBUM" Nombre de Carpeta “FOLDER NAME” Nombre de Archivo “FILE NAME” Nümero de Pista y Tiempo de Reproducciôn __"P-Time’ Nombre de Disco “DNPS" Reloj En fuente de entrada auxiliar Informacién Nombre de entrada auxiliar Reloj Si se selecciona el titulo de disco, titulo de pista, titulo de la canciôn y nombre del artista, o nombre del élbum y nombre del artista cuando se reproduce un disco que no tiene un titulo de disco, titulos de pista, titulos de canciones, nombres de élbumes o nombres de artists, el nümero de pista y el tiempo de reproducciôn serän visualizados. (SNPS/DNPS) Asignacién de un titulo a una Emisora o CD. 1 Reciba/reproduzca la emisora/disco al que desee asignar el titulo + No es posible asignar un titulo a un MD + Remitase à <Cambio de Visualizaciôn> (pägina 84) y seleccione "DNPS" a "SNPS" 2 Acceda al modo de Ajuste de nombre Pulse el botôn [INAME.S] durante més de 2 segundos. Se visualiza "NAME SET 3 Mueva el cursor a la posiciôn de introduccién de caräcter Pulse el botôn [44] o [w>1]. 4 Seleccione el tipo de caräcter (KDC-X569/ MP522/ MPV622/ MPV6022/ X469/ 422/ 4022 solamente) Pulse el botôn [11]. —_84—
Cada vez que se pulse el botén, el tipo de carcter cambiaré KDC-3022/ 322 como se indica a continuaciôn. - FM: 28 emisoras Visualizaciôn de tipo de caräcter - AM: 10 emisoras - Reproductor de CD interno: 10 discos + El titulo de la emisora/CD puede cambiarse mediante el mismo procedimiento utilizado para la asignacion de nombre. Alfabeto mayüscula Alfabeto minüscula Nümeros y simbolos Caracteres especiales (caracteres de acento) 5 Seleccione los caracteres Selecciôn de pantalla de entrada auxiliar Pulse el botén [FM] o [AM]. mn ñ ons 7 pe n Selecciôn de la visualizacion cuando este dispositivo se cambia Los caracteres pueden introducirse en el mando a distancia con los à la fuente de entrada Auxiliar interna. botones numéricos. Ejemplo: Si se introduce "DANCE" 1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar Caräcter __ Botôn veces que es pulsado Pulse el botén [SRC]. D 5] 1 Seleccione la visualizaciôn *AUX'/ "AUX1" A 2] 1 2 Acceda al modo de seleccién de pantalla de entrada aux N [6] 2 Pulse el botén [DISP] durante més de 2 segundos. C 121 3 El Nombre AUX seleccionado parpadea E 13] 2 3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar 6 Repita los pasos 3 a 5 e introduzca el nombre. Pulse el botôn [al 0 [> 7 Salga del modo de ajuste de nombre Cada vez que se pulse el botén, cambiaré entre las Pulse el botén [NAME.S]. visualizaciones siguientes. + Cuando la operacién se detiene durante 10 segundos, se registra + AUX'/"AUX1" el nombre de ese momento y el modo de Ajuste de Nombre se Qu cierra + "VIDEO" + Nümeros de memoria "GAME - Cambiador/Reproductor de CD externo:Varia de acuerdo con el + "PORTABLE" cambiador/reproductor de CD.Remitase al manual del ‘DVD cambiador/reproductor de CD. KDC-X569/ X469/ MP522/ MPV622/ MPV6022/ 4022/ 422 4 Salga del modo de seleccién de pantalla de entrada auxiliar - FM: 32 emisoras Pulse el botôn [DISP]. - AM: 16 emisoras Cuando la operaciôn se detiene durante 10 segundos, se registra el - Reproductor de CD interno: 30 discos nombre de ese momento y el modo de seleccién de pantalla de entrada auxiliar se cierra. 85 —
KDC-X569_Spanish r2 02.10.30 0:16 PM Page 86 PF Caracteristicas generales Placa frontal antirrobo 2 Deslice la placa frontal hasta que sienta que hace clic. : La placa frontal queda bloqueada en su sitio, permitiendo utilizar La placa frontal de la unidad puede extraerla y Ilevarla con usted is ee qu qu u sitio, permitiendo utiliz para impedir robos. Extracciôn de la placa frontal 1 Pulse el botôn de liberaciôn. Abra la placa frontal hacia abajo. 2 incline la placa frontal a la izquierda y tire hacia adelante para extraerla. La placa frontal es una pieza de precisién y puede resultar dañada por gélpes o sacudidas. Por tal motivo, guarde la placa frontal en su estuche especial cuando esté fuera del vehiculo. + No exponga la placa frontal o su estuche a la luz solar directa ni al calor o humedad excesivos Ademäs deberé evitar sitios con mucho polve a la posibilidad de que se derrame agua sobre ella Colocaciôn de la placa frontal después de haberla extraido
1 Alinee el eje de la unidad con la depresiôn de la placa frontal. —_ 86 —
KDC-X569_Spanish r2 02.10.30 0:16 PM Page 87 Caracteristicas del sintonizador SRC pi 144 Modo de Sintonizaciôn Elija el modo de sintonizacién. Pulse el botén [AUTO]. Cada vez que se pulse el botén, el modo de Sintonizaciôn cambiar como se indica a continuacién. Modo de Sintonizacién_Visualizacién_Funcionamiento Büsqueda automética Auto 1'/ Büsqueda automética "AUTO 1" de una emisora. Büsqueda de emisora Auto 2'/ Büsqueda de emisoras PL predefinida "AUTO 2" por orden en la FM AM : AUTU/AME memoria de preajuste: Manual “Manual'/ Control de sintonizacién KDC-X569/MP522/MPV622/MPV6022/X469/422/4022 MANUAL __ manual normal | Indicador ST Némero de la emisora preajustada
Sintonizaciôn Seleccién de la emisora.
21] CEST 1 Seleccione la fuente de sintonizador
Pulse el botôn [SRC]. Seleccione la visualizaciôn "TUNER" Visualizaciôn de banda Pantalla de frecuencia ; 2 Seleccione la banda KDC-3022/322 Pulse el botén [FMI o [AMI. Z Cada vez que pulse el botôn [FM] cambiarä entre las bandas Indicador ST Nümero de la emisora preajustada EMI, FM2, y EM3 3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo Pulse el botôn [44] o [>]. Durante la recepcién de emisoras en estéreo, el indicador "ST" se activa Visualizaciôn de banda Pantalla de frecuencia —_87—
Caracteristicas del sintonizador Introduccién de la frecuencia y sintonizacién.
Seleccione la banda Pulse el botén [FM] o [AM]. Acceda al modo de Sintonizacién de Acceso Directo Pulse el botén [DIRECT] del mando a distancia. Se visualiza "----" Introduzca la frecuencia Pulse los botones numérico en el mando a distancia. Ejemplo Frecuencia deseada Pulse el botén 92,1 MHz (FM) I], [9], (21, 111 810 kHz (AM) 10), 181, T1], 10] Cancelaciôn de la Sintonizaciôn de Acceso Directo Pulse el botén [DIRECT] del mando a distancia. de emisoras Almacenamiento de la emisora en la memoria.
Seleccione la banda Pulse el botén [FM] o [AM]. Seleccione la frecuencia para guardarla en la memoria Pulse el botôn [44] o [w>1]. Guarde la frecuencia en la memoria Pulse el botôn [1] — [6] deseado durante al menos 2 segundos. La visualizacin del nümero predefinido parpadea 1 vez En cada bande, se puede guardar 1 emisora en la memoria de cada botôn [1] — [6] Entrada de Memoria Automätica Almacenamiento automätico de emisoras con buena recepcién en la memoria. 1 Seleccione la banda de la Entrada de Memoria Automätica Pulse el botén [FM] o [AM]. 2 Abra la Entrada de Memoria Automätica Pulse el botén [AME] durante més de 2 segundos. Cuando se guardan en memoria 6 emisoras que pueden recibirse, la Entrada de Memoria Automética se cierra. Sintonizaciôén preajustada Recuperaciôn de las emisoras de la memoria 1 Seleccione la banda Pulse el botén [FM] o [AM]. 2 Recupere la emisora Pulse el botôn [1] — [6] deseado. —_ 88—
0:16 PM Page 90 A Caracteristicas de CD/MP3/control de disco Externo Reproduccién de CD y MP3 Cuando no hay ningün disco insertado 1 Abra la placa frontal hacia abajo Pulse el botén de liberacién. 2 Inserte un disco. 3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo, y vuelva a colocarla en su posiciôn anterior. AN * usno se ha abierto la placa frontal puede interfeir con la palanca de cambios o algün otro objeto del vehiculo. Si ocurriera esto, preste atenciôn a la seguridad y mueva la palanca de cambio © tome las medidas oportunes y luego proceda a hacer funcionar la unidad + No utilice la unidad con la placa frontal en la posiciôn de abierta. Si se utiliza en la posicién abierta, puede entrar polvo en la parte interior y ocasionar daños + A continuaciôn se indican los modelos que pueden reproducir MP3.
KDC-X569/ MP522/ MPV622/ MPV6022
+ Cuando hay un disco insertado, el indicador “IN se activa Cuando hay un disco insertado Pulse el botén [SRC]. Seleccione la visualizaciôn ‘CD' Pausa y Reproducciôn Pulse el botén [> Cada vez que se pulse el botén, el disco queda en el estado de pausa o es reproducido Expulse el disco 1 Abra la placa fronal hacia abajo Pulse el botén de liberacién. 2 Expulse el disco Pulse el botôn [A]. — 90 — 3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo, y vuelva a colocarla en su posicién anterior. VAN Los CD de 3 pulgadas (8cm) no pueden ser reproducidos. El uso e insercién de un adaptador en esta unidad puede ocasionar daños @@) Les formatos MP3 que puede reproducir esta unidad deben estar en soportes CD-ROM, CD-R y CD-RW! Los formatos de medios deben ser ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Joliet, © Romeo. Los métodos y precauciones que deben seguirse para escribir datos MP3 estän descritos en <Notas sobre la reproducciôn de MP3> (pâgina 78). Compruebe dicha secciôn antes de crear los medios MP3. Reproduccién de un Disco Externo Reproduccién de discos colocados en el accesorio opcional de reproductor de discos conectado a esta unidad. Pulse el botén [SRC]. Seleccione la visualizaciôn del reproductor de discos deseado. Ejemplos de visualizaciones: ualizaciôn Reproductor de Discos "CD?" reproductor-CD "DISC CH" cambiador de CD/ cambiador de MD Pausa y Reproducciôn Pulse el botôn [11]. Cada vez que se pulse el botén, el disco queda en el estado de pausa o es reproducido
El disco 10 se visualiza como "0" + Las funciones que pueden utilizarse y la informaciôn que se puede visualizar, pueden ser diferentes dependiendo del reproductor de discos externo conectado. Avance râpido y rebobinado Avance râpido Mantenga pulsado el botôn [>]. Libere el botén en el punto en el que desea reanudar la reproducciôn. Inversiôn Mantenga pulsado el botôn [+4]. Libere el botén en el punto en el que desea reanudar la reproducciôn. Büsqueda de Pista/Archivo Büsqueda de una cancién en el disco o en la carpeta MP3. Pulse el botôn [44] o [w>1]. Büsqueda de Disco/Carpeta Büsqueda de Disco (Funciôn de cambiador de discos) Büsqueda de Carpeta (Funciôén de MP3) Seleccién del ajuste de disco en el cambiador de disco o la carpeta grabada en el MP3 media. Pulse el botén [DISC-] o el botén [DISC+]. Büsqueda de Pista/Archivo Directa (Funciôn de mando a (Büsqueda de archivo directa: Funciôn de MP3) Büsqueda de Pista/Archivo mediante la introduccién del nümero de pista/archivo. 1 Introduzca el nümero de pista/archivo Pulse los botones numérico en el mando a distancia. 2 Realice la Büsqueda de Pista/Archivo Pulse el botôn [44] o [>]. Cancelaciôn de la Büsqueda de Pista/Archivo Directa Pulse el botôn [æ11]. Büsqueda de Disco Directa (Funciôn de dores de discos con mando a Büsqueda de Disco mediante la introduccién del nümero de pista. 1 Introduzca el nümero de disco Pulse los botones numérico en el mando a distancia. 2 Realice la Büsqueda de Disco Pulse el botén [DISC+] o [DISC-1. Cancelaciôn de la Büsqueda de Disco Directa Pulse el botôn [»-11 Introduzca "0" para seleccionar el disco 10. _91—
KDC-X569_Spanish r2 02.10.30 0:16 PM Page 92 Caracteristicas de CD/MP3/control de disco Externo Repeticiôn de Pista/Archivo/Disco/Carpeta Reproducciôn aleatoria Repeticiôn de la cancién, disco del cambiador de discos o Reproduzca todas las canciones del disco o carpeta MP3 en carpeta MP3 que esté escuchando. orden aleatorio. Pulse el botôn [REP]. Pulse el botén [RDM]. Cada vez que se pulse el botôn, la Repeticiôn de Reproducciôn Cada vez que se pulsa el botén, la Reproducciôn Aleatoria se cambiarä como se indica a continuacién. activa o desactiva. En un CD y fuente de disco Externa Cuando esté activada se visualiza "Random ON'/"RDM ON" Repeticién de reproducciôn Visualizacién Cuando se pulsa el botén (mil, comenzaré la selecciôn de la ñ p = n siguiente cancién. Repeticiôn de Pista (T)Repeat ON'/"(TIREP ON' Repeticién de Disco "D-Repeat ON'/"D-REP ON" {En cambiador de discos) DESACTIVADO Repeat OFF "REP OFF Reproduccién Aleatoria de Magazine En fuente MP3 (Funciôn de cambiador de discos) Repeticiôn de reproduccién Visualizaciôn Reproduzca las canciones de todos los discos del cambiador de Repeticién de Archivo "File REP ON" discos en orden aleatorio. Repeticién de Carpeta "FOLD REP ON" Pulse el botén [M.RDMI]. Cada vez que se pulsa el botén, la Reproducciôn Aleatoria Magazine se activa o desactiva. Cuando esté activada se visualiza "M-Random ON'/"MRDM ON Cuando se pulsa el botôn [W#1], comenzaré la seleccién de la siguiente cancién. DESACTIVADO "Repeat OFF" Reproduccién de la primera parte de cada canciôn de la carpeta de disco o MP3 que esté escuchando y büsqueda de la canciôn que desee escuchar. Funciôn del KDC-X569/KDC-MP522/KDC-MPV622/KDC-MPV6022 ccién de carpetas (Funcién de MP3) Selecciôn râpida de la carpeta que desee escuchar. 1 Inicie la Reproduccién con Exploraciôn E Pulse el botôn [SCAN]. Se visualiza "Scan ON'/"SCAN ON 2 Libere cuando se reproduzca la canciôn que desee escuchar 1 Acceso al modo de seleccién de carpetas Pulse el botôn [SCAN]. ne. Soon (FSEL]. e visualiza Durante el modo de Seleccién, se visualizaré la informaciôn de carpeta tal como se indica a continuaciôn 92 —
KDC-X569_Spanish r2 02.10.30 0:16 PM Page 93 DNPP (Disc Name Preset Play) (Funcién de cambiadores de discos con mando a distancia) Seleccién del CD visualizado en la DNPS de los discos CD
NÉE j À î ajustados en el cambiador de discos. <Visualizaciôn del nombre de la carpeta> Muestra el nombre de la carpeta actual. 1 Acceda al modo DNPP Pulse el botôn [DNPP] del mando a distancia. 2 Seleccione el nivel de carpeta Cuando se visualiza "DNPP', DNPS se visualiza por orden Pulse el botôn [FM] o [AM]. _ Con el botén [FM] se moveré 1 nivel hacia abajo y con el botén Visualizacién de Avance / Inversién (AMI 1 nivel hacia arriba Pulse el botôn [DISC-] o botén [DISC+]. Seleccién de una carpeta del mismo nivel 2 Cuando se visualiza el disco deseado Pulse el botôn [44] o [>]. Pulse el botén [OK] del mando a distancia. Con el botôn læ4] se moveré a la carpeta anterior y con el botôn Se reproduciré el disco visualizado. Dex] à la carpeta siguiente Cancelaciôn del modo DNPP Retorno al nivel superior Pulse el botén [DNPP] del mando a distancia. Pulse el botôn [3]. 3 Decida la carpeta que desee que se reproduzca Pulse el botôn [m1]. El modo de selecciôn de carpeta se libera y el MP3 de la carpeta visualizada es reproducido. Los métodos para ir a otras carpetas en el modo de selecciôn de carpetas son diferentes de los del modo de büsqueda de carpetas. Véase <Notas sobre la reproducciôn de MP3> (pâgina 78 respecto de los detalles. Cancelaciôn del modo de selecciôn de carpeta Pulse el botôn [F.SEL]. Despliegue de Texto/Titulo Despliegue del texto de CD, texto de MP3, o titulo MD. Pulse el botén [DISP] durante mäs de 1 segundo. —_93—
KDC-X569_Spanish r2 02.10.30 0:16 PM Page 94 PF Acerca del Men mo + | Ajuste de la funcién de sonido bip, etc. durante el funcionamiento. Aqui se explica el método de funcionamiento bâsico del sistema de Menüs. La referencia a los elemento de menüs y el contenido de sus ajustes se encuentra a continuaciôn de esta explicaciôn de funcionamiento. 1 Acceda al modo de Menüs Pulse el botén [MENU] durante mâs de 1 segundo. Se visualiza "MENU" 2 Seleccione el elemento de menû Pulse el botôn [FM] o [AM]. Ejemplo:Cuando desee ajustar el sonido de bip, seleccione la visualizaciôn "Beep'/"BEEP" 3 Ajuste el elemento de menûs.
Pulse el botôn [44] o [»-»11. —— Ejemplo:Cuando se selecciona "Beep'/ "BEEP", cada vez que se W JE SS LC D] pulse el botén cambiaré a "Beep ON'/"BEEP ON' o — 27 ‘Beep OFF'/"BEEP OFF”. Seleccione 1 de ellos como el ajuste. Visualizaciôn Mend Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando otras opciones. 4 Salga del modo de Menüs KDC-3022/322 Pulse el botén [MENU]. Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al método de funcionamiento bâsico mencionado, se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes. (Normalmente, el ajuste situado en la parte superior de la tabla es el ajuste original) Ademés, la explicacién de los elemento que no son aplicables {<Ajuste manual del reloj>ete.) se introducen paso a paso. Visualizaciôn Menû _94—
KDC-X569_Spanish r2 02.10.30 0:16 PM Page 95 Cédigo de Seguridad <En modo Standby> Debido a que es necesaria la autorizaciôn del Cédigo de Seguridad cuando se extrae del vehiculo, la personalizacién de esta unidad por medio del Cédigo de Seguridad resulta ütil en la prevenciôn de robos. Cuando se activa la funcién de Cédigo de Seguridad, el cédigo no puede cambiarse y la funciôn no puede liberarse. Observe que el Cédigo de Seguridad puede ajustarse con un nümero de 4 cifras de su eleccién. 1 Acceda al modo En Espera Pulse el botôn [SRCI. Seleccione la visualizaciôn "ALL OFF" Acceda al modo de menû Pulse el botén [MENU] durante mâs de 1 segundo. Cuando se visualice "MENU", se visualizaré "Security"/ "SECURITY"
Acceda al modo de Cédigo de Seguridad Pulse el botén [+44] o [m1] durante mâs de 1 segundo. Cuando se visualice "ENTER", se visualizar "CODE" 4 Seleccione las cifras que desea introducir Pulse el botôn [44] o [w>1]. 5 Seleccione los nümeros del Cédigo de Seguridad Pulse el botôn [FM] o [AM]. 6 Repita los pasos 4 y 5 y complete el Cédigo de Seguridad. Confirme el Cédigo de Seguridad Pulse el botén [æ#1] durante mâs de 3 segundos. Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizarä "CODE"
8 Repita los pasos 4 a 7 y vuelva a introducir el cédigo de seguridad. Se visualiza "APPROVED" La funciôn de Cédigo de Seguridad se activa Cuando se ha introducido un Cédigo equivocado en los pasos 4 a 6, repita el procedimiento a partir del paso 4. Pulse el botn Reset y cuando sea desconectado de la alimentaciôn por bateria 1 ACTIVE el encendido. 2 Repita los pasos 4 a 7 e introduzca el cédigo de seguridad. Se visualiza "APPROVED" La unidad ya puede utilizarse Tono de Sensor de Contacto ACTIVACIÔN/DESACTIVACIÔN del sonido de comprobacién de funcionamiento (sonido bip). Visualizacién "Beep ON'/"BEEP ON" ‘Beep OFF'/'BEEP OFF" Preajuste Se escucha un beep. Beep cancelado 95 —
Acerca del Men Ajuste manual del reloj 1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj Pulse el botôn [FM] o [AM]. Seleccione la visualizaciôn "Clock Adju: 2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj Pulse el botén [+44] o [m1] durante mâs de 1 segundo. La indicaciôn horaria parpadea 3 Ajuste las horas Pulse el botén [FM] o [AM]. Ajuste los minutos Pulse el botôn [44] o [w>1]. 4 Salga del modo de ajuste del Reloj Pulse el botôn [MENU]. DSI (Disabled System Indicator) Después de retirar la placa frontal de la unidad, parpadea un indicador rojo como advertencia para potenciales ladrones. Visualizaciôn Preajuste *DSI ON" El LED parpadea. "DSI OFF" LED desactivado Funciôn del KDC-X569/KDC-MP522/KDC-MPV622/KDC-MPV6022 Seleccién del color de iluminacién del botôn en verde o rojo. Visualizaciôn "Button Red'/"KEY RED" "Button Green'/"KEY GRN" Preajuste El color de iluminaciôn es rojo. El color de iluminaçiôn es verde Cambio del Tipo de Visualizacién Ajuste del Tipo de Visualizacién. Visualizacién "Display C'/"DISP C" "Display A'/"DISP A" "Display B°/"DISP B" Preajuste Demostracién: Tipo de visualizaciôn normal Tipo de visualizaciôn silenciosa Funcién del KDC-MPV622/KDC-MPV6022 Ajuste del color de iluminacién Es posible ajustar la pantalla a un color deseado. 1 Seleccione el modo de Ajuste del Color de lluminacién Pulse el botén [FM] o [AM]. Seleccione la visualizaciôn "COL" 2 El color seguirä cambiando gradualmente Siga pulsando el botén [-#4] o [m1]. Libere el dedo al llegar al color que desee. Los colores ajustados utilzando [#4] o wi] serän almacenados automäticamente, y pueden ser recuperados cuando se pulse el botôn [5] Räpida recuperaciôn del color predefinido Pulse el botôn [1] — [4] deseado. Botén Color nl Blanco seda 12] Rojo E] Azul (al Azul Verde Selecciôn del modo de Color Pulse el botôn [6]. Cada vez que se pulse el botôn, el modo de Color cambiarä como se indica a continuaciôn —_ 96 —
KDC-X569_Spanish r2 02.10.30 0:16 PM Page 97 Visualizacion ___ Modo de Color Funciôn del KDC-X569/KDC-X469 "Scan El color cambia en secuencia juste del System Q SC El color cambia segün la fuente seleccionada. Ajuste de visualizacién o no de los factores de System Q Time’ El color cambia cada seis horas. (frecuencia central de graves, factor de calidad de Graves Q, Mantiene el color ajustado actualmente refuerzo de Graves, frecuencia central de Medios, factor de Ajuste fino de azul calidad de Medios Q y frecuencia central de Agudos) en control 1 Pulse el botôn [3] durante més de 2 segundos. de Audio. 2 Pulse el botén [H#4] o [æwil. Cuando el ajuste fino de azul haya terminado, pulse el botôn “System O ON Los factors de System O2 var an "System Q OFF" ___Los factores de System Q no se visualizan Visualizaciôn Preajuste Ajuste del Contraste Funciôn del KDC-MP522/MPV622/MPV6022/422/4022 Ajuste del contraste de la pantalla de visualizacién. Cambio de la salida de previo Visualizacién y Ajuste <En modo Standby> "Contrast 0/"CONT 0" Cambio del previo entre posterior y sin fundido. (En el estado sin fundido, se emite sin ningün por parte del control de fader) "Contrast 5'/"CONT 5" (Ajuste Original) Visualizaciôn Preajuste — _ FSWPRE Rear Previo posterior Contrast 10/"CONT 7 ISWPRE N-Fad” Previo sin fundido Funciôn del KDC-X569/MP522/MPV622/MPV6022/X469/422/4022 Regulador de luz Regula la luz de la pantalla de visualizacién de esta unidad Funciôn del KDC-X569/KDC-X469 Ajuste de Silenciamiento de Amplificador Incorporado <En modo Standby> auemateamente cuando las luces del vehiculo estän Conmuta el control de silenciamiento del amplificador encendidas. incorporado entre activado y desactivado. AL ACTIVAR el control Visualizaciôn Preajuste se potencia la calidad del previo. "Dimmer ON" Se regula la luz de la pantalla Visualizaciôn Preajuste ‘Dimmer OFF No se regula la luz de la pantalla. "AMP Mute Off" Se activa el amplifiador incorporado "AMP Mute On" El amplificador incorporado se desactiva _97—
Acerca del Men Funciôn del KDC-X569/MPV6022/X469/4022 Sistema de Zona Dual <En el sintonizador Si disco externo, fuente de entrada au Hace que el sonido del canal frontal y del canal posterior sean diferentes. Funcién del KDC-X569/KDC-X469 B.M.S. (Bass Management System) Ajuste el nivel de refuerzo de graves del amplificador externo con la unidad principal. Visualizacién Preajuste Visualizacién Preajuste ‘AMP BASS FLT" El nivel de refuerzo de graves es plano: "Zone2 OFF" Los canales frontal y posterior tienen el "AMP BASS +6" El nivel de refuerzo de graves es bajo mismo sonido de fuente. (+6dB). “Zone2 ON" Los canales frontal y posterior tienen "AMP BASS +12" El nivel de refuerzo de graves es medio diferente sonido de fuente (+12dB) "AMP BASS +18" El nviel de refuerzo de graves es alto Cuando el sistema de zona dual esté activado, solo hay efecto de (+18dB) sonido incluyendo el control de audio para la fuente interna. + Cuando se ACTIVA el sistema de zona Dual, mientras estä activado el previo de sin fundido, el sonido del previo de sin fundido no seré emitido. Funciôn del KDC-X569/MPV6022/X469/4022 Ajuste del Sistema de Zona Dual <Cuando el Sistema de Zona Dual esta DESACTIVADO> Ajuste del sonido del canal Frontal y del canal Posterior en el sistema de zona dual. Visualizaciôn "Zone? Rear' Preajuste El canal frontal es la fuente interna de esta unidad y el posterior es el sonido de la fuente seleccionada + Remitase al catalogo o al manual de instrucciones para amplificadores de potencia que pueden ser controlados desde esta unidad. + Para amplificadores esté el modelo que se puede ajustar desde lo minimo hasta +18 dB, y el modelo que se puede ajustar desde lo minimo hasta +12 dB Cuando un amplificador se conecta de tal forma que solo se puede ajustar a +12, aûn si se selecciona "AMP BASS +18' este no funcionaré correctamente. Funcién del KDC-X569/KDC-X469 n de frecuencias Ajuste de la frecuencia central reforzada por el B.M.S. Visualizaciôn Preajuste “Zone2 Front" El canal posterior es la fuente interna de esta unidad y el frontal es el sonido de la fuente seleccionada. ‘AMP Freq NML" "AMP Freq Low Refuerzo con la frecuencia central normal Disminuya la frecuencia central normal en 20% —_ 98 —
KDC-X569_Spanish r2 02.10.30 0:16 PM Page 99 CRSC (Clean Recep: n System Circuit) <Recepciôn en FM> Cambie temporalmente la recepciôn de estéreo a mono para Funciôn del KDC-MPV6022 Configuraciôn de entrada auxiliar incorporada Ajuste la funcién de entrada auxiliar incorporada. reducir el ruido de paso mültiple al oir la emisora FM. Visualizaciôn Preajuste Visualizaciôn Preajuste FAUX OFF A seleccionar la fuente no hay “CRSC ON EI CRSC esté activado - _ entrada auxiliar. FCRSCOPF EI CRC esta desactivad AUX ON Al seleccionar la fuente hay entrada Los campos eléctricos fuertes (como las lineas de alta tensién) pueden producir que la calidad del sonido sea inestable cuando CRSC esté activado. En tal caso, desactivelo. egue de Texto Ajuste del Despliegue de texto visualizado. Visualizaciôn Preajuste auxiliar. Funciôn del KDC-X569/KDC-MP522/KDC-MPV622/KDC-MPV6022 Ajuste de la lectura del CD <En modo Standby> Cuando existe algün problema en la reproduccién de un CD con formato especial, este ajuste reproduce el CD forzosamente. ‘Scroll Auto'/"SCL AUTO" Repite el despliegue. Visualizaciôn Preajuste "CD READ 1" Reproducir CD y MP3, "CD READ 2" Reproducir CD forzosamente "Scroll MANU'/"SCL MANU" Hace el despliegue cuando la visualizacién cambia. El ajuste "CD READ 2° no puede reproducir MP3. El texto desplegado se indica à continuaciôn + Texto de CD + Nombre de Carpeta/ Nombre de Archivo/ Titulo de caniôn/ Nombre de artista/ Nombre de lbum + Titulo de MD Es posible que algunos CDs de müsica no se puedan reproducir aün en el modo "CD READ 2" — 99 —
KENWOOD Carga y Recambio de la Pila Utilice dos pilas tamaño "AA' Deslice la cubierta del compartimiento de las pilas presionändola ligeramente como se muestra en la figura. Inserte las pilas con los polos + y — alineados correctamente, siguiendo la ilustracién del interior del compartimiento. AADVERTENCIA Guarde las pilas no utilizadas lejos del alcance de los niños.Llame al médico inmediatamente si la pila fuera tragada por accidente. AN, No coloaue ol mando à distancia sobre sitios calientes como encima del salpicadero. Botones [VOL.] Ajuste del volumen. Botôn [SRC] Cada vez que se pulse el botôn, la fuente cambiaré Respecto del orden de cambio de la fuente, remitase à <Selecciôn de la fuente> (pâgina 81) Botôn [ATT] Baja el volumen répidamente. Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel anterior. — 100 —
KDC-X569_Spanish r2 02.10.30 0:16 PM Page 101 Botones [AMI]/ [FM] Seleccione la banda. Cada vez que pulse el botén [FM] cambiaré entre las bandas FM1, FM2, y FM3 Botones [-4<]/ [>>] Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo Botones [0] — [9] Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las emisoras predefinids. Botôn [DIRECT] Selecciona y cancela el modo <Sintonizacién de Acceso Directo> {pégina 88) En fuente de Disco Botones [-4<«]/ [>>] Pista/archivo hacia delante y hacia atrs Botones [DISC+]/ [DISC-] Disco/Carpeta hacia delante y hacia atrés . Botôn [»11] Cada vez que se pulse el botôn, la cancién queda en el estado de pausa o es reproducida Botôn [DNPP]/ [OK] Selecciona y cancela el modo <DNPP (Disc Name Preset Playl> {pégina 93) Botones [0] — [9] Estando en <Büsqueda de Pista/Archivo Directa> (pâgina 91) y <Büsqueda de Disco Directa> (pâgina 91), introduzca el nümero de pista/archivo/disco — 101 —
Accesorios Vista exterior . Nümero de items Vista exterior Nümero de items
AN € 15° de sccosorios distintos de los suministrados podra causar deños en la unidad. Asegürese de utilizar ünicamente los accesorios entragados con la unidad, mencionados arriba: Procedimiento de instalaci6
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el
terminal © de la bateria
2. Conecte correctamente los cables de entrada y de salida de cada
unidad. Conecte los cables del altavoz del mazo de conductores. Conecte los cables del mazo de conductores en el siguiente orden: masa, bateria, encendido Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad Instale la unidad en su automévil Vuelva a conectar el terminal © de la bateria. Luego pulse el botôn de reposicién. 8 ©
À ADVERTENCIA Si conecta el cable de encendido {rojo) y el cable de la bateria {amarillo) al chasis del automévil (masa), podria producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio. Siempre conecte estos cables à la fuente de alimentaciôn que pasa a través de la caja de fusibles À PRECAUCION + Si el encendido de su automévil no esté provisto de la posiciôn ACC, conecte los cables de encendido a una fuente de alimentaciôn que pueda conectarse y desconectarse con la Ilave de encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente de alimentaciôn que recibe un suministro constante de alimentaciôn tales como los cables de la bateria, la bateria podria descargarse. Si la consola tiene una tapa, asegürese de instalar la unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y cerrar. Si se funde el fusible, en primer lugar asegürese de que los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro material similar para que queden aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los terminales correspondientes. La conexiôn compartida de los cables © o la conexién a masa de los mismos a cualquier parte metélica del automévil podré dañar la unidad o impedir su correcto funcionamiento: Cuando se han conectado solamente dos altavoces al sistema, conecte los conectores ya sea à ambos terminales de salida delanteros, o à ambos terminales de salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros y traseros]. Por ejemplo, si conecta el conector @ del altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no conecte el conector © del altavoz derecho a un terminal de salida trasero. + Después de instalar la unidad, compruebe que las lémparas de freno, las lémparas de destello, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente + Instale la unidad en un ängulo de 30° o menos. —102—
Instalaciôn M nstalaciôn Muro cortafuego o soporte de metal Torillo (MAX8) {disponible en el comercio) Doble las lengüetas del manguito de montaje con un destornillador o Tornillo Correa de montaje Similar y fielo. autorroscante metélico {disponible en (disponible en el comercio) el comercio) & Asegürese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Si esté instalada en forma inestable, podrian ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej,, saltos de sonido) H Instalaciôn de la unidad en automôviles japoneses 1 Refiérase a la secciôn <Extracciôn del Marco de Goma Dura> y retire el marco de goma dura 2 Aline los orificios de la unidad (dos lugares en cada lado) con la ménsula de montaje del vehiculo y fie la unidad con los tornillos suministrados TL Automéviles Toyota N: Automéviles Nissan Accesorio@).….para automôviles Nissan Accesorio® ….para automéviles Toyota Durante la instalacién, no utilice otros tornillos que no sean los suministrados. El uso de tomillos diferentes podria causar daños en la unidad principal. + El apriete excesivo utilizando un destornillador eléctrico o similar durante la instalaciôn podré ocasionar daños en el chasis.
KDC-X569_Spanish r2 02.10.30 0:16 PM Page 105 B Fijaciôn de la placa frontal a la unidad Si desea fijar la placa frontal a la unidad principal para que no se caiga 1 Refiérase à la secciôn <Extracciôn del Marco de Goma Dura> y retire el marco de goma dura 2 Abra hacia abajo la placa frontal pulsando el botén de liberaciôn 3 Apriete los tornillos (22,6 x 12 mm) (Accesorio ®) en los orificios como se ilustra en la figura — Accesorio® 4 Apriete los tornillos (22 x 4 mm) (Accesorio ®) en los orificios como se ilustra en la figura
D __— AD 0— hocesorio® Apriete los tornillos (92 x 6 mm) (Accesorio D) en los orificios como se ilustra en la figura
— 105 — Accesorio(® No inserte nunca los tornillos en otro orificio de tornillo que no sea el especificado. Si los inserta en otro orificio, se contraerä y podré ocasionar daños a las partes mecénicas del interior de la unidad
KDC-X569_Spanish r2 02.10.30 0:16 PM Page 106 Instalaciô M Extracciôn del Marco de Goma Dura 1 Enganche las clavijas de agarre en la herramienta de retirar y quite los dos enganches en el nivel superior. Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal como se indica en la figura Accesorio® Herramieta de extracciôn 2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones inferiores Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la misma forma H Desmontaje de la unidad
Refiérase a la secciôn <Extracciôn del Marco de Goma Dura> y retire el marco de goma dura 2 Quite el tomnillo con arandela (M4x8] del panel posterior. 3 Inserte profundamente las dos herramientas de extraccién en 4 Mueva la herramienta de 5 Termine de sacar la unidad — 106 las ranuras de cada lado, tal como se muestra en la figura Accesorio(?) Herramieta de extracciôn Torillo (MAX8) {disponible en el comercio) extracciôn hacia abajo, y extraiga la unidad hasta la mitad mientras presiona hacia adentro. AN Preste atenciôn para no lastimarse con las uñas de la herramienta de extracciôn con las manos, prestando atenciôn para no dejarla caer.
ue) Guia Sobre Localizacion De Averias Lo que podria parecer una falla de funcionamiento de su ? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo. unidad podria ser simplemente el resultado de un + Las configuraciones de desvanecimiento o balance se ajustan todas pequeño error de operacién o de un defecto de conexién. hacia un lado. Antes de acudir al servicio, verifique primero el sig Centre los ajustes de desvanecimiento y balance. cuadro sobre los problemas que se podrian presentar. 7 Los cables de entrada/salida o el mazo de conductores estän conectados incorrectamente. General Vuelva à conectar correctamente los cables de entrada/salida y/o el mazo de conductores. Consulte la secciôn de <Conexién de ? No se puede conectar la alimentacién. cables a los terminals> ‘El fusible esté fundido Los valores de desviacién de volumen son bajos Después de verificar si hay cortocircuitos en los cables, reemplace Suba la compensacin de Volumen, remitiéndose à la secciôn el fusible por otro del mismo régimen. <Control de audio> (pégina 82) ? Hay una fuente que no se puede conmutar. El <Ajuste de Silenciamiento de Amplificador Incorporado> (pâgina + No hay ningün medio insertado 97) esta activado. Ajuste los medios que desea escuchar. Si no hay ningün medio en Desactivelo esta unidad, no se puede conmutar a cada fuente n x a on snided. _ mu “ ? Calidad del sonido deficiente o distorsionada. + El cambiador de discos no esté conectado. + Uno de los cables del altavez esté siendo apretado por uno de los Conecte el cambiador de discos. Si el cambiador de discos no tornillos del automévil esté conectado a su terminal de entrada, No se puede conmutar a Verifique el conexionado del altavoz una fuente de disco externa 7 Los altavoces no estän conectados correctamente ? Se borra la memoria al desconectar el encendido. Vuelva à conectar los cables del altavoz de manera que cada + El encendido y el cable de la bateria estän incorrectamente terminal de salida quede conectado a un altavoz diferente. conectados. ; mi : Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la secciôn ? No se puede realizar la salida sin desvanecimiento y el filtro <Conexiôn de cables a los terminals> pasobalo sin desvanacimiemto. La <Cambio de la salida de previo> (pâgina 97) se ajusta en la ? No hay efecto de sonoridad. presalida trasera. + Esta utilizando presalida sin desvanecimiento. Ajuste este en presalida sin desvanecimiento La sonoridad no tiene efecto en la presalida sin desvanecimiento. 77 La <Salida sin fundido> (pégine 89) esté desactivada ? La salida sin desvanecimiento no se puede activar o desactivar. Activela La <Cambio de la salida de previo> (pâgina 97) se ajusta en la 7 El <Sistema de zona dual> (pégina 98) esta activado presalida trasera. Desactivelo Cambie este a presalida sin desvanecimiento. ? No hay efecto de filtro pasoalto frontal y de filtro de pasoalto ? Aün si la sonoridad esta activada, el tono agudo no se compensa. trasero. Se selecciona la fuente de sintonizador ‘La presalida sin desvanecimiento esté siendo utilizada. El tono agudo no se compensa cuando esté la fuente de No hay efecto en la presalida sin desvanecimiento. sintonizador. ? Eltono del sensor de toque no suena. ? No se puede ajustar la frecuencia central de graves, el factor de calidad + El terminal de presalida esté siendo utilizado. de graves, la extensién de graves, la frecuencia central de medios, el El tono del sensor de toque no puede ser emitido desde el factor de calidad de medios, y la frecuencia central de agudos. terminal de presalida + El <Ajuste del System Q> (pägina 97) esté desactivado. Activelo. — 107 —
Guia Sobre Localizacion De Averias ? La funcién de intensidad de iluminacién no funciona. El cable de intensidad de iluminaciôn no estä conectado correctamente Verifique la conexiôn del cable de intensidad de iluminacion. ? El CD es expulsado en cuanto se lo carga. + El CD esté muy sucio. + Limpie el CD, remitiéndose a Limpieza de CDs de la secciôn <Acerca de los CDs> (pégina 80) ? El color de la pantalla cambia sutilmente. + Esto se debe a que la temperatura es diferente a la temperatura que hebia cuando se realizé el ajuste La condicién del color de la pantalla cambia sutilmente de acuerdo con la temperatura ambiente Fuente de sintonizador ? Recepcién de radio deficiente. + No esté extendida la antena del automévil Extraiga completamente la antena ? No se puede extraer el disco. % La causa de esto es que han transcurrido mâs de 10 minutos desde que el interruptor ACC del automévil fue desactivado. 7 El disco solo se puede extraer durante un termino de 10 minutos después de que se ha desactivado el interruptor ACC Si han transcurrido mâs de 10 minutos, active nuevamente el interruptor ACC y puise el botén Eject ? El disco no se insertaré. + Existe ya otro disco insertado = _ Pulse el botén [A] y extraiga el disco Y El cable de control de antena no esté conectado Conecte el cable correctamente, refiriéndose a la secciôn <Conexién de cables a los terminals>. ? No se puede introducir la frecuencia deseada con la Sintonizacién de acceso directo. + Una emisora que no se puede recibir esté siendo introducida Introduzca una emisora que se pueda recibir. 7 Esté tratando de introducir una frecuencia con una unidad 0,01 MHz. Lo que se puede designar en la banda FM es para 0,1 MHz Fuente de Disco ? Se visualiza " externo. + Esté conectado un cambiador de discos no soportado Utilice el cambiador de discos mencionado en INFORMACION IMPORTANTE de la secciôn <Precauciones de Seguridad> (pägina T6). ? No se reproduce el disco especificado, sino otro. + El CD especificado esté muy sucio Limpie el CD, refiriéndose a la secciôn <Limpieza de CD> 7 El disco esté cargado en una ranura diferente de la especificada Saque el cartucho del disco y verifique el ndmero del disco especificado. + El disco esté muy rayado Pruebe otro disco. UX1" sin Ilevar a cabo el modo de control de disco ? La Büsqueda directa no puede realizarse. + Otra funciôn se activa r_Desactive la reproducciôn aleatoria u otras funciones. ? No se puede realizar la bésqueda de pistas. + Para los discos/carpetas primera o ültima cancién. +. Para cada disco/carpeta, la Bésqueda de pista no puede realizarse en direcciôn de retroceso para la primera canciôn o en direcciôn de avance para la ütima canciôn. Fuente MP3 ? No se puede reproducir un MP3. + El medio esté rayado o sucio + Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de CDs de la secciôn <Acerca de los CDS> (pégina 80) ? El sonido salta cuando un MP3 esté siendo reproducido. + El medio esta rayado o sucio + Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de CDs de la secciôn <Acerca de los CDS> (pgina 80) 7 No es buena la condiciôn de grabaciôn: r_Grabe los medios nuevamente o utilice otros. ? El tiempo de pista de MP3 no se visualiza correctamente.
+ Hay veces en las que no se visualiza correctamente de acuerdo con las condiciones de grabaciôn de MP3. — 108 —
En las siguientes circunstancias, consulte a su centro de servi técnico mäs préximo: Aün cuando el cambiador de disco esté conectado, la fuente del cambiador de disco no esté ACTIVADA, con "AUX1" visualizändose en la pantalla durante el modo de cambiador. Los mensajes mostrados a continuacién presentan las condiciones de su sistema. Eject/ EJECT: No se ha cargado el cartucho de discos en el cambiador. El cartucho de discos no esté completamente cargado. « Cargue correctamente el cartucho de discos. No hey ningdn CD en la unidad < Inserte el CD. No Disc/ NO DISC: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos. < Cargue un disco en el cartucho de discos. TOC Error/ TOC ER: _ No se ha cargado el disco en el cartucho de discos. « Cargue un disco en el cartucho de discos. El CD esté muy sucio. Limpie el CD y cârguelo correctamente. El CD esté boca abajo. El CD esté muy rayado. « Limpie el CD y cârguelo correctamente E05 El CD esté boca abajo < Cargue el CD correctamente Blank Disc/ BLAN: No Track/ NO TRACK: No hay pistas grabadas en el MD, aunque hay titulo grabado. No hay nada grabado en el MD. E15 Se reproducieron medios que no tenian datos grabados que la unidad pudiera reproducir. < Utllice medios que tengan datos grabados que la unida pueda reproducir No Panel/ NO PANEL: La placa frontal de la unidad esclava que se conecta a esta unidad ha sido extraida. “ Vuélvala à colocar. E-77. Por algün motive, la unidad funciona en forma defectuosa < Pulse el botén de reposiciôn de la unidad. Si el côdigo "E-77' no desaparece, consulte con el centro de servicio mäs cercano Mecha Error/ MECHA ER: El magazin de disco tiene algün problema. O la unidad esté funcionando incorrectamente por alguna razén. “ Revise el magazin de discos. Luego, pulse el botôn de reposicién de la unidad. Si el cédigo ‘Mecha Error” no desaparece, consulte con el centro de servicio més cercano. Hoïd Error/ HOLD ER: El circuito de proteccién de la unidad se activa cuando la temperatura interior del cambiador de discos automätico excede de 60°C (140'F), interrumpiendo toda operaciôn < Enfrie la unidad abriendo las ventanillas o encendiendo el acondicionador de aire. Cuando la temperatura disminuya por debajo de 60°C (140'F), se reanudaré la reproducciôn del disco. NO NAME. Intento de visualizacién del DNPS durante la reproducciôn de CD sin tener nombres de disco preajustados. Load/LOAD: Los discos se estän intercambiando en el cambiador de discos. Reading La unidad esté leyendo los datos en el disco NO ACCESS: Después de ajustarlo en el cambiador de disco, el DNPP fue realizado sin haberlo reproducido al menos 1 vez IN (Parpadeo) La secciôn del reproductor de CD no esté funcionando apropiadamente. « Reinserte el CD. Si el CD no se puede expulsar o si la pantalla continua relampagueando aûn cuando el CD ha sido reinsertado apropiadamente, por favor desactive la alimentaciôn y consulte con su centro de servicios mâs cercano. — 109 —
Especificaciones Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Secciôn del sintonizador de FM Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz) 87,9 MHz — 107,9 MHz Sensibilidad ütil (Relacién señal / ruido : 30dB) 9,3dBf (0,8 uV/75 Q) Sensibilidad de silenciamiento (Relaciôn señal / ruido : 50dB) 15,2dBf (1,6 V/75 Q) Respuesta de frecuencia (+3 dB) 30 Hz - 15 kHz Relacién señal a ruido (MONO) 70 dB Selectividad (+400 kHz) = 80 dB Separaciôn estéreo (1 kHz) 40 dB Secciôn del sintonizador de AM Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz) Sensibilidad ütil (Relacién señal / ruido : 20dB) 530 kHz — 1700 KHz 28 dBy (25 uV) Secciôn del disco compacto Diode läser. GaAlAs (1=780 nm) Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo Convertidor D/A. 1 Bit Velocidad de giro
ManualFacil