BLACK & DECKER Handy Steamer HS1000 - Vapeur / Nettoyeur vapeur

Handy Steamer HS1000 - Vapeur / Nettoyeur vapeur BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Handy Steamer HS1000 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 17 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BLACK & DECKER Handy Steamer HS1000 - page 6
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Black & Decker
Modelo Handy Steamer HS1000
Tipo de producto Limpiador a vapor portátil
Alimentación Eléctrico, 220-240 V, 50/60 Hz
Potencia 1000 W
Capacidad del depósito de agua 300 ml
Tiempo de calentamiento Aproximadamente 30 segundos
Autonomía de vapor Hasta 10 minutos
Dimensiones (L x A x H) 30 x 15 x 20 cm
Peso 1,2 kg
Material de la carcasa Plástico resistente al calor
Longitud del cable de alimentación 3 metros
Accesorios incluidos Boquilla concentradora, cepillo de nylon, paño de limpieza
Funciones principales Descalcificación, limpieza profunda, eliminación de manchas
Uso recomendado Superficies duras, tapicería, prendas de vestir
Seguridad Bloqueo infantil, apagado automático en caso de sobrecalentamiento
Mantenimiento y limpieza Limpiar el depósito con vinagre blanco, descalcificar regularmente
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibles en el sitio web del fabricante
Garantía 2 años
Certificaciones CE, RoHS

Preguntas frecuentes - Handy Steamer HS1000 BLACK & DECKER

¿Cómo llenar el depósito de agua del Handy Steamer HS1000?
Desenrosque la tapa del depósito, llénelo con agua del grifo hasta la marca MAX, luego vuelva a enroscar. No supere el nivel máximo.
¿Puedo usar agua del grifo?
Sí, pero para evitar la cal, se recomienda usar agua desmineralizada o descalcificar el aparato regularmente.
¿Cuánto tiempo tarda en salir el vapor?
El tiempo de calentamiento es de aproximadamente 30 segundos. Espere a que el indicador luminoso se encienda o apague según el modelo.
¿Cómo limpiar superficies delicadas con vapor?
Use el accesorio cepillo de nylon para superficies duras y el paño para telas. Pruebe primero en un área poco visible.
¿Se puede usar el aparato para quitar arrugas de la ropa?
Sí, sostenga el aparato a unos 15 cm de la tela y pase el vapor con movimientos lentos. Use la boquilla concentradora.
¿Cómo descalcificar el Handy Steamer HS1000?
Llene el depósito con una mezcla mitad agua mitad vinagre blanco, caliente, luego vacíe y enjuague con agua limpia. Repita si es necesario.
¿Qué hacer si el vapor es débil?
Verifique el nivel de agua, descalcifique el aparato y asegúrese de que la boquilla no esté obstruida. Límpiela con un alfiler si es necesario.
¿El aparato se apaga solo?
Sí, cuenta con un apagado automático en caso de sobrecalentamiento o falta de agua para evitar cualquier riesgo.
¿Qué accesorios se incluyen y cómo usarlos?
El kit incluye una boquilla concentradora, un cepillo de nylon y un paño. La boquilla para áreas estrechas, el cepillo para frotar, el paño para secar.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto están disponibles en el sitio web de Black & Decker o en distribuidores autorizados. Contacte al servicio al cliente para más información.

Preguntas de los usuarios sobre Handy Steamer HS1000 BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Vapeur / Nettoyeur vapeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Handy Steamer HS1000 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Handy Steamer HS1000 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO Handy Steamer HS1000 BLACK & DECKER

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto

Registre su producto en la Internet en el sitio Web www.prodprotect.com/applica y tendrá la oportunidad de GANAR \$100,000!

Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Cuando se usan aparatos electrónicos, para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, y/o lesiones personales, deben tomarse algunas precauciones incluyendo las siguientes:

Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes; use las agarraderas o las perillas.
Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable eléctrico, el enchufe, ni la base en agua o cualquier otro líquido.
□ La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato sea usado cerca de o por un niño.
☐ Desconecte de la toma corriente cuando no esté en uso, y antes de limpiarla. Permita que se enfríe antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla.
☐ No opere ningún aparato si el cable o el enchufe presentan cualquier desperfecto, si la unidad no funciona bien o se ha dejado caer o si ha sufrido daño de cualquier naturaleza. Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico, o llame al número apropiado gratis que aparece en la portada de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
☐ No use el aparato a la intemperie.
☐ No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador o tenga contacto con superficies calientes.
No coloque en ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas, dentro de los hornos convencionales o de miroonda.
Se requiere mucho cuidado al mover unidades que contienen alimentos, agua o cualquier otro líquido caliente.
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de enchufar o desconectar el aparato.
No utilice esta unidad más que para lo que ha sido diseñada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)

Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviertalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.

CABLE ÉLECTRICO

a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,

1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.

TORNILLO DE SEGURIDAD

Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.

Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.

Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.

BLACK & DECKER Handy Steamer HS1000 - TORNILLO DE SEGURIDAD - 1

+ 3 . Bandeja para los huevos (Pieza No. HS1000-05)

+ 4 . Cesta de vaporizar (Pieza No. HS1000-02)

+ 5 . Recipiente para 5 tazas de arroz (Pieza No. HS1000-03)

† 6 . Bandeja de goteo con tamiz Flavor Scenter (Pieza No. HS1000-04)

  1. Orificio externo para el agua

  2. Depósito de agua

  3. Elemento calefactor

  4. Indicador del nivel de llenado Min y Máx

  5. Cronómetro de 75 minutos

  6. Base del aparato

  7. Luz indicadora de funcionamiento

+ Reemplazable/removable por el consumidor

Como usar

Este aparato es solamente para uso doméstico.

PASOS PRELIMINARES

  • Retire el material de empaque y toda calcomanía adherida al aparato.
  • Lave todas las piezas según las instrucciones en la sección de cuidado y limpieza.
  • Escoja un lugar para el aparato. No coloque el aparato directamente debajo de los gabinetes de la cocina ni demasiado cerca de la pared, a fin de permitir que el vapor escape libremente sin ocasionar daño a la superficie del mostrador o los gabinetes.

COMO USAR LA CESTA DE VAPORIZAR

BLACK & DECKER Handy Steamer HS1000 - COMO USAR LA CESTA DE VAPORIZAR - 1

Llenado del depósito de agua

  1. Coloque la bandeja de goteo en la base del aparato (A). Importante: Para evitar que el agua rebalse, la bandeja de goteo debe quedar bien instalada antes de llenar el depósito de agua.

BLACK & DECKER Handy Steamer HS1000 - Llenado del depósito de agua - 1

  1. Vicerta agua en el orificio externo de llenado (B) hasta el nivel MAX. No exceda el nivel de llenado.

Importante:

  • El nivel de agua jamás debe permanecer debajo del nivel de llenado Min.
  • No agregue sal, pimienta, sazón, hierbas, cerveza, vino ni demás líquidos en el depósito de agua.
  • Supervise el nivel del agua durante el ciclo de cocción. Si el nivel del agua desciende, agregue agua fría de la llave a través del orificio externo de llenado conforme sea necesario. Esto asegura la emisión continua de vapor.
  • Para agregar más sabor, añada hierbas o especias al tamiz Flavor Scenter ^ (C). (Consulte las sugerencias para el uso del tamiz Flavor Scenter ^ ).

Nota: Si desea, usted puede usar la bandeja de goteo sin necesidad de agregar hierbas al tamiz Flavor Scenter ^2 .

Sugerencias para el uso del tamiz Flavor Scenter ^x

  • Para evitar que las hierbas pequeñas o que las especias molidas pasen a través del tamiz, enjuague o humedezca el tamiz antes de añadir las especias.
  • Si usa hierbas, asegúrese de añadirlas enteras o en consistencia gruesa.
  • Coloque los alimentos en la cesta de vaporizar. Para ciertas sugerencias útiles, consulte la tabla en la página ?? Usted puede también cocer hasta 6 huevos, colocándolos en las hendiduras de la cesta de vaporizar (D).

BLACK & DECKER Handy Steamer HS1000 - Sugerencias para el uso del tamiz Flavor Scenter ^x - 1

BLACK & DECKER Handy Steamer HS1000 - Sugerencias para el uso del tamiz Flavor Scenter ^x - 2

BLACK & DECKER Handy Steamer HS1000 - Sugerencias para el uso del tamiz Flavor Scenter ^x - 3

  1. Cubra la cesta de vaporizar de manera que las asas de la tapa coincidan con las asas de la cesta. Asegúrese que las muescas de la tapa encajen bien en las aperturas de la cesta de vaporizar (E).

BLACK & DECKER Handy Steamer HS1000 - Sugerencias para el uso del tamiz Flavor Scenter ^x - 4

  1. Coloque la cesta de vaporizar sobre la bandeja de goteo, enchufe el cable a una toma de corriente y ajuste el cronómetro al tiempo de cocción deseado, por un máximo de 75 minutos (F); para el tiempo de cocción recomendado, consulte la tabla de cocinar en la páginas 14, 15 y 16. La luz indicadora de funcionamiento se ilumina. Al finalizar el ciclo de cocción, el aparato produce un sonido y la luz indicadora de funcionamiento, al igual que el aparato, se apagan automáticamente.
  2. Cuando termine de cocinar, desconecte el aparato y retire los alimentos de inmediato para evitar que estos se sobre cocinen.
  3. Invierta la tapa y utilícela como bandeja para la cesta de vaporizar (G).

ADVERTENCIA: Utilice agarraderas o guantes de cocina para retirar la tapa o cuando levante la cesta de vaporizar o el recipiente para el arroz. Alce la tapa, alejándola siempre del rostro o del cuerpo para evitar las quemaduras del vapor. COMO USAR LA ARROCERA

BLACK & DECKER Handy Steamer HS1000 - Sugerencias para el uso del tamiz Flavor Scenter ^x - 5

Para cocinar en la arrocera, vierta el arroz, las hierbas, la sazón y el agua directamente en la olla para el arroz.

  1. Coloque la cesta de vaporizar sobre la bandeja de goteo y después, coloque la olla del arroz y demás contenido sobre la cesta de vaporizar (H). Cubra la cesta de vaporizar con la tapa.
  2. Enchufe el cable a una toma de corriente y ajuste el cronómetro al tiempo de cocción deseado, por un máximo de 75 minutos; para el tiempo de cocción recomendado, consulte la tabla de cocinar en la páginas 14, 15 y 16.

  3. Cuando termine de cocinar, desconecte el aparato y retire los alimentos de inmediato para evitar que estos se sobre cocinen.

  4. Invierta la tapa y utilícela como bandeja para la cesta de vaporizar.
    ADVERTENCIA: Utilice agarraderas o guantes de cocina para retirar la tapa o cuando levante la cesta de vaporizar o el recipiente para el arroz. Alce la tapa, alejándola siempre del rostro o del cuerpo para evitar las quemaduras del vapor.

TABLA DE COCINAR

Consejos prácticos:

- Los tiempos de cocción, han sido establecidos en base al uso de agua fría de la llave.

  • Transfera los alimentos directamente de la refrigeradora o del congelador a la olla de vaporizar.
  • Invierta la tapa y utilícela como soporte de la cesta de vaporizar cuando esté caliente.
  • Revuelva los vegetales a medio ciclo de cocción.
  • El tiempo de cocción recomendado en la tabla puede servir como guía; aumente o reduzca el tiempo de cocción al gusto.
  • Los alimentos sólidos como los filetes de res, pollo o pescado, deben ser colocados en una sola capa.
Alimento Cantidad Sazón TiempoRecomendado
Huevos
Tibios 6 huevos 12 minutos
Cocidos6huevos24 minutos
Arroz
Arroz blanco 1 taza de arroz con 1 14 taza de aguaSal, pimienta,35 minutosmantequilla o aceite de oliva
Integral1 taza de arroz con 1 12 taza de aguaSal, pimienta mantequilla o aceite de oliva50 minutos
VEGETALES FRESCOS
Espárragos8 oz, recortadosPerifollo o ajedrea15 a 17 minutos
Bróculi1 racimo (aprox. 1 lb de floretes frescos)16 a 18 minutoseneldo
Repollo1 cabeza pequeña de aprox. 1 12 lbOrégano y albahaca14 a 16 minutos
Zanahorias1 lb peladas y rebanadasEstragón o hierbabuena23 a 25 minutos
Colíllor1 head (about 1 lb. fresh florets)Cilantro o semilla de apio20 a 22 minutos
Maíz en mazorca3 mazorcas medianas frescas, corladas en pedazos de 3 pulgadasEneldo o mejorana15 a 18 minutos
Habichuelas verdes1 lb enteros, con las puntas recortadasTomillo y (o) ajedrea15 a 17 minutos
Papas medianas piel roja o café, cuarteadas1 12 lbsRomcro o eneldo40 a 42 minutos
Alimento Cantidad Sazón TiempoRecomendado
Habichuelas verdes 1/2 lb enteras, frescas, Jengibre fresco 10 a 12 minutosplanas con las puntas rebanado y ajorecortadas
Espinaca 8 oz de espinaca Ajo y perejil 8 a 10 minutosfresca, entera
Calabaza, calabacines 1 12 lb, cortado en Albahaca y (o) 16 a 18 minutoso calabaza amarilla pedazos de 1 pulg ajo
Camotes1 12 lbs, cortado enpedazos de 1 12 pulgJengibre odientes deajo enteros28 a 30 minutos
VEGETALES CONGELADOS
Guisantes congelado1 lb.Tomillo oromero10 a 12 minutos
Vegetales mixtos,congelados1 lb.Ajo u orégano14 a 16 minutos
RECALENTAMIENTO
Recaliente porcionesde alimentosya cocidosPorciones de 4 x 4pulg de lasaña fríao de alimentos yacocidos20 a 22 minutos
AVES
Pcchugas de pollosin huesos1/2 lb.Salvia frescao tomillo35 minutos
CARNES
SalchichasPaquete de 1 lbDe 15 a 17 minutos
PESCADO
Filetes de pescadoSalmón, 3 filetesde 1 lb aprox.Eneldo y (o) ajo14 a 16 minutos
Tilapia, 3 filetes,1 12 lb aprox.Perifolloy eneldo12 a 14 minutos
Filetes de salmón2 filetes, pesototal de 1 12 lbEneldo y ajo22 a 24 minutos
MARISCOS
CangrejoPatas grandes decangrejo, 1 lb aprox.Rebanadas de limón25 minutos
Trozos de cangrejode agua fría,1 12 lb aprox.Limón ymejorana18 a 20 minutos
Alimento Cantidad Sazón Tiempo
Recomendado
Almejas 2 docenas de almeja jovenLimón y (o) ajo15 minutos
Colas de langosta 3 colas, 1 12 lb aprox.Limón rebanado o en pedazos20 a 22 minutos
Camarones1 12 lb pelados y sin vena, 1 12 lb aprox.Limón y ajo20 a 22 minutos

Cuidado y limpieza

Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para asistencia, por favor acuda a personal de servicio autorizado.

IMPORTANTE: Desconecte el aparato y permita que se enfrié bien antes de limpiarlo.

LIMPIEZA

Cesta de vaporizar, recipiente para el arroz, tapa y bandeja de goteo

Sumerja en agua tibia, jabonada. Enjuague y seque bien. Estas piezas pueden también ser introducidas en la bandeja superior de la máquina lavaplatos.

Depósito de agua

Lave con agua tibia, jabonada. Utilice un cepillo plástico o un paño no abrasivo para limpiar el interior del depósito de agua. Enjuague bien con agua tibia, limpia.

Exterior de la base del aparato

Limpie la base con un paño humedecido y séquela bien. Jamás sumerja la base en ningún líquido ni la introduzca en la máquina lavaplatos.

IMPORTANTE: No utilice blanqueadores, paños ni limpiadores abrasivos para limpiar ninguna pieza del aparato.

MANTENIMIENTO DEL APARATO

Los depósitos minerales que deja el agua dura pueden obstruir el aparato e impedir el flujo de vapor antes de cocinar bien los alimentos. Se recomienda una limpieza cada tres meses. La frecuencia del enjuague de los depósitos minerales es afectada por el uso del aparato y por la dureza del agua.

  1. Llene el depósito de agua con vinagre blanco hasta el nivel Max, señalado en la ventana de llenado.

IMPORTANTE: No utilice químicos ni agentes comerciales para decalcificar.

  1. Asegúrese que la bandeja de goleo, la cesta de vaporizar y la tapa estén en su lugar

  2. Enchufe el aparato a una toma de corriente.

  3. Ajuste el cronómetro a 25 minutos.

IMPORTANTE: Si el vinagre comienza a hervir y rebalsa sobre la base del aparato, desconecte el aparato y apague el cronómetro. Disminuya la cantidad de vinagre.

  1. Una vez que escuche el timbre, desconecte el aparato y espere que se enfríe bien.

  2. Vierta el vinagre del depósito de agua y enjuague el depósito varias veces con agua tibia, jabonada.

COMO ALMACENAR EL APARATO

Desconecte el aparato de la toma de corriente y permita que se enfríe bien antes de extraer la bandeja de goteo para almacenarlo

IMPORTANTES MISES EN GARDE

Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.

DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA

(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)

¿Qué cubre la garantía?

- La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.

¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?

- Por dos años a partir de la fecha original de compra.

¿Cómo se puede obtener servicio?

- Conserve el recibo original de compra.

- Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.

Esta garantía no cubre:

  • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
  • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
  • Los productos que han sido alterados de alguna manera
  • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
  • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
  • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
  • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
  • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales

BESOIN D'AIDE?

(Válida sólo para México)

Duración

Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.

¿Qué cubre esta garantía?

Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.

Requisitos para hacer válida la garantía

Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.

¿Donde hago válida la garantía?

Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.

Procedimiento para hacer válida la garantía

Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.

Excepciones

Esta Garantía no será válida cuando el producto:

A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.

B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.

C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.

Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.

Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. "servicio@applicamail.com.mx

Argentina

Servicio Técnico Central

Attendance

Atención al Cliente

Ave. Monroe 3351

Buenos Aires, Argentina

Tel.: 0810-999-8999

Chile

Servicio Máquinas y

Herramientas Ltda.

Av. Apoquindo No. 4867 -

Las Condes

Santiago, Chile

Tel.: (562) 263-2490

Colombia

PLINARES

Avenida Quito # 88A-09

Bogotá, Colombia

Tel. sin costo 01 800 7001870

Costa Rica

Aplicaciones

Electromecanicas, S.A.

Calle 26 Bis v Ave. 3

Av. 6 de Diciembre 9276 y

Los Alamos

Tel. ( 593 ) 2281-3882

El Salvador

Sedeblack

Calle San Antonio Abad 2936

San Salvador, El Salvador

Tel. (503) 2284-8374

Guatemala

MacPartes 5A

3 ^e Calle 414 Zona 9

Frente a Tecun

Tel. (502) 2331-5020

2332-2101

Honduras

ServiTotal

Configua a Telecentro

Tegucigalpa, Honduras,

Tel. (504) 235-6271

México

Arl. 123 y José Ma. Marroquí

28-D Centro.

Mexico D.F.

Tel.: 01 (800) 714-2503

(55) 1106-1400

Nicaragua

ServiTotal

De semáforo de portezuelo

500 metros al sur.

Managua, Nicaragua.

Tel. (505) 248-7001

Panamá

Servicios Técnicos CAPRI

Tumbamuerto Boulevard El

Dorado

Panamá

Tel. (507) 2360 236

(507) 2360 159

Perú

Servicio Técnico Central

Fast Service

Calle Jorge Muelle 121 San

Borja

Lima Perú

Tel.(0511) 2257391-2230221

Puerto Rico

Buckeye Service

lesús P. Piñero #1013

Puerto Nuevo, SJ PR 00920

República Dominicana

Tel.: (809) 687-9171

Trinidad and Tobago

A.S. Bryden & Sons (Trinidad)

Limited

Sello del Distribuidor:

Fecha de compra:

Modelo:

Comercializado por:

Applica de México, S. de R. I. de C.V.

Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,

Fracc Los Pirules

Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.

R. F. C. AMF-001026-PE3.

Servicio y Reparación

Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D

Servicio al Consumidor.

Venta de Refacciones y Accesorios

01 800 714 2503

BLACK&DECKER is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.

650 W 120 V 60 Hz

Applica de México S. de R.L. de C.V.

Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules

Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040

Teléfono: (55) 1106-1400

Del interior marque sin costo

01 (800) 714 2503

Fabricado en la República Popular de China

Impreso en la República Popular de China

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : Handy Steamer HS1000

Categoría : Vapeur / Nettoyeur vapeur