Handy Steamer HS1000 - Vapeur / Nettoyeur vapeur BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Handy Steamer HS1000 BLACK & DECKER en formato PDF.
| Marca | Black & Decker |
| Modelo | Handy Steamer HS1000 |
| Tipo de producto | Limpiador a vapor portátil |
| Alimentación | Eléctrico, 220-240 V, 50/60 Hz |
| Potencia | 1000 W |
| Capacidad del depósito de agua | 300 ml |
| Tiempo de calentamiento | Aproximadamente 30 segundos |
| Autonomía de vapor | Hasta 10 minutos |
| Dimensiones (L x A x H) | 30 x 15 x 20 cm |
| Peso | 1,2 kg |
| Material de la carcasa | Plástico resistente al calor |
| Longitud del cable de alimentación | 3 metros |
| Accesorios incluidos | Boquilla concentradora, cepillo de nylon, paño de limpieza |
| Funciones principales | Descalcificación, limpieza profunda, eliminación de manchas |
| Uso recomendado | Superficies duras, tapicería, prendas de vestir |
| Seguridad | Bloqueo infantil, apagado automático en caso de sobrecalentamiento |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar el depósito con vinagre blanco, descalcificar regularmente |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibles en el sitio web del fabricante |
| Garantía | 2 años |
| Certificaciones | CE, RoHS |
Preguntas frecuentes - Handy Steamer HS1000 BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre Handy Steamer HS1000 BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Vapeur / Nettoyeur vapeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Handy Steamer HS1000 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Handy Steamer HS1000 de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO Handy Steamer HS1000 BLACK & DECKER
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Registre su producto en la Internet en el sitio Web www.prodprotect.com/applica y tendrá la oportunidad de GANAR \$100,000!
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos electrónicos, para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, y/o lesiones personales, deben tomarse algunas precauciones incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes; use las agarraderas o las perillas.
Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable eléctrico, el enchufe, ni la base en agua o cualquier otro líquido.
□ La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato sea usado cerca de o por un niño.
☐ Desconecte de la toma corriente cuando no esté en uso, y antes de limpiarla. Permita que se enfríe antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla.
☐ No opere ningún aparato si el cable o el enchufe presentan cualquier desperfecto, si la unidad no funciona bien o se ha dejado caer o si ha sufrido daño de cualquier naturaleza. Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico, o llame al número apropiado gratis que aparece en la portada de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
☐ No use el aparato a la intemperie.
☐ No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador o tenga contacto con superficies calientes.
No coloque en ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas, dentro de los hornos convencionales o de miroonda.
Se requiere mucho cuidado al mover unidades que contienen alimentos, agua o cualquier otro líquido caliente.
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de enchufar o desconectar el aparato.
No utilice esta unidad más que para lo que ha sido diseñada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviertalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.

+ 3 . Bandeja para los huevos (Pieza No. HS1000-05)
+ 4 . Cesta de vaporizar (Pieza No. HS1000-02)
+ 5 . Recipiente para 5 tazas de arroz (Pieza No. HS1000-03)
† 6 . Bandeja de goteo con tamiz Flavor Scenter (Pieza No. HS1000-04)
-
Orificio externo para el agua
-
Depósito de agua
-
Elemento calefactor
-
Indicador del nivel de llenado Min y Máx
-
Cronómetro de 75 minutos
-
Base del aparato
-
Luz indicadora de funcionamiento
+ Reemplazable/removable por el consumidor
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
PASOS PRELIMINARES
- Retire el material de empaque y toda calcomanía adherida al aparato.
- Lave todas las piezas según las instrucciones en la sección de cuidado y limpieza.
- Escoja un lugar para el aparato. No coloque el aparato directamente debajo de los gabinetes de la cocina ni demasiado cerca de la pared, a fin de permitir que el vapor escape libremente sin ocasionar daño a la superficie del mostrador o los gabinetes.
COMO USAR LA CESTA DE VAPORIZAR

Llenado del depósito de agua
- Coloque la bandeja de goteo en la base del aparato (A). Importante: Para evitar que el agua rebalse, la bandeja de goteo debe quedar bien instalada antes de llenar el depósito de agua.

- Vicerta agua en el orificio externo de llenado (B) hasta el nivel MAX. No exceda el nivel de llenado.
Importante:
- El nivel de agua jamás debe permanecer debajo del nivel de llenado Min.
- No agregue sal, pimienta, sazón, hierbas, cerveza, vino ni demás líquidos en el depósito de agua.
- Supervise el nivel del agua durante el ciclo de cocción. Si el nivel del agua desciende, agregue agua fría de la llave a través del orificio externo de llenado conforme sea necesario. Esto asegura la emisión continua de vapor.
- Para agregar más sabor, añada hierbas o especias al tamiz Flavor Scenter ^ (C). (Consulte las sugerencias para el uso del tamiz Flavor Scenter ^ ).
Nota: Si desea, usted puede usar la bandeja de goteo sin necesidad de agregar hierbas al tamiz Flavor Scenter ^2 .
Sugerencias para el uso del tamiz Flavor Scenter ^x
- Para evitar que las hierbas pequeñas o que las especias molidas pasen a través del tamiz, enjuague o humedezca el tamiz antes de añadir las especias.
- Si usa hierbas, asegúrese de añadirlas enteras o en consistencia gruesa.
- Coloque los alimentos en la cesta de vaporizar. Para ciertas sugerencias útiles, consulte la tabla en la página ?? Usted puede también cocer hasta 6 huevos, colocándolos en las hendiduras de la cesta de vaporizar (D).



- Cubra la cesta de vaporizar de manera que las asas de la tapa coincidan con las asas de la cesta. Asegúrese que las muescas de la tapa encajen bien en las aperturas de la cesta de vaporizar (E).

- Coloque la cesta de vaporizar sobre la bandeja de goteo, enchufe el cable a una toma de corriente y ajuste el cronómetro al tiempo de cocción deseado, por un máximo de 75 minutos (F); para el tiempo de cocción recomendado, consulte la tabla de cocinar en la páginas 14, 15 y 16. La luz indicadora de funcionamiento se ilumina. Al finalizar el ciclo de cocción, el aparato produce un sonido y la luz indicadora de funcionamiento, al igual que el aparato, se apagan automáticamente.
- Cuando termine de cocinar, desconecte el aparato y retire los alimentos de inmediato para evitar que estos se sobre cocinen.
- Invierta la tapa y utilícela como bandeja para la cesta de vaporizar (G).
ADVERTENCIA: Utilice agarraderas o guantes de cocina para retirar la tapa o cuando levante la cesta de vaporizar o el recipiente para el arroz. Alce la tapa, alejándola siempre del rostro o del cuerpo para evitar las quemaduras del vapor. COMO USAR LA ARROCERA

Para cocinar en la arrocera, vierta el arroz, las hierbas, la sazón y el agua directamente en la olla para el arroz.
- Coloque la cesta de vaporizar sobre la bandeja de goteo y después, coloque la olla del arroz y demás contenido sobre la cesta de vaporizar (H). Cubra la cesta de vaporizar con la tapa.
-
Enchufe el cable a una toma de corriente y ajuste el cronómetro al tiempo de cocción deseado, por un máximo de 75 minutos; para el tiempo de cocción recomendado, consulte la tabla de cocinar en la páginas 14, 15 y 16.
-
Cuando termine de cocinar, desconecte el aparato y retire los alimentos de inmediato para evitar que estos se sobre cocinen.
-
Invierta la tapa y utilícela como bandeja para la cesta de vaporizar.
ADVERTENCIA: Utilice agarraderas o guantes de cocina para retirar la tapa o cuando levante la cesta de vaporizar o el recipiente para el arroz. Alce la tapa, alejándola siempre del rostro o del cuerpo para evitar las quemaduras del vapor.
TABLA DE COCINAR
Consejos prácticos:
- Los tiempos de cocción, han sido establecidos en base al uso de agua fría de la llave.
- Transfera los alimentos directamente de la refrigeradora o del congelador a la olla de vaporizar.
- Invierta la tapa y utilícela como soporte de la cesta de vaporizar cuando esté caliente.
- Revuelva los vegetales a medio ciclo de cocción.
- El tiempo de cocción recomendado en la tabla puede servir como guía; aumente o reduzca el tiempo de cocción al gusto.
- Los alimentos sólidos como los filetes de res, pollo o pescado, deben ser colocados en una sola capa.
| Alimento Cantidad Sazón Tiempo | Recomendado | |||
| Huevos | ||||
| Tibios 6 huevos 12 minutos | ||||
| Cocidos | 6 | huevos | 24 minutos | |
| Arroz | ||||
| Arroz blanco 1 taza de arroz con 1 14 taza de agua | Sal, pimienta,35 minutosmantequilla o aceite de oliva | |||
| Integral | 1 taza de arroz con 1 12 taza de agua | Sal, pimienta mantequilla o aceite de oliva | 50 minutos | |
| VEGETALES FRESCOS | ||||
| Espárragos | 8 oz, recortados | Perifollo o ajedrea | 15 a 17 minutos | |
| Bróculi | 1 racimo (aprox. 1 lb de floretes frescos) | 16 a 18 minutoseneldo | ||
| Repollo | 1 cabeza pequeña de aprox. 1 12 lb | Orégano y albahaca | 14 a 16 minutos | |
| Zanahorias | 1 lb peladas y rebanadas | Estragón o hierbabuena | 23 a 25 minutos | |
| Colíllor | 1 head (about 1 lb. fresh florets) | Cilantro o semilla de apio | 20 a 22 minutos | |
| Maíz en mazorca | 3 mazorcas medianas frescas, corladas en pedazos de 3 pulgadas | Eneldo o mejorana | 15 a 18 minutos | |
| Habichuelas verdes | 1 lb enteros, con las puntas recortadas | Tomillo y (o) ajedrea | 15 a 17 minutos | |
| Papas medianas piel roja o café, cuarteadas | 1 12 lbs | Romcro o eneldo | 40 a 42 minutos | |
| Alimento Cantidad Sazón Tiempo | Recomendado | ||
| Habichuelas verdes 1/2 lb enteras, frescas, Jengibre fresco 10 a 12 minutosplanas con las puntas rebanado y ajorecortadas | |||
| Espinaca 8 oz de espinaca Ajo y perejil 8 a 10 minutosfresca, entera | |||
| Calabaza, calabacines 1 12 lb, cortado en Albahaca y (o) 16 a 18 minutoso calabaza amarilla pedazos de 1 pulg ajo | |||
| Camotes | 1 12 lbs, cortado enpedazos de 1 12 pulg | Jengibre odientes deajo enteros | 28 a 30 minutos |
| VEGETALES CONGELADOS | |||
| Guisantes congelado | 1 lb. | Tomillo oromero | 10 a 12 minutos |
| Vegetales mixtos,congelados | 1 lb. | Ajo u orégano | 14 a 16 minutos |
| RECALENTAMIENTO | |||
| Recaliente porcionesde alimentosya cocidos | Porciones de 4 x 4pulg de lasaña fríao de alimentos yacocidos | 20 a 22 minutos | |
| AVES | |||
| Pcchugas de pollosin huesos | 1/2 lb. | Salvia frescao tomillo | 35 minutos |
| CARNES | |||
| Salchichas | Paquete de 1 lb | De 15 a 17 minutos | |
| PESCADO | |||
| Filetes de pescado | Salmón, 3 filetesde 1 lb aprox. | Eneldo y (o) ajo | 14 a 16 minutos |
| Tilapia, 3 filetes,1 12 lb aprox. | Perifolloy eneldo | 12 a 14 minutos | |
| Filetes de salmón | 2 filetes, pesototal de 1 12 lb | Eneldo y ajo | 22 a 24 minutos |
| MARISCOS | |||
| Cangrejo | Patas grandes decangrejo, 1 lb aprox. | Rebanadas de limón | 25 minutos |
| Trozos de cangrejode agua fría,1 12 lb aprox. | Limón ymejorana | 18 a 20 minutos | |
| Alimento Cantidad Sazón Tiempo | |||
| Recomendado | |||
| Almejas 2 docenas de almeja joven | Limón y (o) ajo | 15 minutos | |
| Colas de langosta 3 colas, 1 12 lb aprox. | Limón rebanado o en pedazos | 20 a 22 minutos | |
| Camarones | 1 12 lb pelados y sin vena, 1 12 lb aprox. | Limón y ajo | 20 a 22 minutos |
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para asistencia, por favor acuda a personal de servicio autorizado.
IMPORTANTE: Desconecte el aparato y permita que se enfrié bien antes de limpiarlo.
LIMPIEZA
Cesta de vaporizar, recipiente para el arroz, tapa y bandeja de goteo
Sumerja en agua tibia, jabonada. Enjuague y seque bien. Estas piezas pueden también ser introducidas en la bandeja superior de la máquina lavaplatos.
Depósito de agua
Lave con agua tibia, jabonada. Utilice un cepillo plástico o un paño no abrasivo para limpiar el interior del depósito de agua. Enjuague bien con agua tibia, limpia.
Exterior de la base del aparato
Limpie la base con un paño humedecido y séquela bien. Jamás sumerja la base en ningún líquido ni la introduzca en la máquina lavaplatos.
IMPORTANTE: No utilice blanqueadores, paños ni limpiadores abrasivos para limpiar ninguna pieza del aparato.
MANTENIMIENTO DEL APARATO
Los depósitos minerales que deja el agua dura pueden obstruir el aparato e impedir el flujo de vapor antes de cocinar bien los alimentos. Se recomienda una limpieza cada tres meses. La frecuencia del enjuague de los depósitos minerales es afectada por el uso del aparato y por la dureza del agua.
- Llene el depósito de agua con vinagre blanco hasta el nivel Max, señalado en la ventana de llenado.
IMPORTANTE: No utilice químicos ni agentes comerciales para decalcificar.
-
Asegúrese que la bandeja de goleo, la cesta de vaporizar y la tapa estén en su lugar
-
Enchufe el aparato a una toma de corriente.
-
Ajuste el cronómetro a 25 minutos.
IMPORTANTE: Si el vinagre comienza a hervir y rebalsa sobre la base del aparato, desconecte el aparato y apague el cronómetro. Disminuya la cantidad de vinagre.
-
Una vez que escuche el timbre, desconecte el aparato y espere que se enfríe bien.
-
Vierta el vinagre del depósito de agua y enjuague el depósito varias veces con agua tibia, jabonada.
COMO ALMACENAR EL APARATO
Desconecte el aparato de la toma de corriente y permita que se enfríe bien antes de extraer la bandeja de goteo para almacenarlo
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
- La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
- Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
- Conserve el recibo original de compra.
- Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
- Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
- Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
- Los productos que han sido alterados de alguna manera
- Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
- Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
- Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
- Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
- Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D'AIDE?
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. "servicio@applicamail.com.mx
Argentina
Servicio Técnico Central
Attendance
Atención al Cliente
Ave. Monroe 3351
Buenos Aires, Argentina
Tel.: 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis v Ave. 3
Av. 6 de Diciembre 9276 y
Los Alamos
Tel. ( 593 ) 2281-3882
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes 5A
3 ^e Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Configua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Arl. 123 y José Ma. Marroquí
28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua.
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard El
Dorado
Panamá
Tel. (507) 2360 236
(507) 2360 159
Perú
Servicio Técnico Central
Fast Service
Calle Jorge Muelle 121 San
Borja
Lima Perú
Tel.(0511) 2257391-2230221
Puerto Rico
Buckeye Service
lesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. I. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AMF-001026-PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Servicio al Consumidor.
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
BLACK&DECKER is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
650 W 120 V 60 Hz
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China