DM S240 - Taladro de diamante HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DM S240 HUSQVARNA en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HUSQVARNA DM S240 - page 21
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Tipo de dispositivoSierra eléctrica
AlimentaciónEléctrica
PotenciaNo especificado
Velocidad de corteNo especificado
Longitud de la hojaNo especificado
Profundidad de corteNo especificado
PesoNo especificado
Tipo de hojaNo especificado
Uso recomendadoCorte de materiales de construcción
ProtecciónNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado
Normas de seguridadConforme a normas europeas
Manual disponibleSí, en varios idiomas
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - DM S240 HUSQVARNA

¿Cómo iniciar el taladro HUSQVARNA DM S240?
Para iniciar el taladro, asegúrese de que la máquina esté correctamente conectada y que el interruptor esté en la posición 'ON'. Luego, presione el botón de inicio.
¿Qué hacer si el taladro no arranca?
Verifique que la máquina esté correctamente alimentada y que el cable de alimentación no esté dañado. Asegúrese también de que el fusible no esté quemado.
¿Cómo cambiar la broca en la HUSQVARNA DM S240?
Para cambiar la broca, afloje el mandril girando en sentido antihorario. Reemplace la broca y ajuste el mandril girando en sentido horario.
¿Cuál es la profundidad de perforación máxima de la HUSQVARNA DM S240?
La profundidad de perforación máxima de la HUSQVARNA DM S240 es de 600 mm.
¿Cómo limpiar el taladro después de usarlo?
Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del taladro. Asegúrese de que la máquina esté desconectada antes de limpiarla.
¿Qué hacer si el taladro se sobrecalienta?
Si el taladro se sobrecalienta, detenga su uso inmediatamente y déjelo enfriar. Verifique también que la broca no esté obstruida y que esté utilizando la máquina en condiciones adecuadas.
¿Puedo usar la HUSQVARNA DM S240 para perforar materiales duros?
Sí, la HUSQVARNA DM S240 está diseñada para perforar materiales duros como el concreto y la piedra, siempre que utilice la broca adecuada.
¿Cuál es la potencia de la HUSQVARNA DM S240?
La potencia de la HUSQVARNA DM S240 es de 2,2 kW.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para la HUSQVARNA DM S240?
Puede encontrar piezas de repuesto a través de distribuidores autorizados o en el sitio oficial de HUSQVARNA.
¿Es la HUSQVARNA DM S240 adecuada para uso profesional?
Sí, la HUSQVARNA DM S240 está diseñada para uso profesional y puede soportar trabajos intensivos.

Preguntas de los usuarios sobre DM S240 HUSQVARNA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Taladro de diamante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DM S240 - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DM S240 de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO DM S240 HUSQVARNA

ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

Símbolos en la máquina: ¡ATENCIÓN! La máquina, si se utiliza de forma errónea o descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños graves e incluso la muerte al usuario y a otras personas. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina. Símbolos en el manual de instrucciones: El control y/o mantenimiento de la máquina debe hacerse con el motor parado y el enchufe desenchufado. Utilice siempre guantes protectores homologados. Utilice siempre:

Máscara respiratoria Este producto cumple con la directiva CE vigente. Etiquetado ecológico. El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como desperdicio doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en un centro de recogida adecuado para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. La máquina debe limpiarse regularmente. Control visual. Debe utilizarse gafas protectoras o visor. Haciendo que este producto sea manipulado adecuadamente, se ayuda a evitar consecuencias negativas potenciales para el medio ambiente y las personas, lo que puede ocurrir con la manipulación inadecuada como residuos del producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclado de este producto, contacte con la oficina municipal local, con el servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la tienda donde compró el producto. Al perforar en techo, comprobar que no puede entrar agua en la máquina. Utilizar un colector de agua adecuado y cubrir la máquina con un plástico, pero sin tapar las bocas de entrada y salida de aire. Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en la máquina corresponden a requisitos de homologación específicos en determinados mercados. Spanish – 19 ÍNDICE Índice

ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

Símbolos en la máquina: ............................................. Símbolos en el manual de instrucciones: .................... ÍNDICE Índice ........................................................................... ¿QUÉ ES QUÉ? Componentes de la taladradora ................................... ¿QUÉ ES QUÉ? Componentes del soporte ............................................

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Medidas a tomar antes de utilizar una taladradora nueva ........................................................................... Equipo de protección personal .................................... Equipo de seguridad de la máquina ............................ Instrucciones generales de seguridad ......................... PRESENTACIÓN Motor de taladradora y soporte .................................... Soporte ........................................................................ Motor de taladradora .................................................... MONTAJE Instalación del conjunto del eje con ruedas ................. Sujeción de la base ..................................................... Montaje del motor de la perforadora ............................ Ajuste de la inclinación de la columna .........................

Selector de velocidad

Sujeción para la base

Interruptor de circuito de pérdida a tierra

Manual de instrucciones Spanish – 21 ¿QUÉ ES QUÉ? Componentes del soporte

Tornillo de compresión 12 Caja de engranajes

Columna de perforación 13 Cremallera

Profundidad y escala de inclinación 14 Conjunto de eje con ruedas (extraíble)

Indicador de nivel vertical y horizontal 15 Tornillos de ajuste

Caja de alimentación 16 Placa base con función de vacío integrada

Tornillo de fijación, columna de perforación inclinada 17 Acoplamiento rápido para presión de vacío

Palanca de alimentación 19 Junta, cubierta de vacío

Soporte en ángulo 20 Junta, succión de vacío 10 Montaje rápido 21 Llave Allen (3 mm, 4 mm) 11 Bloqueo de la caja de alimentación 22 Manual de instrucciones 22 – Spanish

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Medidas a tomar antes de utilizar una taladradora nueva

No utilizar la taladradora sin antes haber leído y comprendido el contenido de este manual de instrucciones.

Esta máquina está diseñada para y destinada a la perforación de hormigón, ladrillo y diferentes materiales pedregosos. Cualquier otra aplicación es errónea.

La máquina está destinada al uso por operadores experimentados, en aplicaciones industriales. Emplee siempre el sentido común Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables que se pueden producir al utilizar una taladradora. Proceder siempre con cuidado y emplear el sentido común. El usuario debe evitar usar la máquina en aplicaciones para las que no se considere suficientemente calificado. Si después de leer estas instrucciones todavía hay inseguridad en cuanto al procedimiento de uso, consultar con un experto antes de proseguir. No dudar en ponerse en contacto con el distribuidor o con el fabricante si hay alguna duda en cuanto al empleo de la taladradora. Estamos a su disposición para dar consejos que ayuden a emplear la taladradora de forma mejor y más segura. No dude en ponerse en contacto con su distribuidor si tiene preguntas acerca del uso de la máquina. Estaremos encantados de poder aconsejarle y ayudarle a utilizar la máquina de manera eficaz y segura. Equipo de protección personal

¡ATENCIÓN! Para trabajar con la máquina debe utilizarse un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su distribuidor que le asesore en la elección del equipo.

Guantes resistentes de agarre seguro.

Prendas de vestir ceñidas, resistentes y cómodas que permitan una libertad de movimientos total.

Botas con puntera de acero y suela antideslizante.

Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios. Encarcar al distribuidor de Husqvarna la revisión regular de la taladradora y la realización de los ajustes y reparaciones necesarios. Husqvarna Construction Products se esfuerza constantemente por mejorar la construcción de sus productos. Por consiguiente, Husqvarna se reserva el derecho a introducir modificaciones de diseño sin previo aviso y sin compromisos ulteriores. Toda la información y todos los datos contenidos en este manual de instrucciones son vigentes en la fecha de impresión del manual.

¡ATENCIÓN! No está permitido modificar el diseño original de la máquina, por ningún motivo, sin la autorización del fabricante. Utilice siempre accesorios originales. Las modificaciones y/o el uso de accesorios no autorizados comportan riesgo de daöos personales graves y peligro de muerte para el usuario y otras personas. ¡ATENCIÓN! El uso de productos que cortan, pulen, taladran, alisan o forman materiales puede generar polvo y vapores que pueden contener sustancias químicas dañinas. Averiguar la composición del material con que se trabaja y usar una máscara respiratoria adecuada. Spanish – 23

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Equipo de seguridad de la máquina Interruptor de circuito de pérdida a tierra En este capítulo se describen los componentes de seguridad de la máquina, su función y el modo de efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un funcionamiento óptimo. En cuanto a la ubicación de estos componentes en su máquina, vea el capítulo Qué es qué. Los interruptores de circuito de pérdida a tierra aportan protección en caso de que se produzca un fallo eléctrico.

El LED indica que el interruptor de circuito de pérdida a tierra está encendido y que la máquina puede encenderse. Si el LED no está encendido, pulse el botón RESET (Reinicio) (verde). ¡ATENCIÓN! Nunca utilice una máquina con componentes de seguridad defectuosos. Siga las instrucciones de control, mantenimiento y servicio indicadas en este capítulo. Todos los trabajos de servicio y reparación de la máquina requieren una formación especial. Esto es especialmente importante para el equipo de seguridad de la máquina. Si la máquina no pasa alguno de los controles indicados a continuación, acuda a su taller de servicio local. La compra de alguno de nuestros productos le garantiza que puede recibir un mantenimiento y servicio profesional. Si no ha adquirido la máquina en una de nuestras tiendas especializadas con servicio, solicite información sobre el taller de servicio más cercano. Compruebe el interruptor de circuito de pérdida a tierra

Conecte la máquina a la toma. Pulse el botón RESET (verde) y el LED rojo se encenderá.

Pulse el botón TEST (Prueba) (azul).

El interruptor de circuito de pérdida a tierra se activará y la máquina se apagará inmediatamente. En caso contrario, póngase en contacto con su distribuidor.

Encienda la máquina con el interruptor de encendido / apagado.

Accione el interruptor de encendido / apagado para apagar la máquina.

Un interruptor defectuoso debe ser cambiado por un taller de servicio oficial. 24 – Spanish

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Instrucciones generales de seguridad

¡ATENCIÓN! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No atender a estas advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y lesiones graves. Seguridad en el área de trabajo

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas abarrotadas de cosas u oscuras favorecen los accidentes.

No maneje herramientas eléctricas en ambientes explosivos como aquellos en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.

Las personas y los animales pueden distraer y hacer perder el control de la máquina. Por consiguiente, el operador debe estar siempre concentrado en su trabajo.

No trabaje en condiciones atmosféricas desfavorables como niebla, lluvia intensa, tempestad, frío intenso, etc. Trabajar con mal tiempo es cansador y puede crear condiciones peligrosas, por ejemplo suelo resbaladizo.

Antes de comenzar a trabajar con la máquina, controle siempre que el lugar esté libre y que los pies estén bien afirmados al terreno. Controle posibles obstáculos en caso de movimientos repentinos. Asegúrese de que no haya elementos que puedan caer y provocar daños al trabajar con la máquina. Controlar siempre la parte posterior de la superficie en la que sale la broca al penetrar. Impedir el acceso cercando la zona de trabajo y procurar que no haya riesgo de daños personales o materiales.

¡ATENCIÓN! Existe siempre riesgo de sacudidas eléctricas al usar máquinas eléctricas. No usar la máquina en condiciones climáticas desfavorables y evitar el contacto del cuerpo con pararrayos y objetos metálicos. Seguir siempre las instrucciones del manual para evitar daños. ¡ATENCIÓN! No lave la máquina con agua, ya que puede penetrar en el sistema eléctrico o en el motor y causar daños en la máquina o un cortocircuito.

La máquina se debe enchufar a un enchufe con masa.

Compruebe que la tensión de red concuerda con la que se indica en la placa de características de la máquina.

Compruebe que el cable y el cable de empalme está intacto. Utilizar un cable de alargue para uso a la intemperie.

Si se daña el cable, no utilice la máquina. Llévela a un taller de servicio oficial para reparar.

Un cable de alargue no debe usarse enrollado porque hay riesgo de sobrecalentamiento.

No lleve nunca la máquina agarrando el cable y no tire del cable para desenchufarla.

Mantenga todos los cables y cables de empalme apartados de agua, aceite y cantos agudos. Proceda con cuidado para evitar que el cable se apriete en puertas, vallas o similares. Hay riesgo de cargar objetos con electricidad.

No exponga la herramienta eléctrica a una humedad mayor que la del sistema hidráulico. No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumentará si penetra agua en la herramienta eléctrica.

Al emplear la máquina, hágalo con el cable detrás suyo para evitar dañarlo. Spanish – 25

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

No utilice nunca una máquina defectuosa. Siga las instrucciones de mantenimiento, control y servicio de este manual. Algunas medidas de mantenimiento y servicio deben ser efectuadas por especialistas formados y cualificados. Vea las instrucciones bajo el título Mantenimiento.

El control y/o mantenimiento de la máquina debe hacerse con el motor parado y el enchufe desenchufado.

No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no funciona. Las herramientas que no se puedan controlar con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

No utilice nunca una máquina que haya sido modificada de modo que ya no coincida con la configuración original.

No sobrecargar la máquina. La sobrecarga puede dañar la máquina.

Mantener las herramientas afiladas y limpias para que el trabajo sea más seguro.

Mantener todas las piezas en perfecto estado y comprobar que todos los elementos de fijación estén bien apretados. ¡ATENCIÓN! Existe siempre riesgo de accidentes por apriete al trabajar con aparatos con piezas móviles. Usar guantes protectores para evitar lesiones.

Utilice el equipo de protección personal. Vea las instrucciones bajo el título Equipo de protección personal.

Nunca utilice la máquina si está cansado, si ha ingerido alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle la vista, su capacidad de discernimiento o el control del cuerpo.

Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto sobre el interruptor o encenderlas con el interruptor en la posición de encendido puede provocar accidentes.

Uso y cuidado Quite todas las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o clavija de ajuste que se ha dejado colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones. Transporte y almacenamiento

Nunca deje que terceros utilicen la máquina sin asegurarse primero de que hayan entendido el contenido de este manual de instrucciones.

Para proteger la taladradora y las brocas contra daños, no almacenar ni transportar la taladradora con la broca montada.

Tener en cuenta que las ropas, el pelo largo y las joyas pueden atascarse en piezas móviles.

Mantenerse apartado de la broca cuando el motor está en marcha. Guardar la taladradora en un espacio cerrado con llave para que sea inaccesible a niños y personas no autorizadas.

Guardar la taladradora y el soporte en un lugar seco y con temperatura sobre cero.

Comprobar que en la zona que se va a perforar no haya tuberías ni cables eléctricos instalados.

No abandonar nunca la máquina sin vigilar, con el motor en marcha.

Desenchufar siempre el contacto para paradas prolongadas del trabajo.

Un operador nunca debe trabajar solo; siempre debe haber otra(s) persona(s) cerca. Así, además de tener ayuda para montar la máquina, también puede recibirse asistencia en caso de accidente. 26 – Spanish PRESENTACIÓN Motor de taladradora y soporte Esperamos que su máquina le proporcione plena satisfacción y le sirva de ayuda por mucho tiempo en adelante. Tenga en cuenta que este manual de instrucciones es un documento de valor. Siguiendo sus instrucciones (de uso, servicio, mantenimiento, etcétera) puede alargar considerablemente la vida útil de la máquina e incrementar su valor de reventa. Si vende su máquina, entregue el manual de instrucciones al nuevo propietario. La adquisición de alguno de nuestros productos da acceso a asistencia profesional con reparaciones y servicio. Si la máquina no fue adquirida en un distribuidor oficial, preguntar en la tienda de compra la dirección del taller de servicio más cercano. Soporte

La base sirve para utilizar el taladro en tejados, paredes y suelos.

La base del taladro está equipada con una placa de conexión rápida para el motor del taladro.

La placa base es de aluminio y, por tanto, muy ligera. Tiene integrada una placa de vacío.

El conjunto del eje con ruedas puede desmontarse.

La columna puede inclinarse 0-60°.

La transmisión de la caja de alimentación puede ajustarse. El valor máximo es 2,5:1 y el mínimo 1:1.

La palanca de alimentación puede utilizarse para ajustar los tornillos reguladores de la placa de apoyo y fijar la inclinación deseada de la columna. Motor de taladradora Husqvarna Construction Products se esfuerza constantemente por mejorar la construcción de sus productos. Por consiguiente, Husqvarna se reserva el derecho a introducir modificaciones de diseño sin previo aviso y sin compromisos ulteriores.

La DMS 240 es una taladradora eléctrica destinada a perforar agujeros en hormigón, ladrillo y diferentes materiales pedregosos.

La taladradora es de diseño modular y fácil de montar.

La máquina está diseñada para perforación con soporte.

La máquina tiene dos velocidades.

La máquina tiene doble aislamiento.

Si la máquina es sometida a una carga grande o si la broca se atasca, la protección contra sobrecarga corta la corriente.

La máquina es refrigerada por agua. Spanish – 27 MONTAJE Instalación del conjunto del eje con ruedas Sujetarla con un extensor o un anclaje ¡IMPORTANTE! Cuando se trabaje con el taladro en un tejado, debe utilizarse únicamente un extensor o anclaje adecuados para superficies expuestas a la fuerza tensil. Instale en conjunto del eje con ruedas en la parte posterior de la placa inferior y apriete los tornillos. Utilice únicamente un extensor o anclaje adecuado para la aplicación actual. Sujeción de la base Hay tres maneras de sujetar la base:

Sujetarla con la placa de vacío

Sujetarla con un extensor o un anclaje

Sujetarla con una varilla roscada, una arandela y una tuerca de seguridad Sujetarla con la placa de vacío

¡ATENCIÓN! La placa de vacío no se debe utilizar para taladrar techos o paredes. El uso incorrecto o negligente puede ocasionar daños graves, e incluso mortales. Si se utiliza la placa de vacío, comprobar que la base no sea porosa y pueda soltarse del suelo o la pared. Comprobar que la bomba de vacío tiene capacidad para fijar por aspiración la placa de vacío.

Conecte la bomba de vacío al acoplamiento rápido para la presión de vacío en la placa base. 335 mm (13,2”)

Taladre un orificio para el extensor / anclaje a una distancia de 335 mm (13,2 in) del centro del orificio.

Fijar la placa base. Comprobar cuidadosamente que el expansor está bien fijado.

La placa inferior puede ajustarse a la superficie mediante los tornillos de ajuste. Utilice la palanca de alimentación. Sujetarla con una varilla roscada, una arandela y una tuerca de seguridad Si la superficie de montaje no es adecuada para utilizar el taladro en tejados o paredes, la placa base puede sujetarse mediante una varilla roscada, que se montará en la parte posterior con una arandela y una tuerca de seguridad. Perforación en techos

Coloque la placa inferior en la posición deseada.

Encienda la bomba de vacío. Deberá alcanzarse una presión mínima de 635 mm Hg (25 in Hg) para sellar adecuadamente la placa base sobre la superficie. 28 – Spanish

¡ATENCIÓN! Utilizar un colector de agua para impedir que entre agua en la máquina. La máquina debe cubrirse con un plástico o similar para impedir que entre agua en ella, pero no deben taparse las bocas de entrada y salida de aire. MONTAJE Montaje del motor de la perforadora ¡IMPORTANTE! Desenchufe siempre el enchufe antes de efectuar trabajos de limpieza, mantenimiento o montaje de la máquina.

Retire siempre la broca antes de montar o desmontar el motor.

Cierre el bloqueo de la caja de alimentación.

Instale el motor del taladro en el soporte rápido (A).

Monte el montaje rápido y la perforadora en el surco de la abrazadera de fijación.

Sujételo con los tornillos de seguridad (C). Ajuste de la inclinación de la columna Afloje los tornillos de seguridad de la inclinación de la columna y ajuste como desee el ángulo de inclinación del taladro. Apriete los tornillos de seguridad. Utilice la palanca de alimentación. La columna puede inclinarse 0-60°. El indicador de ángulo permite un ajuste aproximado. Si necesita una mayor precisión, deberá utilizar métodos de medición alternativos. Spanish – 29

Antes de arrancar Perforación en techos

Utilizar un colector de agua para impedir que entre agua en la máquina. La máquina debe cubrirse con un plástico o similar para impedir que entre agua en ella, pero no deben taparse las bocas de entrada y salida de aire. ¡ATENCIÓN! Antes de arrancar, observe lo siguiente: La máquina se debe enchufar a un enchufe con masa. Compruebe que la tensión de red concuerda con la que se indica en la placa de características de la máquina. Asegúrese de que no haya terceros desautorizados en la zona de trabajo.

¡ATENCIÓN! Antes iniciar la perforación, comprobar que todos los tornillos de fijación están bien apretados. Hay riesgo de accidentes graves si el núcleo de perforación de hormigón permanece en la broca al sacar el motor de taladradora / la broca del suelo, la pared o el techo.

Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación y/o la batería, cogerla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto sobre el interruptor o encenderlas con el interruptor en la posición de encendido puede provocar accidentes. Quite todas las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o clavija de ajuste que se ha dejado colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones. Comprobar que:

La máquina y sus equipos están correctamente montados: - La broca está bien fijada. - El soporte está bien montado. - La máquina está fijada en el soporte de forma adecuada. ¡ATENCIÓN! La placa de vacío no se debe utilizar nunca para perforar techos.

¡ATENCIÓN! Comprobar que en el piso inferior no hay personas que puedan ser dañadas por la caída de núcleos de perforación de hormigón. Arranque

Activar la refrigeración por agua.

Deje que la máquina alcance la velocidad máxima antes de ponerla en contacto con la pieza de trabajo.

Empezar bajando la broca con la empuñadura de alimentador. Presione con mucha suavidad en los primeros milímetros para evitar que la broca se desplace. A continuación, proceda con normalidad. No es necesario emplear demasiada fuerza. Esto solo conseguiría ralentizar el taladro y sobrecargar el motor. Aplique una presión particularmente ligera cuando se encuentre con varillas de refuerzo de acero. Si aplica demasiada presión sobre las varillas de refuerzo, el cortacircuito se activará. Si el cortacircuitos se activa, aparte la broca de la pieza de trabajo antes de reiniciar la máquina. Parada

¡ATENCIÓN! La broca continúa girando unos instantes después de parar el motor. No detener la broca con las manos. De hacerlo, hay riesgo de daños personales.

Utilice el equipo de protección personal. Vea las instrucciones bajo el título Equipo de protección personal. Parar la máquina pulsando el interruptor.

La refrigeración por agua está conectada en la máquina. Refrigeración Interruptor de circuito de pérdida a tierra Asegúrese de que el interruptor de circuito de pérdida a tierra está encendido. El LED indica que el interruptor de circuito de pérdida a tierra está encendido y que la máquina puede encenderse. Si el LED no está encendido, pulse el botón RESET (Reinicio) (verde). Compruebe el interruptor del circuito de avería por puesta a tierra. Vea las instrucciones bajo el título Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la máquina. 30 – Spanish Hacer funcionar la máquina sin carga durante unos minutos para enfriar el motor. De esta manera, también se limpiará el polvo y la suciedad del motor, con lo que se garantiza una larga vida útil de la máquina. MANTENIMIENTO Cambio de broca Suministro eléctrico

¡ATENCIÓN! Desenchufe siempre el enchufe antes de efectuar trabajos de limpieza, mantenimiento o montaje de la máquina.

Desenchufar la máquina.

Preparar: - La broca nueva. - Llaves de tuercas. - Grasa hidrófuga. ¡ATENCIÓN! No usar nunca cables dañados, puesto que pueden causar daños personales graves e incluso mortales. Compruebe que el cable y el cable de empalme está intacto. Si se daña el cable, no utilice la máquina. Llévela a un taller de servicio oficial para reparar. Reparaciones ¡IMPORTANTE! Las reparaciones de todo tipo deben ser efectuadas por técnicos autorizados, únicamente. De este modo se evita someter a los operadores a grandes riesgos.

Desmontar la broca vieja con las llaves fijas. Disco del embrague

Aplicar grasa hidrófuga en la rosca de la broca nueva.

Montar la broca con las llaves fijas. Si el par transmitido desciende, deberán realizarse ciertos ajustes en el disco del embrague. Para ello, lleve la máquina a un taller de reparación autorizado. Cambio de escobillas de carbón Las escobillas deben desmontarse y revisarse regularmente. Cada semana si la máquina se utiliza a diario, o a intervalos más largos si se utiliza con menor frecuencia. La superficie de desgaste debe estar regular e intacta. Mantenimiento del motor de taladradora

Ambas escobillas deben cambiarse siempre en la misma oportunidad, pero de una en una. Procedimiento de cambio:

Soltar las tapas de las escobillas con un destornillador plano ancho.

Sacar las escobillas con cuidado. Si quedan menos de 6 mm en las escobillas, hay que cambiarlas.

Montar las escobillas nuevas.

Poner las tapas de escobillas.

Dejar la máquina funcionando en ralentí durante 10 minutos para hacer el rodaje de las escobillas nuevas. ¡ATENCIÓN! El control y/o mantenimiento de la máquina debe hacerse con el motor parado y el enchufe desenchufado. La vida útil de la máquina se alarga considerablemente si se utiliza, cuida y mantiene correctamente. Limpieza

Mantener limpia la máquina y la broca para que la perforación se pueda hacer de forma segura.

Para que la máquina tenga siempre una buena refrigeración, las aberturas de paso del aire refrigerante deben mantenerse libres y limpias. Limpie regularmente la máquina con aire comprimido.

¡ATENCIÓN! No lave la máquina con agua, ya que puede penetrar en el sistema eléctrico o en el motor y causar daños en la máquina o un cortocircuito. Mantenimiento diario

Compruebe que los tornillos y las tuercas estén apretados.

Compruebe que la unidad de interruptor funciona de forma segura.

Revise y limpie las aberturas de aire refrigerante.

Compruebe que el cable y el cable de empalme está intacto. Spanish – 31 MANTENIMIENTO Mantenimiento del soporte

Comience por el rodillo guía superior. Utilice un destornillador de cabeza plana y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para que el rodillo se aproxime a la columna. Apriete el tornillo de ajuste que bloquea el rodillo guía.

¡ATENCIÓN! El control y/o mantenimiento de la máquina debe hacerse con el motor parado y el enchufe desenchufado.

Ajuste el rodillo inferior girando el destornillador en sentido contrario al de las agujas del reloj para que el rodillo se aproxime a la columna.

Apriete el tornillo de ajuste que bloquea el rodillo guía.

Utilice la palanca de la caja de alimentación para comprobar si esta se mueve suavemente por la columna. Si no es así, vuelva a ajustar los rodillos.

Coloque las cubiertas de transporte superior e inferior de plástico. Limpieza y lubricación ¡IMPORTANTE! Desmontar el motor de taladradora. En lo referente al mantenimiento del motor de taladradora, ver el capítulo pertinente.

Para obtener un funcionamiento óptimo es muy importante mantener el soporte limpio y en orden.

Se recomienda limpiar el soporte con lavado a alta presión y secarlo.

Aceitar todas las piezas móviles del soporte. Usar grasa para prevenir la corrosión de las superficies de contacto. Ajuste de la caja de alimentación Si queda un espacio entre la columna y la caja de alimentación, deberá ajustar la caja.

Retire las cubiertas de transporte superior e inferior de plástico. Reparaciones

Afloje los tornillos de ajuste que sujetan los ejes del rodillo guía. ¡IMPORTANTE! Las reparaciones de todo tipo deben ser efectuadas por técnicos autorizados, únicamente. De este modo se evita someter a los operadores a grandes riesgos. Mantenimiento diario 32 – Spanish

Compruebe que los tornillos y las tuercas estén apretados.

Compruebe que el cigüeñal de la caja de alimentación se mueve sin ofrecer resistencia.

Compruebe que los engranajes se mueven fácilmente y sin hacer ruido.

Compruebe que la columna no está dañada ni gastada.

Compruebe que la caja de alimentación se mueve fácilmente y no rebota en la columna de la base. MANTENIMIENTO Tabla de localización de fallos Problema La velocidad del taladro es muy lenta. Comprobaciones Compruebe la broca. Causa probable Solución La broca está gastada. Cambie la broca. Limpie la broca con un cepillo de Hay astillas atascadas en la broca. alambre y aumente la presión del agua. El diamante está redondeado. Compruebe que no El taladro corta las varillas de haya polvo metálico refuerzo. en el agua residual. Se ha atascado un fragmento de piedra o barra de acero entre el hormigón y la broca. La broca se ha atascado. Apague el taladro. Utilice una broca más blanda. Aumente la fuerza en el mango. Aligere la presión en el mango para evitar que el cortacircuitos se active. Con una llave, gire la broca en el sentido de las agujas del reloj y suéltela mientras tira el mango hacia atrás. (Si la gira en sentido contrario al de las agujas del reloj, podría desatornillar la broca del portabrocas). La base se mueve mientras se usa Vuelva a colocar la base en su sitio y sujétela bien. el taladro. La arandela tiene demasiado espacio libre. Reduzca el espacio libre de la arandela. El diámetro exterior de la broca es Cambie la broca. el del portabrocas. La arandela tiene demasiado espacio libre. El portabrocas está gastado. Reduzca el espacio libre de la arandela. La broca, el portabrocas o la base Apriételos bien. están flojos. La broca está deformada. Cambie la broca. Las astillas no se eliminan adecuadamente. Aumente la presión y el volumen del agua. Spanish – 33 DATOS TECNICOS Motor de taladradora Motor eléctrico Monofásico Tensión nominal, V 230/100-120 Potencia nominal, W

Amperaje nominal, A 230 V 10A 100-120 V 20A Peso, kg/lb 5,9/13 Velocidad del husillo, ralentí, r.p.m. Posición 1

Broca del taladro Diámetro máximo de perforación, mm/pulgadas 250/10 Rosca del husillo, interior G 1/2 in exterior 5/8 in 11 UNC Rosca del husillo, exterior 1 1/4” 7 UNC Conexión de agua G 1/4' Emisiones de ruido (vea la nota 1) Nivel de potencia acústica medido dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizado LWA dB(A)

Niveles acústicos (vea la nota 2) Nivel de presión acústica en el oído del usuario, dB(A)

Niveles de vibraciones (vea la nota 3) Empuñadura, m/s2 <2,5 Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia sonora (LWA) según la norma EN 12348. Nota 2: Nivel de presión sonora conforme a EN 12348. Los datos referidos del nivel de presión sonora tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1,0 dB (A). Nota 3: Nivel de vibración conforme a EN 12348. Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 m/s2. Base del taladro Altura, mm/pulgadas 1052/41,4 Anchura, mm/pulgadas 266/10,5 Profundidad, mm / in 545/21,5 Peso, kg/lb 14,5/32 Carrera, mm/pulgadas 686/27 Inclinación de la columna 0-60° 34 – Spanish DATOS TECNICOS Declaración CE de conformidad (Rige sólo para Europa) Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Suecia, teléfono: +46-31-949000, declara por la presente que los bastidores Husqvarna DMS 240, a partir del número de serie del año 2010 en adelante (el año se indica textualmente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumple con las siguientes disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO:

2006/42/CE «relativa a máquinas» del 17 de mayo de 2006.

2004/108/CEE, ”referente a compatibilidad electromagnética”, del 15 de diciembre de 2004.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : DM S240

Categoría : Taladro de diamante