P820 - Micrófono AKG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato P820 AKG en formato PDF.
| Tipo de producto | Micrófono de condensador de tubo |
| Marca | AKG |
| Modelo | P820 |
| Dimensiones (micrófono) | 54 mm (diámetro) x 212 mm (longitud) |
| Peso (micrófono) | 765 g |
| Alimentación | A través de la unidad de control remoto, red eléctrica 210-240 V o 110-120 V seleccionable |
| Directividad | 9 patrones polares seleccionables (cardioide, omnidireccional, figura en ocho, y seis características intermedias) |
| Respuesta en frecuencia | 20 Hz a 20 kHz |
| Sensibilidad (cardioide) | 20 mV/Pa (-34 dBV) |
| Nivel máximo de presión sonora | 135 / 155 dB SPL (0 / -20 dB preatenuación) |
| Relación señal/ruido | 78 dB(A) (ref. 1 Pa) |
| Impedancia eléctrica | ≤ 200 ohmios |
| Filtro de corte bajo | 80 Hz, 12 dB/octava, conmutable |
| Preatenuación | -20 dB, conmutable |
| Conector del micrófono | XLR macho de 7 pines dedicado |
| Salida de audio (unidad de control) | XLR macho de 3 pines balanceado |
| Accesorios incluidos | Cable de control/audio, soporte araña, cables de alimentación (US, UK, Europa) |
| Limpieza | Paño suave ligeramente húmedo, desconectar antes de limpiar |
| Seguridad | Usar solo con la fuente de alimentación proporcionada; conexión a tierra obligatoria; no abrir la carcasa |
| Temperatura de funcionamiento | -10 °C a +60 °C |
| Fusible primario | 125 mA / 250 V, de acción retardada |
Preguntas frecuentes - P820 AKG
Preguntas de los usuarios sobre P820 AKG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Micrófono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones P820 - AKG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. P820 de la marca AKG.
MANUAL DE USUARIO P820 AKG
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Inhaltsverzeichnis
1 Seguridad y medio ambiente ....51
Medio ambiente....52
2 Descripción ....53
Introducción 53
Contenidos....53
Accesorios opcionales....53
Micrófono....54
Unidad de control remoto 55
3 Conexión....57
Conexión del micrófono....57
Conexión de la unidad de control remoto a la corriente ....58
Encendido 58
Apagado 58
4 Manejo....59
Consejos generales....59
Selección de los patrones polares....60
5 Limpieza....61
6 Corrección de errores....62
Sustitución de fusibles 63
7 Características técnicas....64
Micrófono....64
Unidad de control remoto 64
1 Seguridad y medio ambiente

ATENCIÓN
Peligro de daños
Verifique que el aparato al que desea conectar el micrófono cumpla con las disposiciones de seguridad vigentes y tenga una conexión a tierra.
- No vierta ningún tipo de líquido sobre el equipo ni permita que ningún tipo de objeto caiga en su interior a través de las ranuras de ventilación.
- Use el equipo exclusivamente en habitaciones secas. No exponga el equipo a la lluvia o a salpicaduras de agua. Nunca coloque objetos que contengan líquidos (por ejemplo, jarrones) sobre el equipo o cerca de este.
- El equipo no contiene piezas que puedan ser sometidas a operaciones de mantenimiento por parte del usuario. No intente reparar el equipo usted mismo. Deje todas las reparaciones necesarias en manos de personal cualificado. La apertura del chasis por cualquier motivo anulará la garantía del fabricante.
- Antes de conectar el equipo a la corriente, compruebe que la tensión de alimentación de corriente alterna (CA) especificada en la fuente de alimentación suministrada con el equipo sea idéntica a la tensión de alimentación de la toma de corriente alterna del lugar en el que usará el equipo. Compruebe asimismo que la toma de corriente a la que vaya a enchufar el aparato sea de tipo normalizado y que conste de una conexión a tierra de protección. Está prohibido desconectar la conexión a tierra de protección o usar conectores o enchufes no normalizados.
- Manipule el equipo exclusivamente con la fuente de alimentación incluida con el equipo. Usar una fuente de alimentación distinta puede provocar graves daños a la unidad.
- Si cualquier objeto sólido o líquido penetrase en el equipo, apague inmediatamente el sistema de sonido. Desconecte el equipo de la toma de corriente inmediatamente y llévelo a que lo revise el personal de soporte técnico de AKG.
- Si no va a usar el equipo durante un período prolongado, desconecte el equipo de la toma de corriente. Por favor, tenga en cuenta que el equipo no estará totalmente aislado de la corriente cuando sitúe el interruptor de corriente en la posición de APAGADO (Off).
- Desconecte el equipo de la toma de corriente durante tormentas para prevenir que resulte dañado.
- Asegúrese de disponer los cables de alimentación de forma que no sea fácil pisarlos ni que sean aprisionados por otros objetos situados sobre o contra ellos, prestando especial atención a los cables situados al nivel de los enchufes, a las tomas de corriente y al punto desde donde sobresalgan del equipo.
Medio ambiente
- Para evitar zumbidos o interferencias, disponga todos los cables de audio, particularmente aquellos conectados a las entradas del micrófono, lejos de los cables de alimentación de cualquier tipo. Si usa canales para cables, asegúrese de usar canales separados para los cables de audio.
- Asegúrese de sustituir el fusible integrado exclusivamente con un fusible normalizado del mismo tipo y características. El uso de cualquier otro tipo de fusible puede causar un calentamiento excesivo y/o riesgo de incendio.
- No coloque el equipo cerca de fuentes de calor, como radiadores, tuberías de la calefacción, amplificadores, etc. y no lo exponga a la luz directa del sol, a acumulaciones de polvo, humedad, lluvia, vibraciones mecánicas o golpes.
- Limpie el equipo exclusivamente con un paño húmedo, pero no mojado. ¡Asegúrese de desconectar el equipo antes de proceder a limpiarlo! Nunca use productos de limpieza cáusticos o abrasivos que contengan alcohol o disolventes, dado que pueden dañar el esmalte y las piezas de plástico.
- Use el equipo exclusivamente para las aplicaciones descritas en este manual. AKG no podrá aceptar responsabilidad alguna por daños derivados de una manipulación o uso indebido.

- Al final de la vida útil del producto, separe la carcasa, componentes electrónicos y cables y elimine cada uno de los componentes según las normativas de eliminación vigentes.
- El embalaje es reutilizable. Deposite el embalaje en un punto de recogida adecuado.
2 Descripción
Introducción
Gracias por haberse decidido por un producto de AKG. Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato y conserve las instrucciones para poder consultarlas siempre que sea necesario. ¡Esperamos que lo disfrute!
Contenidos
- Micrófono P820 TUBE
- Unidad de control remoto
- Cable de audio/control
- Soporte amortiguador tipo araña
- Cable de alimentación tipo EE.UU.
- Cable de alimentación tipo Reino Unido
- Cable de alimentación tipo europeo
Compruebe que el paquete incluya todos los componentes del sistema. En caso de que faltara algo, póngase en contacto con su distribuidor de AKG.
Accesorios opcionales
Encontrará los accesorios opcionales en el catálogo/folleto actual de AKG o en www.akg.com. Su vendedor estará encantado de aconsejarle.
Micrófono
El P820 TUBE es un auténtico micrófono de condensador de alta calidad con un transductor de diafragma doble de 1" de diámetro.
Lo que lo distingue de los demás micrófonos de condensador es que emplea un preamplificador con tubo de vacío. A diferencia de los dispositivos clásicos de semiconductores, un preamplificador con tubo de vacío añade armónicos pares a la señal. Aunque estos son débiles, crean un sonido tridimensional rico y cálido. Esta característica, unida a la respuesta típica del transductor de diafragma grande, aportará a sus grabaciones un grado de calidez y musicalidad difícil de conseguir con micrófonos de semiconductores.
El micrófono incorpora un tubo ECC 83 cuidadosamente seleccionado. Si necesita sustituir el tubo, puede usar en su lugar un tubo 12AX7, que es similar al ECC 83.
Otras de las características del P820 TUBE son:
- Patrones polares seleccionables: El transductor del micrófono emplea un diafragma doble. Esta sofisticada tecnología le permite seleccionar el patrón polar óptimo (cardioide, omnidireccional, en forma de ocho y seis patrones intermedios) para cada aplicación.
- Diafragma bañado en oro: El diafragma está compuesto por una lámina de plástico bañado en oro sobre una sola cara con el fin de evitar un cortocircuito en el electrodo posterior incluso a niveles de presión acústica extremadamente altos.
- Cuerpo totalmente metálico: El cuerpo completamente metálico contribuye a rechazar interferencias de radiofrecuencia (RF), lo que le permite utilizar el micrófono cerca de estaciones transmisoras y junto con micrófonos u otros equipos de comunicación inalámbricos. El cuerpo extremadamente robusto y resistente del micrófono y la sólida rejilla frontal protegen al micrófono de daños debidos a manipulaciones toscas sobre el escenario.
- Gran margen de sobrecarga: Este micrófono, capaz de gestionar niveles de presión acústica de hasta 155 dB y fabricado para resistir altas temperaturas y la humedad, dará excelentes resultados en una gran variedad de aplicaciones.
Unidad de control remoto
La unidad de control remoto suministrada junto con su micrófono:
• proporciona las tensiones de caldeo y de placa para el tubo de vacío;
• proporciona la tensión de polarización para el transductor;
• le permite seleccionar uno de los nueve patrones polares distintos;
• proporciona un preatenuador de 20 dB; y
- le permite activar un filtro de corte de bajos.
Parte frontal

Figura 1: Mandos en la parte frontal de la unidad de control remoto
A LED POWER: Esta luz LED azul se enciende para indicar que la unidad de control remoto está ENCENDIDA.
B Selector de patrón polar: Este interruptor giratorio le permite seleccionar el patrón polar del micrófono, ajustándolo en la opción omnidireccional (giro completo en sentido contrario al de las agujas del reloj), cardioide (posición central) o en forma de ocho (giro completo en el sentido de las agujas del reloj). Entre todos estos ajustes, existen seis patrones intermedios. Todas las posiciones del interruptor están dentadas, por lo que es posible reproducir los ajustes fácilmente y sin ambigüedad.
C Conmutador de preatenuación: Este interruptor de palanca le permite aumentar el margen de sobrecarga del micrófono en 20 dB para grabaciones a poca distancia con una distorsión extremadamente baja. El preatenuador permite evitar que el nivel de salida del micrófono, especialmente en frecuencias bajas, no ocasione una sobrecarga de los transformadores en miniatura que se suelen usar en los niveles de entrada de las mesas de mezclas, etc.
D Interruptor de filtro de bajos: Este interruptor de palanca le permite reducir la distorsión en el extremo de los sonidos más graves provocada por el ruido de pasos o del viento, etc. Además, el filtro de bajos minimiza el efecto de proximidad que provocan las grabaciones desde distancias cortas inferiores a 10 cm en cualquier micrófono unidireccional. El filtro aporta una atenuación de 12 dB/octava a 80 Hz y por debajo de esa frecuencia.
Parte posterior

Figura 2: Mandos, entradas y salidas en la parte trasera de la unidad de control remoto
E Interruptor POWER: Permite situar la unidad en estado de ENCENDIDO (posición «I») o APAGADO (posición «O»). La LED POWER situada en la parte frontal se encenderá cuando el dispositivo esté ENCENDIDO y se apagará cuando se sitúe la unidad en posición de APAGADO.
F Entrada de CA: Toma de corriente conforme con la norma IEC, con portafusibles integrado.

Para evitar daños, use exclusivamente fusibles de sustitución del mismo tipo y características (125 mA/250 V, de efecto retardado).
G Selector de tensión: Permite ajustar la tensión de entrada en un valor entre 210 y 240 VCA (posición «210-240 V») o entre 110 y 120 VAC (posición «110-120V»).

Para evitar daños, asegúrese siempre de que el selector de tensión esté ajustado a la misma tensión que la toma de corriente disponible en el lugar donde vaya a usar el aparato.
H INPUT: conector XLR hembra de 7 pines para conectar el cable de control/audio dedicado para el micrófono.
I OUTPUT: este conector equilibrado XLR de 3 pines proporciona la señal de salida del micrófono.
J GROUND LIFT: este botón le permite suprimir el zumbido provocado por un bucle de tierra.
Para interrumpir la conexión a tierra del chasis, pulse el botón GROUND LIFT para situarla en la posición «LIFT».
Para restablecer la conexión a tierra del chasis, pulse el botón GROUND LIFT para situarla en la posición «GROUND».
3 Conexión

Para evitar daños o descargas eléctricas, monte el micrófono en un pie adecuado y realice todas las conexiones de audio antes de conectar a la toma de corriente la unidad de control remoto.
Conexión del micrófono

Figura 3: Conexión del micrófono a la unidad de control remoto y a la mesa de mezclas
1) Utilice el cable de control/audio (A) suministrado con el aparato para conectar la salida del micrófono al conector INPUT (B) en la placa posterior de la unidad de control remoto.
2) Utilice un cable XLR equilibrado estándar (C) (opcional) para conectar el conector INPUT (D) situado en la parte posterior de la unidad de control remoto a la entrada del micrófono que prefiera de su mesa de mezclas.
Conexión de la unidad de control remoto a la corriente
1) Antes de conectar a la toma de corriente la unidad de control remoto, compruebe qué tensión estará disponible en el lugar en el que utilizará el micrófono.
2) Ajuste el selector de tensión (G), situado en la parte posterior, en la posición correcta, tal y como se muestra en la tabla a continuación.
3) De acuerdo con la Tabla, utilice el cable de alimentación correcto para conectar la unidad de control remoto a una toma de corriente con conexión a tierra.
| Tensión | Ajuste del selector | Cable de alimentación |
| 210 a 240 VAC, 50/60 Hz | 210-240V | Tipo Reino Unido o Europa |
| 110 a 120 VAC, 50/60 Hz | 110-120V | Tipo EE.UU. |

NOTA
Mientras está de gira, es posible que se encuentre con tomas de corriente que no correspondan a los conectores de ninguno de los cables de alimentación proporcionados con el aparato.
- En tal caso, adquiera en el lugar un cable de alimentación adecuado y conforme con las normas IEC y de seguridad en el país en cuestión y que posea un conector con pin de conexión a tierra.
- Para evitar daños o descargas eléctricas, conecte la unidad de control remoto exclusivamente a una toma de corriente con conexión a tierra.
- En caso de dudas relativas a la conexión a la toma de corriente, consulte con un electricista local.
Encendido
- Coloque en la posición «I» el interruptor POWER situado en la parte posterior de la unidad de control remoto.
Después de aproximadamente 10 segundos, la tensión de caldeo habrá alcanzado el nivel requerido y la LED POWER situada en la parte frontal se encenderá. Unos 20 segundos más tarde, el micrófono estará listo para funcionar.

NOTA
No podrá obtener todo el esplendor del sonido del tubo antes de que los electrodos hayan alcanzado la temperatura de funcionamiento requerida. Por tanto, le recomendamos que encienda el micrófono al menos 5 minutos antes de iniciar la grabación. Esto permitirá que el tubo situado en el interior del micrófono se caliente correctamente.
Apagado
1) Sitúe en la posición «0» el interruptor POWER ubicado en la parte posterior de la unidad de control remoto.
La LED POWER de la parte delantera se apagará.
2) Espere cinco minutos para permitir que el tubo se enfríe antes de retirar el micrófono. Si el tubo está caliente, será más susceptible de sufrir daños mecánicos que si está frío.
4 Manejo
Consejos generales
Al utilizar un tubo de vacío y un transductor de diafragma grande, el P820 TUBE es apto para una amplia serie de aplicaciones. Añadirá a las voces femeninas y masculinas así como a numerosos instrumentos la calidez y riqueza por las que son famosos los micrófonos de tubos.
Las siguientes secciones contienen consejos generales sobre la utilización del micrófono y sugerencias sobre cómo situarlo para las distintas voces e instrumentos.

Por favor, recuerde que los tubos de vacío con los filamentos incandescentes son más delicados que los componentes de semiconductores. Una caída incluso moderada del micrófono puede provocar la ruptura del filamento y, por tanto, una avería del micrófono. Por consiguiente, manipule el micrófono con mucho cuidado.
- Independientemente del patrón polar de direccionalidad que seleccione, puede ser útil saber cómo está orientado el eje del transductor: la cara delantera del micrófono se corresponde con el lateral sobre el que figura el logotipo de AGK
- Para grabaciones con instrumentos de viento o con cantantes, asegúrese de no soplar o cantar directamente en el micrófono.
Para obtener sonidos profesionales sin ruidos del viento o chasquidos (sonidos «p» y «t» exagerados), coloque un filtro antipop PF80 de AKG (opcional) entre el micrófono y el/la cantante. - Mantenga el micrófono seco. Las proyecciones de saliva que se producen directamente sobre la cápsula cuando se sopla o canta a escasa distancia, así como una humedad ambiental extrema, pueden ocasionar chasquidos en el micrófono o el sonido puede resultar casi inaudible a causa de cortocircuitos parciales de la tensión de polarización.
- Si usa el micrófono al aire libre, utilice una pantalla protectora del viento W4000 de AKG (opcional) para proteger el micrófono contra la humedad y reducir los ruidos del viento.
- Instrumentos de alto volumen sonoro: Puede usar este micrófono para grabaciones a poca distancia de instrumentos de intensidad sonora muy alta (instrumentos de viento-metal, bombo, etc.). Solo tiene que activar el preatenuador para incrementar la capacidad del micrófono de gestionar niveles de presión acústica hasta los 155 dB.
Para activar el preatenuador, ajuste el conmutador de preatenuación situado en la parte frontal de la unidad de control remoto a «-20 dB».
Para desactivar el preatenuador, ajuste el conmutador de preatenuación en «0». - Ruido de baja frecuencia: El soporte amortiguador tipo araña reduce el ruido de pasos o de procesos mecánicos al mínimo.
Selección de los patrones polares
El filtro de bajos conmutable a 80 Hz suprimirá eficazmente cualquier ruido de baja frecuencia restante, como el ruido de un ventilador o de un aparato de aire acondicionado, las vibraciones del suelo, el ruido de las manipulaciones, etc. sin afectar al sonido de la voz o del instrumento en la grabación.
Para activar el filtro, ajuste el interruptor del filtro de bajos situado en la parte frontal de la unidad de control remoto a la posición «».
Para desactivar el filtro, ajuste el interruptor del filtro de bajos situado en la parte frontal de la unidad de control remoto a la posición «».
Cada uno de los patrones polares seleccionables en el P820 es virtualmente independiente de la frecuencia, de manera que el sonido reflejado también se reproducirá de forma precisa y sin coloración
- Cardioide (selector central): Este es el ajuste habitual para grabar y ofrece excelentes resultados con todo tipo de voces y una amplia variedad de instrumentos. Recuerde apuntar la parte frontal del micrófono hacia la fuente sonora.
- Forma de ocho (selector derecho): El micrófono captará los sonidos que le lleguen desde la parte frontal y desde la posterior con la misma sensibilidad. Use este modo de ajuste para captar la señal lateral en grabaciones en estéreo M/S o para grabar dos fuentes sonoras (conversaciones, música de instrumentos) situados una frente a la otra. También es una buena opción para la captación del sonido «overhead» de los platillos.
- Omnidireccional (selector izquierdo): Este es el mejor ajuste para realizar una grabación totalmente alrededor del micrófono, para una grabación del ambiente de alta calidad (sonido del público) o para una grabación a gran distancia del micrófono en salas de grabación grandes o pequeñas con una acústica excepcional, etc.
5 Limpieza

Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de desconectar la unidad de control remoto antes de limpiar el micrófono o la unidad de control remoto en sí.
1) Desconecte el cable de alimentación de la unidad de control remoto.
2) Para limpiar las superficies del cuerpo del micrófono y la unidad de control remoto, use un paño suave humedecido con agua.
6 Corrección de errores
| Problema Causa posible | Solución | |
| No hay sonido. La mesa de mezclas | y/o el dispositivo de grabación están desconectados. | Conecte la mesa de mezclas o el dispositivo de grabación. |
| El canal o el regulador maestro en la mesa de mezclas o en el dispositivo de grabación está a cero. | Ajuste el canal o el regulador maestro en la mesa de mezclas o en el dispositivo de grabación al volumen deseado. | |
| El micrófono no está conectado a la mesa de mezclas o al dispositivo de grabación. | Conecte el micrófono a la mesa de mezclas o al dispositivo de grabación. | |
| Los conectores de los cables no están bien sujetos. | Compruebe que los conectores de los cables estén firmemente sujetos. | |
| El cable del audio o el cable de audio/control está defectuoso. | Revise los cables y sustitúyalos si están dañados. | |
| El micrófono no está recibiendo alimentación. | Revise la LED POWER. Encienda la unidad de control remoto. Revise el cable de audio/control y sustitúyalo si es necesario. | |
| El tubo de vacío del interior del micrófono está defectuoso. | Contacte con el centro de atención al cliente de AKG más cercano. | |
| El fusible ha saltado. | Revise la LED POWER. Consulte la sección Sustitución de fusibles (Página 63) o contacte con el centro de atención al cliente de AKG más cercano. | |
| Distorsión El control de ganancia del | canal en la mesa de mezclas es demasiado alto. | Baje el control de ganancia girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj. |
| El micrófono está demasiado cerca de la fuente sonora. | Desplace el micrófono más lejos respecto a la fuente sonora. | |
| La sensibilidad del micrófono está configurada demasiado alta. | Encienda el preatenuador. | |
| Chasquidos o sonido demasiado débil | Cortocircuitos parciales debidos a una humedad excesiva. | Coloque el micrófono en una estancia cálida y seca para dejar que se seque. |
Sustitución de fusibles

ATENCIÓN
En el interior de la unidad de control remoto puede haber tensiones peligrosas. Para evitar descargas eléctricas, lesiones o incendios, desconecte BAJO CUALQUIER CIRCUNSTANCIA el cable de alimentación de la unidad de control remoto antes de sustituir un fusible.
Para evitar daños, sustituya los fusibles fundidos exclusivamente con nuevos fusibles del mismo tipo y características.
El fusible que protege el circuito primario está ubicado en el compartimento de fusibles indicado bajo el conector de corriente alterna INPUT en la parte posterior de la unidad de control remoto.

Figura 4: Abrir el compartimento de los fusibles
Para sustituir el fusible fundido:
1) Use un destornillador de cabeza plana para abrir la tapa del compartimento de los fusibles;
2) Extraiga el fusible fundido;
3) Introduzca un nuevo fusible del mismo tipo y características (125 mA/250 V, de efecto retardado).
4) Cierre la tapa del compartimento de los fusibles.
7 Características técnicas
Micrófono
Tipo: 1" diafragma doble, micrófono de tubo
| Patrón polar: 9 patrones polares seleccionables (seleccionables desde la unidad de control remoto) | |
| Sensibilidad: | (cardioide) 20 mV/Pa (-34 dBV) |
| Respuesta en frecuencia: | 20 Hz a 20 kHz(ver curva de respuesta en frecuencia) |
| Impedancia eléctrica: | ≤ 200 ohmios |
| Impedancia de carga recomendada: | ≥ 1000 ohmios |
| Nivel de ruido equivalente de acuerdo con IEC 60268-4: | 16 dB(A) |
| Relación señal/ruido: | 75 dB(A) en rel. a 1 Pa |
| Nivel máximo de presión acústica (D.A.T. 0,5 %): | 135 / 155 dB SPL (0 / -20 dB) |
| Rango de temperatura: | de -10 °C a +60 °C (14 °F a 140 °F) |
| Alimentación fantasma: solo a través de la unidad de control remoto | |
| Conector: conector macho XLR de 7 pines dedicado | |
| Diámetro: | 54 mm |
| Longitud: | 212 mm |
| Peso neto: | 765 g |
| Filtro de bajos: | 80 Hz, 12 dB/octava (conmutable desde la unidad de control remoto) |
| Preatenuador: | -20 dB (conmutable desde la unidad de control remoto) |
Unidad de control remoto
| Entrada de audio & control: | conector hembra XLR de 7 pines |
| Salida de audio: conector macho XLR estándar de 3 pines, equilibrado(pin 2 caliente) | |
| Selector de patrón polar: interruptor giratorio dentado de 9 posiciones | |
| Interruptor del filtro de bajos: | interruptor de palanca de 2 posiciones |
| Commutador de preatenuación: | interruptor de palanca de 2 posiciones |
| Tensión: | 210-240 VAC o 110-120 VAC, ajustable |
| Fusible primario: | 125 mA / 250 V de efecto retardado |
Respuesta en frecuencia (cardioide)

line
| Frequency | Value | | --------- | ----- | | 125 Hz | -10 | | 250 Hz | -5 | | 500 Hz | 0 | | 800 Hz | 5 | | 1000 Hz | 10 | | 1250 Hz | 15 | | 2000 Hz | 20 |Diag
Respuesta en frecuencia (omnidireccional)

line
| Frequency | Frequency (Hz) | | --------- | -------------- | | 125 | 250 | | 250 | 500 | | 400 | 800 | | 500 | 1600 |Diagrama polar
Respuesta en frecuencia (forma de ocho)

line
| Frequency | Value | | --------- | ----- | | 125 Hz | -10 | | 250 Hz | -5 | | 500 Hz | 0 | | 8000 Hz | 5 | | 16000 Hz | 0 |Diagrama polarrma
Este producto corresponde con las normas indicadas en la declaración de conformidad. Puede solicitar la declaración de conformidad por correo electrónico a sales@akg.com
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustic Components Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
AKG Acoustics GmbH
LAXENBURGER STRASSE 254, A-1230 VIENNA/AUSTRIA, TELEFON: +43 1 86654 0 E-MAIL: SALES@AKG.COM