Luna 3 Blue - Chaudière centrale Baxi - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Luna 3 Blue Baxi en formato PDF.
| Tipo de producto | Caldera de condensación, mural |
| Marca | Baxi |
| Modelo | Luna 3 Blue |
| Potencia de calefacción (kW) | 24 - 30 |
| Rendimiento | Hasta 94% |
| Clase de eficiencia energética | A |
| Combustible | Gas natural / Gas licuado |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones (Al x An x Pr) en mm | 700 x 400 x 300 |
| Peso (kg) | 35 |
| Producción de agua caliente | Acumulador integrado (opcional) |
| Rango de modulación | 1:5 |
| Circuito de calefacción | Monocircuito o bicircuito |
| Diámetro de conexión (gas/agua) | 3/4" / 3/4" |
| Conexión de gases de escape | Concéntrica 60/100 mm |
| Grado de protección | IPX4 |
| Dispositivos de seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, protección antihielo, válvula de seguridad |
| Intervalo de mantenimiento | Recomendado anualmente |
| Repuestos disponibles | Sí, a través de distribuidores especializados |
| Capacidad de reparación | Diseño modular, posible reemplazo de componentes individuales |
| Garantía | 2 años (ampliable con registro) |
Preguntas frecuentes - Luna 3 Blue Baxi
Preguntas de los usuarios sobre Luna 3 Blue Baxi
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Chaudière centrale en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Luna 3 Blue - Baxi y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Luna 3 Blue de la marca Baxi.
MANUAL DE USUARIO Luna 3 Blue Baxi
Nuestra Empresa opina que la nueva caldera BAXI satisfará todas sus exigencias.
La compra de un producto BAXI garantiza lo que Ud. se espera: un buen funcionamiento y un uso simple y racional.
Le pedimos que no ponga aparte estas instrucciones sin leerlas: contienen informaciones útiles para una correcta y eficiente gestión de su caldera.
No se deben dejar las partes del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) al alcance de niños, en cuanto que son potenciales fuentes de peligro.
Nuestras calderas incluyen la marca CE de acuerdo con los requisitos básicos según se establece en las siguientes Directivas:
- Directiva gas 2009/142/CE
- Directiva Rendimientos 92/42/CEE
- Directiva Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
- Directiva baja tensión 2006/95/CE
CE
INDICE
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
- Advertencias antes de la instalación 103
- Advertencias antes de la puesta en marcha 103
- Puesta en marcha de la caldera 104
- Regulación de la temperatura de calefacción y del agua caliente sanitaria 105
- Llenado de la instalación 106
- Apagado de la caldera 106
- Cambio de gas 106
- Paro prolongado de la instalación. Protección antiheladas (circuito de calefacción) 106
- Indicaciones y actuación de los dispositivos de seguridad 107
- Instrucciones para el mantenimiento ordinario 107
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
- Advertencias generales 108
- Advertencias antes de la instalación 108
- Instalación de la caldera 109
- Dimensiones de la caldera 109
- Instalación de los conductos de descarga-aspiración 110
- Conexión eléctrica 113
- Conexión del termostato de ambiente 114
- Modalidades de cambio de gas 114
- Visualización de información 115
- Configuración de los parámetros 116
- Dispositivos de regulación y seguridad 118
- Posicionamiento electrodo de encendido y detección de llama 119
- Control de los parámetros de combustión 119
- Características caudal / altura manométrica 120
- Conexión de la sonda externa 120
- Conexión de un acumulador externo 122
- Conexión eléctrica del regulador climático 122
- Conexión eléctrica de una instalación por zonas 123
- Limpieza de la cal del circuito sanitario 124
- Desmontaje del intercambiador agua-agua 124
- Limpieza del filtro de agua fría 124
- Mantenimiento anual 125
- Diagrama funcional circuitos 126-127
- Diagrama conexión conectores 128-129-130-131
- Características técnicas 132

BAXI S.p.A., entre las empresas leader en Europa en la producción de aparatos térmicos y sanitarios para el uso doméstico (calderas murales de gas, calderas de tierra, calentadores de agua eléctricos y placas calentadoras de acero) ha obtenido la certificación CSQ según las normas UNI EN ISO 9001. Esta atestación certifica que el Sistema de Calidad utilizado por BAXI S.p.A. en Bassano del Grappa, donde se ha producido esta caldera, satisface la norma más severa - la UNI EN ISO 9001 - que atañe a todas las fases de la organización y sus protagonistas en el proceso productivo/distributivo.

1. ADVERTENCIAS ANTES DE LA INSTALACIÓN
Esta caldera sirve para calentar agua a una temperatura inferior a la de ebullición a presión atmosférica. Debe conectarse a una instalación de calefacción y a una red de distribución de agua caliente sanitaria, dentro de los límites de sus prestaciones y de su potencia.
Antes de que la caldera sea conectada por un técnico calificado es preciso:
a) Controlar que la caldera está preparada para funcionar con el tipo de gas disponible. El tipo de gas se indica en el embalaje y en la placa de datos del aparato.
b) Controlar que la chimenea tenga buen tiro, que no tenga estrangulamientos y no desemboquen en ella las salidas de otros aparatos, salvo que haya sido realizada para este fin conforme a la reglamentación vigente.
c) SI la caldera se conecta a una chimenea preexistente, controlar que ésta se haya limpiado perfectamente, ya que el desprendimiento de los depósitos durante el funcionamiento puede obstruir la salida de humos.
d) Para mantener el funcionamiento correcto y la garantía del aparato, también es imprescindible respetar las siguientes indicaciones:
1. Circuito sanitario
1.1. Si la dureza del agua es superior a 22° F (1° F = 10 mg de carbonato de calcio por litro de agua) es preciso instalar un dosificador de polifosfatos o un sistema similar, conforme a las normas vigentes.
1.2. Una vez montado el aparato y antes de utilizarlo, es necesario hacer una limpieza a fondo de la instalación
1.3. Los materiales utilizados para el circuito de agua sanitaria del producto son conformes a la Directiva 98/83/CE.
2. Circuito de calefacción
2.1. Instalación nueva
Antes de instalar la caldera, hay que limpiar la instalación para eliminar los residuos de roscados, soldaduras y disolventes, utilizando un producto comercial que no sea ni ácido ni alcalino, y que tampoco ataque los metales, el plástico y la goma.
2.2. Instalación existente
Antes de instalar la caldera, vacíe totalmente la instalación y límpiela de lodos y contaminantes con los productos comerciales citados en el punto 2.1.
Para evitar que se formen incrustaciones en la instalación, utilice un inhibidor para instalaciones de calefacción. Para el uso de estos productos, siga atentamente las instrucciones del respectivo fabricante.
La inobservancia de estas indicaciones invalida la garantía del aparato.
2. ADVERTENCIAS ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
El primer encendido debe ser efectuado por el Servicio de Asistencia Técnica autorizado, que tendrá que controlar:
a) Que los datos de la placa sean conformes a los de las redes de alimentación (eléctrica, hidráulica, gas).
b) Que la instalación sea conforme a las normativas vigentes, de las cuales indicamos un extracto en el manual técnico destinado al instalador.
c) Que se haya efectuado correctamente la conexión eléctrica a la red más tierra.
La falta de conformidad con lo arriba mencionado comporta la caducidad de la garantía.
Antes de la puesta en marcha, retirar la película protectora de la caldera. No utilizar a tal fin herramientas o materiales abrasivos porque podrían dañar las partes pintadas.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que no tengan una experiencia ni conocimientos apropiados, a menos que actúen bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato.
3. PUESTA EN MARCHA DE LA CALDERA
Para encender la caldera, proceder del siguiente modo:
- Alimentar eléctricamente la caldera.
- Abrir la llave de paso de gas;
- Pulse la tecla · ((unos dos segundos) para seleccionar el modo de funcionamiento de la caldera como se indica en el apartado 3.2.
NOTA: Seleccionando el modo de funcionamiento VERANO 📋, la caldera se encenderá sólo en caso de consumo de agua caliente sanitaria.
- Para seleccionar la temperatura deseada, tanto para la calefacción como para el agua caliente sanitaria, pulse las teclas +/- como se indica en el apartado 4.
ADVERTENCIA
Durante la primera puesta en marcha, es posible que el quemador no se encienda y se bloquee la caldera, hasta que salga todo el aire de la tubería de gas.
En este caso, se recomienda repetir las operaciones de encendido, hasta que el gas llegue al quemador pulsando, durante al menos 2 segundos, la tecla del RESER (R).

LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
LEYENDA DE LAS TECLAS

Activación del funcionamiento de la calefacción
Activación del funcionamiento sólo agua caliente sanitaria
Presencia de llama - figura 2
(nivel de potencia de 0 - 25 %)
Nivel de regulación de la llama - figura 2 (3 niveles de potencia)
Anomalía genérica
RESET
Falta de agua
(Presión instalación baja)
Indicación numérica
(Temperatura, cód. anomalía, etc.)
Funcionamiento en modo ECO

Ajuste de la temperatura del agua caliente sanitaria (°C)

Ajuste de la temperatura de la calefacción (°C)

RESET (Rearme de la caldera)

ECO - CONFORT

En el caso de conexión del regulador climático, suministrado como accesorio, todas las regulaciones de la caldera debe ser efectuada desde el regulador climático. Ver las instrucciones que acompañan al aparato.
3.1 SIGNIFICADO DEL SIMBOLO
Durante el funcionamiento de la caldera se visualizan 4 diferentes niveles de potencia en relación con el grado de modulación de la caldera, como se muestra en la figura 2:

text_image
<25% >50% <75% >75% ≤100% >25% <50% Figura 2 0603 13013.2 DESCRIPCIÓN TECLA (Verano - Invierno - Sólo calefacción - Apagado)
Pulsando esta tecla se pueden programar los siguientes modos de funcionamiento de la caldera:
• VERANO
• INVIERNO
• SÓLO CALEFACCIÓN
• APAGADO
En VERANO la pantalla muestra el símbolo 📋. La caldera satisface sólo las solicitudes de agua caliente sanitaria; la calefacción NO está habilitada (función antihielo activa).
En INVIERNO la pantalla muestra los símbolos III. La caldera satisface tanto las solicitudes de agua caliente sanitaria como las de calefacción (función antihielo activa).
En SÓLO CALEFACCIÓN la pantalla muestra el símbolo||||*. La caldera satisface sólo las solicitudes de calefacción (función antihielo activa).
Si se selecciona APAGADO la pantalla no muestra ninguno de los dos símbolos (III) (☑). En esta modalidad, se habilita sólo la función antihielo y no se satisface ninguna solicitud de agua caliente sanitaria o de calefacción.
3.3 INFORMACIÓN ADICIONAL
Para completar las informaciones técnicas consultar el documento "INSTRUCCIONES PARA EL SERVICE".
4. REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DE CALEFACCIÓN Y DEL AGUA CALIENTE SANITARIA
La regulación de la temperatura de salida para la calefacción del agua caliente sanitaria, se realiza pulsando las teclas correspondientes +/- (figura 1).
El encendido del quemador se visualiza en la pantalla del panel de mandos con el símbolo.
CALEFACCIÓN
La instalación debe estar dotada de un termostato de ambiente para controlar la temperatura del local.
Durante el funcionamiento de la caldera para calefacción, en la pantalla de la figura 1 se visualiza el símbolo parpa-deante y la temperatura (°C) de salida de la instalación.
AGUA CALIENTE SANITARIA
Durante el funcionamiento de la caldera para obtener agua caliente sanitaria, en la pantalla de la figura 1 se visualiza el símbolo parpadeante y la temperatura (°C) del agua de salida del agua caliente sanitaria.
Se pueden seleccionar dos valores distintos de temperatura del agua caliente sanitaria ECO y CONFORT, presionando en la tecla P.
Para modificar las temperaturas, proceda como se indica a continuación:
ECO
(Función para limitar temporalmente la consigna de ACS a una temperatura reducida)
Pulse la tecla P, la pantalla visualiza la indicación "ECO", seleccione el valor de consigna de la temperatura deseada pulsando las teclas +/-.
COMFORT
Pulse la tecla P, la pantalla visualiza sólo el valor de la temperatura a seleccionar, ajuste el valor de consigna de la temperatura deseada con las teclas +/-
NOTA: en el caso de conexión de un acumulador, durante el funcionamiento de la caldera en sanitario, en el display se visualiza el símbolo (°C) y la temperatura (°C) de ida al acumulador.
5. LLENADO DE LA INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Controlar periódicamente que la presión, leída en el manómetro (figura 3) y con instalación fría, sea de 0,7 - 1,5 bar. En caso de sobrepresión, actuar sobre el grifo de desagüe caldera. Si es inferior, obrar sobre el grifo de llenado de la caldera (figura 3).
Se aconseja abrir dicho grifo de manera muy lenta para facilitar la purga del aire. Durante esta operación es necesario que la caldera esté en "OFF" (actuar en la tecla ( - figura 1).
NOTA: La caldera está provista de un presotato hidráulico que bloquea el funcionamiento en caso de falta de agua.
En caso de frecuentes disminuciones de presión, solicitar la intervención del Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
180i AT - 240i - 240 Fi - 280 Fi 1.180i AT - 1.240Fi

text_image
Grifo de llenado instalación Manómetro Grifo de desagüe instalación 0901_0802 / CG_1791 Figura 3a
text_image
0603.1303/CG.1791 Figura 3b Grifo de llenado instalación6. APAGADO DE LA CALDERA
Para apagar la caldera hay que desconectar la alimentación eléctrica del aparato. Si la caldera está en "OFF" (apartado 3.2), los circuitos eléctricos siguen en tensión y está activada la función antihielo (apartado 8).
7. CAMBIO DE GAS
La caldera puede funcionar con gas natural o con gas propano.
En el caso de que sea necesaria la transformación, dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
8. PARO PROLONGADO DE LA INSTALACIÓN. PROTECCIÓN ANTIHELADAS
Es buena costumbre evitar el vaciado de toda la instalación de calefacción porque cambios de agua producen también inútiles y dañinos depósitos calcáreos dentro de la caldera y de los cuerpos calentadores. Si durante el invierno, la instalación térmica no se utiliza, y en el caso de peligro de heladas, se aconseja mezclar el agua de la instalación con idóneas soluciones anticongelantes destinadas a este uso específico (ej. glicol propilénico junto a inhibidores de incrustaciones y corrosiones).
La gestión electrónica de la caldera está provista de una función “antihielo” en calefacción y en sanitario.
Está función es operativa si:
* la caldera está alimentada eléctricamente;
* hay gas;
* la presión de la instalación es la prescrita.
* la caldera no está bloqueada.
9. INDICACIONES Y ACTUACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Las anomalías se indican en pantalla mediante un código de error (ej. E01).
Las anomalías que el usuario puede resolver se indican en la pantalla con el símbolo R (figura 4).
Las anomalías que el usuario no puede resolver se indican en la pantalla con el símbolo (figura 4.1)
Para REARMAR la caldera pulse, durante al menos 2 segundos, la tecla R.

Figura 4

text_image
E01


text_image
E05Figura 4.1

| CÓDIGO VISUALIZADO | TIPO DE ANOMALÍA | ACTUACIÓN |
| E01 | Bloqueo por encendido fallido | Pulse la tecla Rsi esta anomalía se repite, llame al Servicio de Asistencia Técnica autorizado. |
| E02 | Bloqueo por intervención del termostato de seguridad | Pulse la tecla Rsi esta anomalía se repite, llame al Servicio de Asistencia Técnica autorizado. |
| E03 | Actuación termostato humos | Llame al Servicio de Asistencia Técnica autorizado. |
| E04 | Error de seguridad por pérdida frecuente de llama | Llame al Servicio de Asistencia Técnica autorizado. |
| E05 | Fallo de la sonda de calefacción | Llame al Servicio de Asistencia Técnica autorizado. |
| E06 | Fallo de la sonda sanitaria | Llame al Servicio de Asistencia Técnica autorizado. |
| E10 | El presostato hidráulico no imparte la habilitación | Controle que la presión de la instalación tenga el valor indicado. Ver el apartado 5. Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica autorizado. |
| E11 | Actuación del termostato de seguridad para instalación a baja temperatura (si está conectado) | Llame al Servicio de Asistencia Técnica autorizado. |
| E25 | Actuación de seguridad por falta de circulación del agua | Llame al Servicio de Asistencia Técnica autorizado. |
| E31 | Falta de conexión con el regulador climático AVS 77 | Llame al Servicio de Asistencia Técnica autorizado. |
| E35 | Llama parásita (error llama) | Pulse la tecla Rsi esta anomalía se repite, llame al Servicio de Asistencia Técnica autorizado. |
| E51 | Actuación del presostato de humos durante el funcionamiento de la caldera | Llame al Servicio de Asistencia Técnica autorizado. |
| E52 | Error interno en la placa | Llame al Servicio de Asistencia Técnica autorizado. |
| E53 | Actuación del presostato de humos | Llame al Servicio de Asistencia Técnica autorizado. |
| E80 | Error interno en el regulador climático | Llame al Servicio de Asistencia Técnica autorizado. |
| E97 | Selección errónea de la frecuencia (Hz) de alimentación de la placa electrónica | Modificar la selección de la frecuencia (Hz). |
| E98 | Error interno de la placa | Llame al Servicio de Asistencia Técnica autorizado. |
| E99 | Error interno de la placa | Llame al Servicio de Asistencia Técnica autorizado. |
10. INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO ORDINARIO
Para garantizar una perfecta eficiencia funcional y de seguridad de la caldera es necesario, al término de cada estación, hacer inspeccionar la caldera por el Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
Un mantenimiento esmerado asegura siempre un ahorro en la gestión de la instalación.
La limpieza externa del aparato no se debe efectuar con sustancias abrasivas, agresivas y/o fácilmente inflamables (ej. gasolina, alcoholes, etc.) y, de todos modos, se debe efectuar cuando el aparato no está en funcionamiento (véase capítulo 6 “ apagado de la caldera“).
11. ADVERTENCIAS GENERALES
Las notas y las instrucciones técnicas indicadas a continuación se dirigen a los instaladores de modo que puedan efectuar una instalación perfecta. Las instrucciones concernientes al encendido y la utilización de la caldera están contenidas en la parte destinada al usuario.
El proyecto, la instalación y el mantenimiento de las instalaciones es competencia exclusiva de personal cualificado y deberá ser realizado de acuerdo con el presente Reglamento de Calefacción, Climatización y Agua Caliente Sanitaria e Instrucciones Técnicas Complementarias (IT.IC).
Además de lo arriba indicado, se debe tener presente que:
- La caldera puede ser utilizada con cualquier tipo de placa convectora, radiador o termoconvector, alimentados por dos tubos o monotubo. Las secciones del circuito serán, de todos modos, calculadas según los métodos normales, teniendo en cuenta la característica caudal-altura manométrica disponible en la placa e indicada en el apartado 24.
- No se deben dejar las partes del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) al alcance de los niños, en cuanto que son potenciales fuentes de peligro.
- El primer encendido se debe efectuar por el Servicio de Asistencia Técncia autorizado.
La falta de conformidad con lo arriba mencionado, comporta la caducidad de la garantía.
12. ADVERTENCIAS ANTES DE LA INSTALACIÓN
Esta caldera sirve para calentar agua a una temperatura inferior a la de ebullición a presión atmosférica. Debe conectarse a una instalación de calefacción y a una red de distribución de agua caliente sanitaria, dentro de los límites de sus prestaciones y de sus potencias.
Antes de que la caldera sea conectada por un técnico calificado es preciso:
a) Comprobar que la caldera esté preparada para funcionar con el tipo de gas disponible. El tipo de gas se indica en el embalaje y en la placa de datos del aparato.
b) Controlar que la chimenea tenga buen tiro, que no tenga estrangulamientos y no desemboquen en ella las salidas de otros aparatos, salvo que haya sido realizada para este fin conforme a la reglamentación vigente.
c) Si la caldera se conecta a una caldera preexistente, comprobar que ésta se haya limpiado perfectamente, ya que el desprendimiento de los depósitos durante el funcionamiento puede obstruir la salida de humos.
Para mantener el funcionamiento correcto y la garantía del aparato, también es imprescindible respetar las siguientes indicaciones:
1. Circuito sanitario
1.1. Si la dureza del agua es superior a 22° F (1° F = 10 mg de carbonato de calcio por litro de agua) es preciso instalar un dosificador de polifosfatos o un sistema similar, conforme a las normas vigentes.
1.2. Una vez montado el aparato y antes de utilizarlo, es necesario hacer una limpieza a fondo de la instalación.
1.3. Los materiales utilizados para el circuito de agua sanitaria del producto son conformes a la Directiva 98/83/CE.
2. Circuito de calefacción
2.1. Instalación nueva
Antes de instalar la caldera, hay que limpiar la instalación para eliminar los residuos de roscados, soldaduras y disolventes, utilizando un producto comercial que no sea ni ácido ni alcalino, y que tampoco ataque los metales, el plástico y la goma.
2.2. Instalación existente
Antes de instalar la caldera, vacíe totalmente la instalación y limpiela de lodos y contaminantes con los productos comerciales citados en el punto 2.1.
Para evitar que se formen incrustaciones en la instalación, utilice un inhibidor para instalaciones de calefacción.
Para el uso de estos productos, siga atentamente las instrucciones del respectivo fabricante.
La inobservancia de estas indicaciones invalida la garantía del aparato.
ADVERTENCIA
En el caso de conexionado de la caldera mixta instantánea a una instalación con paneles solares, la temperatura máxima del agua caliente sanitaria no debe ser superior a:
- 60°C con limitador de caudal
- 70°C sin limitador de caudal
13. INSTALACION DE LA CALDERA
Determinada la exacta ubicación de la caldera fijar la plantilla a la pared.
Efectuar la puesta en obra de la instalación empezando por la posición de las uniones hidráulicas y de gas presentes en el travesaño inferior de la plantilla. Se aconseja instalar, en el circuito de calefacción, dos grifos de paso (impulsión y retorno) G3/4, disponibles bajo pedido que, en caso de intervenciones importantes, permiten maniobrar sin la necesidad de vaciar toda la instalación de calefacción.
En el caso de instalaciones ya existentes o de substituciones se aconseja, además de lo arriba mencionado, incluir en el retorno a la caldera y abajo, un depósito de decantación destinado a contener las incrustaciones o escorias presentes también después del lavado y que, con el paso del tiempo, pueden entrar en circulación. Una vez fijada la caldera a la pared, efectuar la conexión a los conductos de descarga y aspiración, suministrados como accesorios, como se describe en los capítulos sucesivos. En el caso de la instalación de las calderas de tiro natural efectuar la conexión a la chimenea por medio de un tubo metálico resistente al tiempo, a los normales esfuerzos mecánicos, al calor y a la acción de los productos de combustión y de sus eventuales condensados.

text_image
180 i AT - 240 i - 240 Fi - 280 Fi 1. Ida / retorno instalación de calefacción G 3/4 Salida hervidor G 3/4 - entrada agua sanitaria G 1/2 Entrada de gas en la caldera G 3/4 Ida / retorno instalación de calefacción G 3/4 Salida / entrada agua caliente sanitaria G 1/2 Entrada de gas en la caldera G 3/4 0512_0503/CG1769 M.R. U.S.GAS E.S. R.R. CG_2121 / 0904_0706 0512_0505/CG1769 Figura 514. DIMENSIONES DE LA CALDERA

scatter
| Group | Value | |-------|-------| | A | 180 i AT - 240 i - 1.180 i AT 240 Fi - 280 Fi | | miniro | 36 | | miniro | 13 | | miniro | 5 | | miniro | 7 | | miniro | 9 | | miniro | 11 | | miniro | 13 | | miniro | 15 | | miniro | 17 | | miniro | 19 | | miniro | 21 | | miniro | 23 | | miniro | 25 | | miniro | 27 | | miniro | 29 | | miniro | 31 | | miniro | 33 | | miniro | 35 | | miniro | 37 | | miniro | 39 | | miniro | 41 | | miniro | 43 | | miniro | 45 | | miniro | 47 | | miniro | 49 | | miniro | 51 | | miniro | 53 | | miniro | 55 | | miniro | 57 | | miniro | 59 | | miniro | 61 | | miniro | 63 | | miniro | 65 | | miniro | 67 | | miniro | 69 | | miniro | 71 | | miniro | 73 | | miniro | 75 | | miniro | 77 | | miniro | 79 | | miniro | 81 | | miniro | 83 | | miniro | 85 | | miniro | 87 | | miniro | 89 | | miniro | 91 | | miniro | 93 | | miniro | 95 | | miniro | 97 | | miniro | 99 | | miniro | 101 | | miniro | 103 | | miniro | 105 | | miniro | 107 | | miniro | 109 | | miniro | 111 | | miniro | 113 | | miniro | 115 | | miniro | 117 | | miniro | 119 | | miniro | 121 | | miniro | 123 | | miniro | 125 | | miniro | 127 | | miniro | 129 | | miniro | 131 | | miniro | 133 | | miniro | 135 | | miniro | 137 | | miniro | 139 | | miniro | 141 | | miniro | 143 | | miniro | 145 | | miniro | 147 | | miniro | 149 | | miniro | 151 | | miniro | 153 | | miniro | 155 | | miniro | 157 | | miniro | 159 | | miniro | 161 | | miniro | 163 | | miniro | 165 | | miniro | 167 | | miniro | 169 | | miniro | 171 | | miniro | 173 | | miniro | 175 | | miniro | 177 | | miniro | 179 | | miniro | 181 | | miniro | 183 | | miniro | 185 | | miniro | 187 | | miniro | 189 | | miniro | 191 | | miniro | 193 | | miniro | 195 | | miniro | 197 | | miniro | 199 | | miniro | 201 | | miniro | 203 | | miniro | 205 | | miniro | 207 | | miniro | 209 | | miniro | 211 | | miniro | 213 | | miniro | 215 | | miniro | 217 | | miniro | 219 | | miniro | 221 | | miniro | 223 | | miniro | 225 | | miniro | 227 | | miniro | 229 | | miniro | 231 | | miniro | 233 | | miniro | 235 | | miniro | 237 | | miniro | 239 | | miniro | 241 | | miniro | 243 | | miniro | 245 | | miniro | 247 | | miniro | 249 | | miniro | 251 | | miniro | 253 | | miniro | 255 | | miniro | 257 | | miniro | 259 | | miniro | 261 | | miniro | 263 | | miniro | 265 | | miniro | 267 | | miniro | 269 | | maxima | - | | maxima | - | | maxima | - | | maxima | - | | maxima | - | | maxima | - | | maxima | - | | maxima | - | | maxima | - | | maxima | - | | maxima | - | | maxima | - | | maxima | - | | maximai | - | | maxima | - | | maxima | - | | maxima | - | | maxima | - | | maxima | - | | maxima | - | | maxima | - | | maxima | - | | maxima | - | | maxima | - | | maxima | - | | maxima | - | Figura 615. INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS DE DESCARGA-ASPIRACIÓN
Modelos
240 Fi - 280 Fi - 1.240 Fi
La instalación de la caldera puede ser efectuada con facilidad y flexibilidad gracias a los accesorios suministrados y descritos a continuación.
Originalmente, la caldera está prevista para la conexión a un conducto de descarga - aspiración de tipo coaxial, vertical o horizontal. Por medio del accesorio desdoblador se pueden utilizar los conductos también separadamente.
Para la instalación se deben utilizar exclusivamente accesorios suministados por el fabricante!
ADVERTENCIA
Con el fin de garantizar una mayor seguridad de funcionamiento es necesario que el conducto de descarga de humos esté bien fijado a la pared mediante estribos adecuados de fijación.
CONDUCTO DE DESCARGA - ASPIRACIÓN COAXIAL (CON-CÉNTRICO)
Este tipo de conducto permite la descarga de los productos de la combustión y la aspiración del aire comburente, ya sea fuera del edificio, como en conductos de humo de tipo LAS. La curva coaxial de 90° permite conectar la caldera a los conductos de descarga-aspiración en cualquier dirección, gracias a la posibilidad de rotación de 360°. Se puede utilizar también como curva suplementaria acoplada al conducto coaxial o a la curva de 45°.
En el caso de descarga hacia afuera, el conducto descarga-aspiración debe salir de la pared 18 mm como mínimo, para consentir el posicionamiento del rosetón de aluminio y su selladura, a fin de evitar las infiltraciones de agua. La inclinación mínima hacia afuera de estos conductos debe ser 1 cm. por metro de largo.

text_image
0503 0905/CG1638 Figura 7
text_image
Junta de fijación Unión concéntrica Figura 8 0711 1901- La introducción de una curva de 90° reduce el largo total del conducto en 1 metro.
- La introducción de una curva de 45° reduce el largo total del conducto en 0,5 metros.
15.1 EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CON CONDUCTOS HORIZONTALES

15.2 EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CON CONDUCTOS DE HUMO DE TIPO LAS

15.3 EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CON CONDUCTOS VERTICALES
La instalación se puede efectuar ya sea con techo inclinado como con techo plano, utilizando el accesorio chimenea y la teja especial con la vaina, disponible bajo pedido.
0503_0908/CG1641

Para instrucciones más detalladas sobre las modalidades de montaje de los accesorios, véase las informaciones técnicas que acompañan los accesorios mismos.
CONDUCTOS DE DESCARGA-ASPIRACIÓN SEPARADOS
Este tipo de conducto permite la descarga de los productos de la combustión ya sea fuera del edificio, como en conductos de humo individuales.
La aspiración del aire comburente se puede efectuar en zonas diferentes a las de descarga.
El accesorio desdoblador se compone de una unión reducción descarga (100/80) y de una unión aspiración aire.
La junta y los tornillos de la unión aspiración aire a utilizar son los que se habían retirado anteriormente del tapón.
NOTA: El primer codo de 90° no entra en el cálculo de la longitud máxima disponible.
El codo de 90° permite conectar la caldera a los conductos de salida-entrada en cualquier dirección, ya que puede girarse a 360°. También puede utilizarse en combinación con el conducto coaxial o el codo de 45°.
- La introducción de una curva de 90° reduce el largo total del conducto en 0,5 metros.
- La introducción de una curva de 45° reduce el largo total del conducto en 0,25 metros.

text_image
Unión reducción descarga Junta de fijación 0707 0803 / CG 1795 Figura 915.4 DIMENSIONES DESCARGAS SEPARADAS

15.5 EJEMPLO DE INSTALACIÓN CON CONDUCTOS SEPARADOS HORIZONTALES
IMPORTANTE: La pendiente mínima, hacia el exterior, del conducto de salida debe ser de 1 cm por metro de longitud. En el caso de la instalación del kit recolector de la condensación, la pendiente del conducto de descarga debe estar dirigida hacia la caldera.

text_image
L RL max = 10 m

text_image
L2 L1(L1 + L2) max = 20 m
0503_2201/CG1643
NB: Para los tipos C52 los terminales para la aspiración del aire comburente y para la descarga de los productos de la combustión no deben ser situados en paredes opuestas del edificio.
El conducto de aspiración debe tener una longitud máxima de 10 metros. Cuando la longitud del conducto de descarga es superior de 6 metros es necesario instalar, cerca de la caldera, el kit recolector de la condensación dotado como accesorio.
15.6 EJEMPLO DE INSTALACIÓN CON CONDUCTOS SEPARADOS VERTICALES
0503_0911/CQ1644

IMPORTANTE: el conducto individual para descarga de productos de la combustión debe ser adecuadamente aislado, en los puntos donde el mismo esté en contacto con las paredes de la habitación, con un aislamiento idóneo (por ejemplo una manta de lana de vidrio). Para instrucciones más detalladas sobre las modalidades de montaje de los accesorios, véase las informaciones técnicas que acompañan a los accesorios mismos.
16. CONEXIÓN ELÉCTRICA
La seguridad eléctrica del aparato se obtiene sólo cuando el mismo está correctamente conectado a una eficaz instalación de puesta a tierra, realizada de conformidad con las Normas vigentes de seguridad de las instalaciones. La caldera debe ser conectada eléctricamente a una red de alimentación de 230 V monofásica + tierra, por medio del cable de tres hilos suministrado y respetando la polaridad Fase-Neutro.
La conexión debe ser efectuada por medio de un interruptor bipolar con apertura de los contactos de al menos 3 mm. En el caso de substitución del cable de alimentación, se debe utilizar un cable armonizado "HAR H05 VV-F" 3x0,75 mm2 con diámetro máximo de 8 mm.
Acceso al tablero de bornes de alimentación
- cortar tensión a la caldera por medio del interruptor bipolar;
- desatornillar los dos tornillos de fijación del panel de mandos a la caldera;
- hacer girar el panel mandos;
- retirar la tapa y acceder a la zona de conexiones eléctricas (figura 10).
Los fusibles, del tipo rápido de 2A, están incorporados en el tablero de bornes de alimentación (extraer el portafusible negro para el control y/o la substitución).
IMPORTANTE: respete la polaridad eléctrica L (FASE) - N (NEUTRO).
(L) = Fase marrón
(N) = Neutro celeste
± = tierra amarillo-verde
(1) (2) = contacto para termostato ambiente

En el caso de que el aparato se conecte directamente a una instalación de suelo radiante, debe ser previsto por el instalador, un termostato de protección para salvaguardar esto último contra la sobretemperatura.
17. CONEXIÓN DEL TERMOSTATO DE AMBIENTE
- acceder al tablero de bornes de alimentación (figura 10) como se describe en el capítulo precedente;
• retirar el puente sobre los bornes (1) y (2); - introducir el cable de dos hilos a través del pasacables y conectarlo a estos dos bornes.
18. MODALIDADES DE CAMBIO DE GAS
El Servicio de Asistencia Técnica autorizado puede transformar la caldera de modo que sea utilizada con gas natural (G20) o con gas propano (G31).
Las operaciones a efectuar en secuencia son las siguientes:
A) Substitución de los inyectores
- extraer con cuidado el quemador principal de su alojamiento;
- substituir los inyectores del quemador asegurándose de bloquearlos perfectamente para evitar escapes de gas. El diámetro de los inyectores se muestra en la tabla 1.
B) Cambio tensión del modulador
- configure el parámetro F02 según el tipo de gas, como se explica en el apartado 20.
C) Calibrado del regulador de presión
- Den Druckmessstutzen eines möglichst mit Wassersäule la toma de presión positiva de un manómetro diferencial, posiblemente de agua, a la toma de presión (Pb) de la válvula del gas (figura 11). Conectar la toma negativa del mismo manómetro a un especial "T" que permita conectar entre ellos la toma de compensación de la caldera, la toma de compensación de la válvula del gas (Pc) y el manómetro mismo. (Se puede efectuar una medición equivalente conectando el manómetro a la toma de presión (Pb) y sin el panel frontal de la cámara estanca);
Una medición de la presión en los quemadores efectuada con métodos diferentes a los descritos podría resultar incorrecta, dado que no tomaría en cuenta la depresión creada por el ventilador en la cámara estanca.
C1) Regulación a la potencia nominal
- abrir el grifo de gas;
- pulse la tecla (Figura 1) y coloque la caldera en el modo Invierno (apartado 3.2);
- abrir un grifo de toma del agua sanitaria a un caudal de por lo menos 10 litros por minuto o de todas maneras asegurarse de que exista una máxima demanda de calor;
• retirar la tapa del modulator; - regular el tornillo de latón (b) Fig, 12 hasta obtener presión indicados en laTabla 1;
- Comprobar que la presión dinámica de alimentación de la caldera, medida en la toma de presión (Pa) de la válvula del gas (Figura 11),
sea la correcta (37 mbar para el gas propano ó 20 mbar para el gas natural).
Valvola Honeywell
mod. VK 4105 M

text_image
Pb Pb Pa conectar 0207_0406Figura 11

text_image
0605 1701 os valores deFigura 12
C2) Regulación a la potencia reducida
- desconectar el cable de alimentación del modulador y desatornillar el tornillo (b) de la Figura 12 hasta alcanzar el valor de presión correspondiente a la potencia reducida (véase Tabla 1);
- conectar el cable;
- montar la tapa del modulador y sellar el tornillo de fijación.
C3) Controles finales
- Colocar la placa adicional indicadora del tipo de gas y el calibrado efectuado.
TABLA DE PRESIONES DEL QUEMADOR E INYECTORES
| 240 i 240 Fi - 1.240 Fi 280 Fi | ||||||
| Tipo de gas | G20 | G31 | G20 | G31 | G20 | G31 |
| Presión quemador (mbar*) POTENCIA REDUCIDA | 2,1 6,4 3,0 | 5,5 2,3 4,0 | ||||
| Presión quemador (mbar*) POTENCIA NOMINAL | 8,8 28,9 | 12,5 25,0 13,3 23,9 | ||||
| Diámetro inyectores (mm) 0,87 | 0,5 | 0,82 | 0,55 | |||
| Número inyectores 30 34 | ||||||
* 1 mbar = 10,197 mm H₂O
Tabla 1
| 180 i AT - 1.180 i AT | ||
| Tipo de gas G20 | G31 | |
| Presión quemador (mbar*) POTENCIA REDUCIDA | 2,9 8,8 | |
| Presión quemador (mbar*) POTENCIA NOMINAL | 8,8 28,9 | |
| Diámetro inyectores (mm) | 0,87 0,5 | |
| Número inyectores | 22 | |
* 1 mbar = 10,197 mm H₂O
Tabla 1
TABLA DE PRESIONES DEL QUEMADOR E INYECTORES
| Consumo 15 °C - 1013 mbar | 240 Fi - 1.240 Fi 280 | Fi | ||
| G20 | G31 | G20 | G31 | |
| Potencia nominal | 2,78 m^3/h | 2,04 kg/h | 3,18 m^3/h | 2,34 kg/h |
| Potencia reducida 1,26 m | ^3/h | 0,92 kg/h | 1,26 m^3/h | 0,92 kg/h |
| p.c.i. | 34,02 MJ/m^3 | 46,30 MJ/kg | 34,02 MJ/m^3 | 46,30 MJ/kg |
Tabla 2
| Consumo 15 °C - 1013 mbar | 240 i | 180 i AT - 1.180 i AT | ||
| G20 | G31 | G20 | G31 | |
| Potencia nominal | 2,78 m^3/h | 2,04 kg/h | 2,05 m^3/h | 1,51 kg/h |
| Potencia reducida 1,26 m | ^3/h | 0,92 kg/h | 1,12 m^3/h | 0,82 kg/h |
| p.c.i. | 34,02 MJ/m^3 | 46,30 MJ/kg | 34,02 MJ/m^3 | 46,30 MJ/kg |
Tabla 2
19. VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN
Para encender la caldera, proceda del siguiente modo:
- Conecte la caldera a la corriente eléctrica.
Cuando la caldera está conectada a la alimentación eléctrica, durante unos 8 segundos, la retroiluminación de la pantalla se enciende y se visualiza la siguiente información.
- todos los símbolos encendidos;
- información acerca del fabricante;
- información acerca del fabricante;
- información acerca del fabricante;
- tipo de caldera y gas utilizado (ej.) Ln).
El significado de las letras que se visualizan es el siguiente:
☐ = caldera de cámara abierta
= caldera de cámara estanca;
- configuración del circuito hidráulico;
-
versión software (dos números x.x);
-
Abra la llave de paso del gas;
- Pulse la tecla (unos 2 segundos) para seleccionar el modo de funcionamiento de la caldera como se explica en el apartado 3.2 (Instrucciones para el Usuario).
19.1 INFORMACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
Para visualizar en la pantalla la información acerca del funcionamiento de la caldera, proceda como se indica a continuación:
- Mantenga pulsada la teclalurante unos 6 segundos. Cuando la función está activada, la pantalla visualiza la indicación "A00" (...A08") alternada al valor correspondiente (figura 13);
- caliente sanitario ( ) para visualizar la siguiente información:
A00: valor (°C) instantáneo de la temperatura del agua caliente sanitaria (A.C.S.);
A01: valor (°C) instantáneo de la temperatura exterior (con sonda exterior conectada);
A02: valor (%) de corriente al modulador (100% = 230 mA NATURAL - 100% = 310 mA PROPA-NO);
A03: valor (%) del rango de potencia (MÁX R) - Parámetro F13 (apartado 20);
A04: valor (°C) de temperatura de consigna de la calefacción;
A05: valor (°C) instantáneo de la temperatura de salida de la calefacción;
A06: valor (l/min x 10) del caudal de agua sanitaria;
A07: valor (%) señal de llama (8-100%).
A09: valor (Pa) señal de presión del presostato de humos

text_image
35°C 5 segundos ente 800 0706 1202 Figura 13
text_image
800 + - R P + -NOTA: la línea de visualización A08 no se utiliza
- Esta función permanece activada durante 3 minutos. Es posible interrumpir anticipadamente la función “INFO” pulsando la tecla ☐.
19.2 VISUALIZACIÓN DE ANOMALÍAS
Los códigos y la descripción de las anomalías se indican en el apartado 9 (Instrucciones para el Usuario).
NOTA: es posible realizar 5 intentos seguidos de rearme, tras los cuales la caldera se queda bloqueada. Para realizar un nuevo intento de rearme, proceda como se indica a continuación:
- pulse la tecla: durante unos 2 segundos;
- pulse la tecla R durante unos 2 segundos, la pantalla visualiza la indicación "OFF";
- restablezca el modo de funcionamiento de la caldera como se explica en el apartado 3.2 (Instrucciones para el Usuario).
19.3 INFORMACIÓN ADICIONAL
Para completar las informaciones técnicas consultar el documento "INSTRUCCIONES PARA EL SERVICE".
20. CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS
Para configurar los parámetros de la caldera, pulse a la vez la tecla R y la tecla - (III) durante al menos 6 segundos. Cuando la función está activada, en la pantalla se visualiza la indicación "F01" alternada con el valor del parámetro visualizado.
Modificación de parámetros
- Para desplazarse por los parámetros, pulse las teclas +/-
- Para modificar un parámetro, pulse las teclas +/-
- Para memorizar el valor, pulse la tecla P, en la pantalla se visualiza-la indicación „MEM“.
- Para salir de la función sin memorizar, pulse la teclá, en la pantalla se visualiza la indicación "ESC".

text_image
F01 0610 2504| Descripción de los parámetros | Ajuste de fábrica | ||||||
| 180 i AT 1 | 180 i AT 240 | i 240 Fi 1.2 | 40 Fi 280 Fi | ||||
| F01 | Tipo de caldera30-40 = cámara estanca - 20 = cámara atmosférica | 20 30 40 | |||||
| F02 | Tipo de gas utilizado00 = NATURAL - 01 = PROPANO | 00 o 01 | |||||
| F03 | Sistema hidráulico00 = aparato instantáneo05 = aparato con hervidor externo08 = aparato sólo calefacción | 00 08 00 | 00 08 00 | ||||
| F04 | Configuración relé programable 1(02 = instalación por zonas - Ver instrucciones SERVICE) | 02 | |||||
| F05 | Configuración relé programable 204: contacto señalización anomalia05: función “kitchen fan” (desactivación de humo hood cocina)13: función “cool” para la instalación de climatización externa(Ver instrucciones SERVICE) | 04 | |||||
| F06 | Configuración entrada sonda externa (Ver instrucciones SERVICE) | 00 | |||||
| F07...F12 | No utilizados 00 | ||||||
| F13 | Máx potencia de calefacción (0-100%) 100 | ||||||
| F14 | Máx potencia agua caliente sanitaria (0-100%) 100 | ||||||
| F15 | Min. potencia calefacción (0-100%) 00 | ||||||
| F16 | Selección consigna máxima (°C) calefacción00 = 85°C - 01 = 45°CADVERTENCIA: En el caso de que el aparato sea conectadodirectamente a una instalación de suelo radiante debe ser previsto,por el instalador, un termostato de protección para salvaguardar ésteúltimo contra la sobretemperatura | 00 | |||||
| F17 | Tiempo de post-circulación bomba para calefacción(01-240 Minutos) | 03 | |||||
| F18 | Tiempo de espera en calefacción antes de un nuevo encendido(00-10 Minutos) - 00=10 Segundos | 03 | |||||
| F19 | No utilizados 07 | ||||||
| F20 | No utilizados -- | ||||||
| F21 | Función anti-legionela00 = desactivada - 01 = activada | 00 | |||||
| F22 | No utilizados 00 | ||||||
| F23 | Máxima consigna agua caliente sanitaria 60 | ||||||
| F24 | No utilizados 35 | ||||||
| F25 | Dispositivo de protección ante falta de agua | 00 | |||||
| F26...F29 | Información del fabricante (parámetros de sólo lectura) | -- | |||||
| F30 | No utilizados 10 | ||||||
| F31 | No utilizados 30 | ||||||
| F32...F41 | Diagnóstica (Ver instrucciones SERVICE) | -- | |||||
| Ultimoparámetro | Activación función ajuste(Ver instrucciones SERVICE) | 0 | |||||
Atención: no modificar el valor de los parámetros "no utilizado / no utilizados".
21. DISPOSITIVOS DE REGULACIÓN Y SEGURIDAD
La caldera está construida para satisfacer todas las prescripciones de las Normativas europeas de referencia; en particular, está provista de:
• Presostato del aire para el flujo forzado (modelos 240 Fi - 1.240 Fi - 280 Fi)
Este dispositivo impide que se encienda el quemador principal si el circuito de evacuación de humos no es perfectamente eficiente. En presencia de una de estas anomalías:
• terminal de descarga obstruido
- venturi obstruido
- ventilador bloqueado
- conexión venturi-presostato interru
La caldera permanecerá en espera, señalando los códigos de error E51 ó E53 (ver tabla apartado 9) - (Instrucciones para el Usuario).
• Termostato de humos (modelos 180 i AT - 1.180 i AT - 240 i)
Este dispositivo, cuyo sensor está situado en el cortatiros, interrumpe el fujo de gas al quemador principal en caso de obstrucción o falta de tiro. En estas condiciones, la caldera se bloquea señalando el código de error E03 (apartado 9). Se realiza un nuevo encendido después de haber resuelto la causa de la anomalía.
Está prohibido desactivar este dispositivo de seguridad.
• Termostato de seguridad
Este dispositivo, cuyo sensor está posicionado en la salida de la calefacción, interrumpe el flujo del gas al quemador en caso de sobrecalentamiento del agua contenida en el circuito primario. En estas condiciones, la caldera se bloquea y sólo después de haber eliminado la causa de la intervención es posible repetir el encendido.
En estas condiciones, la caldera queda bloqueada señalando el código de error E02 (ver tabla apartado 9) - (Instrucciones para el Usuario).
Está prohibido desactivar este dispositivo de seguridad.
• Detector por ionización de llama
El electrodo de detección de llama garantiza la seguridad en caso de falta de gas o interencendido incompleto del quemador.
En estas condiciones la caldera se bloquea tras 3 tentativas de encendido. Para restablecer las normales condiciones de funcionamiento, véase apartado 9 (Instrucciones para el Usuario).
• Presostato hidráulico
Este dispositivo permite el encendido del quemador principal solamente si la presión de la instalación es superior a 0,5 bar. Para restablecer las normales condiciones de funcionamiento, véase apartado 9 (Instrucciones para el Usuario).
• Postcirculación bomba circuito calefacción
La postcirculación de la bomba, obtenida electrónicamente, dura 3 minutos (F17 - apartado 20) y está activada, en la función calefacción, después del apagado del quemador por la intervención del termostato ambiente.
• Postcirculación bomba circuito sanitario
La postcirculación de la bomba, obtenida electrónicamente, dura 30 segundos y está activada, en la función sanitario, después del apagado del quemador por la intervención de la intervención de la sonda.
- Dispositivo antihielo
La gestión electrónica de la caldera está provista de una función “antihielo” en calefacción que, con temperatura de impulsión instalación inferior a 5 °C, hace funcionar el quemador hasta alcanzar un valor de 30 °C en impulsión. Esta función es operativa si la caldera es alimentada eléctricamente, si hay gas y si la presión de la instalación es la prescrita.
- Falta de circulación del agua del circuito primario (posible circulador bloqueado)
En caso de falta o insuficiente circulación del agua del circuito primario, la caldera se bloquea señalando el código de error E25 (ver tabla apartado 9) - (Instrucciones para el Usuario).
• Antibloqueo bomba
En caso de falta de petición de calor por un periodo de 24 horas consecutivas, la bomba entra automáticamente en funcionamiento durante 10 s. Esta función está operativa si la caldera es alimentada eléctricamente.
• Antibloqueo válvula de tres vias
En caso de falta de petición de calor por un periodo de 24 horas la válvula de tres vías realiza una conmutación completa. Esta función es operativa si la caldera es alimentada eléctricamente.
• Válvula de seguridad hidráulica (circuito de calefacción)
Este dispositivo, calibrado a 3 bar, está al servicio del circuito de calefacción.
Se aconseja canalizar la válvula de seguridad a un desagüe provisto de sifón. Está prohibido utilizarla como medio para vaciar el circuito de calefacción.
- Función antilegionela (modelos 1.180 i AT - 1.240 Fi con acumulado)
La función antilegionela NO está activada. Para activar la función, seleccionar el parámetro F21=01 (como se describe en el apartado 20). Cuando la función está activada, la gestión electrónica de la caldera, en el intervalo de una semana, eleva el agua contenida en el interior del acumulador a una temperatura superior a 60°C (la función es operativa sólo si el agua no ha superado los 60°C en los precedentes 7 días).
NOTA: Aunque se estropease la sonda NTC del circuito sanitario, la producción del agua caliente sanitaria estaría asegurada. El control de la temperatura sería, en este caso, mediante la sonda de ida.
22. POSICIONAMIENTO ELECTRODO DE ENCENDIDO Y DETECCIÓN DE LLAMA
180 i AT - 1.180 i AT - 240 i

23. CONTROL DE LOS PARÁMETROS DE COMBUSTIÓN
Para la medición en obra del rendimiento de combustión y de la higienicidad de los productos de la combustión, los modelos de calderas de flujo forzado están provistos de dos tomas situadas en la unión concéntrica y destinadas a este uso específico.
Una toma está conectada al circuito de descarga de los humos y permite medir la higienicidad de los productos de la combustión y el rendimiento de combustión.
La otra está conectada al circuito de aspiración del aire comburente, en la cual se puede controlar la eventual recirculación de los productos de la combustión, en el caso de productos coaxiales.
En la toma conectada al circuito de los humos se pueden medir los parámetros siguientes:
- temperatura de los productos de la combustión;
- concentración de oxígeno (O2) o, en alternativa, de dióxido de carbono (CO _2 );
- concentración de monóxido de carbono (CO).
La temperatura del aire comburente se debe medir en la toma conectada al circuito de aspiración del aire, insertando la sonda de medida unos 3 cm.
Para los modelos de caldera de tiro natural es necesario realizar un agujero en el conducto de humos a una distancia de la caldera de dos veces el diámetro interno del conducto indicado. Mediante tal agujero se pueden verificar los siguientes parámetros:
- Temperatura de los productos de la combustión.
- Concentración del oxígeno (O2) o, como alternativa, del dióxido de carbono (CO2).
- Concentración del monóxido de carbono (CO).
La medición de la temperatura del aire comburente debe ser efectuada en la toma de la entrada de aire de la caldera.
El agujero, que debe ser realizado por el responsable de la instalación, en ocasiones en la primera intervención del servicio, debe ser tapado de modo que garantice las propiedades del conducto de evacuación de los productos de la combustión mediante el normal funcionamiento.
24. CARACTERÍSTICAS CAUDAL / ALTURA MANOMÉTRICA
La bomba utilizada es del tipo de alta diferencia de nivel, adecuada para el uso en cualquier tipo de instalación de calefacción monotubo o bitubo. La válvula automática purga de aire, incorporada en el cuerpo de la bomba, permite una rápida desaireación de la instalación de calefacción.

line
| CAUDAL I/h | ALTURA MANOMETRICA mH₂O (l) - Line 1 | ALTURA MANOMETRICA mH₂O (l) - Line 2 | ALTURA MANOMETRICA mH₂O (l) - Line 3 | | ---------- | ------------------------------------ | ------------------------------------ | ------------------------------------ | | 0 | 5.5 | 5.0 | 4.5 | | 200 | 5.0 | 4.5 | 4.0 | | 400 | 4.5 | 4.0 | 3.5 | | 600 | 4.0 | 3.5 | 3.0 | | 800 | 3.5 | 3.0 | 2.5 | | 1000 | 3.0 | 2.5 | 2.0 | | 1200 | 2.5 | 2.0 | 1.5 |
line
| CAUDAL I/h | ALTURA MANOMETRICA mH₂O (I1) | ALTURA MANOMETRICA mH₂O (II) | | ---------- | ---------------------------- | ---------------------------- | | 0 | 5.5 | 5.5 | | 200 | 5.0 | 4.8 | | 400 | 4.5 | 4.0 | | 600 | 3.5 | 3.0 | | 800 | 2.5 | 2.0 | | 1000 | 1.5 | 1.0 | | 1200 | 1.0 | 0.5 |
line
| CAUDAL l/h | ALTURA MANOMETRICA mH₂ (I) | ALTURA MANOMETRICA mH₂ (II) | | ---------- | -------------------------- | --------------------------- | | 0 | 5.0 | 4.8 | | 200 | 4.8 | 4.5 | | 400 | 4.5 | 4.0 | | 600 | 4.0 | 3.5 | | 800 | 3.5 | 3.0 | | 1000 | 3.0 | 2.5 | | 1200 | 2.5 | 2.0 |25. CONEXIÓN DE LA SONDA EXTERNA
La caldera está preparada para el conexionado de una sonda externa suministrada opcionalmente. Para el conexionado, ver la figura siguiente, además de las instrucciones suministradas con la sonda.
Modelos 180 i AT - 1.180 i AT - 240 i Modelos 240 Fi - 1.240 Fi - 280 Fi

text_image
CN 5Figura 17

text_image
CN 50705_2801 / CG_1941
Figura 17.1
Modelos 1.180 i AT - 1.240 Fi

text_image
1.180 i AT - 1.240 Fi0605 1604
Figura 17.2
Con la sonda externa conectada y pulsando las teclas +/- de regulación de la temperatura del circuito de calefacción (figura 1) se efectúa la traslación de la curva climática Kt deseada. Los gráficos adjuntos reflejan la correspondencia entre el valor impuesto y la curva relativa. Puede ser seleccionada también una curva intermedia a aquella representada.
IMPORTANTE: El valor de la temperatura de ida Tm depende de la selección del parámetro F16 (ver capítulo 20). La temperatura máxima impuesta puede ser de 85 ó 45°C.
Curvas kt

26. CONEXIÓN DE UN ACUMULADOR EXTERNO
Modelos 1.180 i AT - 1.240 Fi
Conexión sonda acumulador
La caldera está preparada para la conexión de un acumulador externo. Conectar hidráulicamente el acumulador como se indica en la figura 18.
Conectar la sonda NTC de prioridad sanitaria en los bornes 5-6 de la bornera M2. El elemento sensible de la sonda NTC debe ser introducido en la vaina prevista del acumulador. La regulación de la temperatura del agua sanitaria (35° ... 65°C) se efectúa actuando en los pulsadores +/- ☑.
Leyenda
UB Unidad acumulador
UR Unidad radiadores
M Motor válvula tres vías (accesorio)
M2 Bornera de connexionado
SB Sonda acumulador de prioridad sanitaria
MR Ida calefacción
MB Ida acumulador
RR Retorno calefacción/acumulador

text_image
M2 MOTOR SE UB UR 0702-1602 Accesorio) horidad sanitaria muladorFigura 18
NOTA: Asegurarse que el parámetro F03 = 05 (apartado 20).
27. CONEXIÓN ELÉCTRICA DEL REGULADOR CLIMÁTICO
(Suministrado como accesorio)
El regulador climático no es suministrado con la caldera, ya que es un accesorio. Abrir la carcasa de la placa eléctrica y conectar el cable (suministrado junto con la regleta de dos polos) al conector CN7 de la placa electrónica de la caldera. Conectar el terminal del regulador climático a la regleta de dos polos (figura 19).

text_image
CN 7 0610 1302 / CG 1856 Figura 19NOTA: Para los modelos 1.180 i y 1.240 Fi, conectar el regulador climático como se indica en el apartado 28.1 (figura 20).
28. CONEXIÓN ELÉCTRICA DE UNA INSTALACIÓN POR ZONAS
28.1 CONEXIÓN DE LA PLACA RELÉ
La placa relé no está comprendida en la dotación de la caldera porque se suministra como accesorio. Conectar los bornes 1-2-3 (común -normalmente cerrado - normalmente abierto) de conector Cn1 de la placa relé, a los respectivos bornes 10-9-8 de la bornera M2 de la caldera (figura 20).

text_image
Placa caldera Accesorio placa relé RELÉ 2 RELÉ 1 M2 REGULADOR CLIMÁTICO CO.1840/0908_3101 Figura 2028.2 CONEXIÓN DE LAS ZONAS
Los contactos relativos a la demanda de funcionamiento de las zonas no controladas por el regulador climático deben ser conectadas en paralelo y conectado a los bornes 1-2 "TA" de la bornera M1. El puente presente deber se retirado. La zona controlada por el regulador climático está gestionada por la electroválvula de la zona 1, como se indica en la figura 21.

flowchart
graph TD
A["REGULADOR CLIMÁTICO"] --> B["ZONA 1"]
B --> C["ZONA 1 TELECONTROL"]
C --> D["ZONA 2 (TERMOSTATO AMBIENTE)"]
D --> E["ZONA 3 (TERMOSTATO AMBIENTE)"]
E --> F["ZONA N (TERMOSTATO AMBIENTE)"]
F --> G["ELEKTROVENTIL ZONA 1"]
G --> H["Power Supply"]
H --> I["Switch"]
I --> J["Switch"]
J --> K["Switch"]
K --> L["Switch"]
L --> M["Switch"]
M --> N["Switch"]
N --> O["Switch"]
O --> P["Switch"]
P --> Q["Switch"]
Q --> R["Switch"]
R --> S["Switch"]
S --> T["Switch"]
T --> U["Switch"]
U --> V["Switch"]
V --> W["Switch"]
W --> X["Switch"]
X --> Y["Switch"]
Y --> Z["Switch"]
Z --> AA["Switch"]
AA --> AB["Switch"]
AB --> AC["Switch"]
AC --> AD["Switch"]
AD --> AE["Switch"]
AE --> AF["Switch"]
AF --> AG["Switch"]
AG --> AH["Switch"]
AH --> AI["Switch"]
AI --> AJ["Switch"]
AJ --> AK["Switch"]
AK --> AL["Switch"]
AL --> AM["Switch"]
AM --> AN["Switch"]
AN --> AO["Switch"]
AO --> AP["Switch"]
AP --> AQ["Switch"]
AQ --> AR["Switch"]
AR --> AS["Switch"]
AS --> AT["Switch"]
AT --> AU["Switch"]
AU --> AV["Switch"]
AV --> AW["Switch"]
AW --> AX["Switch"]
AX --> AY["Switch"]
AY --> AZ["Switch"]
AZ --> BA["Switch"]
BA --> BB["Switch"]
BB --> BC["Switch"]
BC --> BD["Switch"]
BD --> BE["Switch"]
BE --> BF["Switch"]
BF --> BG["Switch"]
BG --> BH["Switch"]
BH --> BI["Switch"]
BI --> BJ["Switch"]
BJ --> BK["Switch"]
BK --> BL["Switch"]
BL --> BM["Switch"]
BM --> BN["Switch"]
BN --> BO["Switch"]
BO --> BP["Switch"]
BP --> BQ["Switch"]
BQ --> BR["Switch"]
BR --> BS["Switch"]
BS --> BT["Switch"]
BT --> BU["Switch"]
BU --> BV["Switch"]
BV --> BW["Switch"]
29. LIMPIEZA DE LA CAL DEL CIRCUITO SANITARIO
(No previsto en los modelos 1.180 i AT - 1.240 Fi)
La limpieza del circuito sanitario puede ser efectuada sin retirar de su ubicación el intercambiador agua-agua si se ha previsto inicialmente el específico grifo colocado en la salida del agua caliente sanitaria.
Para las operaciones de limpieza es necesario:
- Cerrar el grifo de entrada del agua sanitaria.
- Vaciar el agua del circuito sanitario mediante un grifo de uso.
- Cerrar el grifo de salida del agua sanitaria.
- Desatornillar los dos tapones presentes en los grifos de interceptación.
- Retirar el filtro
En el caso de no tener la específica dotación es necesario desmontar el intercambiador agua-agua, como se describe en el apartado siguiente y limpiarlo. Se aconseja también limpiar de cal la sonda NTC colocada en el circuito sanitario y su zona.
Para la limpieza del intercambiador y/o del circuito sanitario es aconsejable utilizar Cillit FFW-AL o Benckiser HF-AL.
30. DESMONTAJE DEL INTERCAMBIADOR AGUA-AGUA
(No previsto en los modelos 1.180 i AT - 1.240 Fi)
El intercambiador agua-agua, del tipo a placas en acero inoxidable, puede ser fácilmente desmontable utilizando un destornillador normal y procediendo que se indica a continuación:
- Vaciar la instalación, si es posible limitándose a la caldera, mediante la pertinente llave de desagüe.
• Vaciar el agua contenida en el circuito sanitario. - Retirar los dos tornillos, visibles frontalmente, que sujetan el intercambiador agua-agua y extraerlo de su ubicación (figura 22).
31. LIMPIEZA DEL FILTRO DE AGUA FRÍA
(No previsto en los modelos 1.180 i AT - 1.240 Fi)
La caldera está dotada de un filtro de agua fría situado en el grupo hidráulico. Para la limpieza proceder como se indica a continuación:
• Vaciar el agua contenida en el circuito sanitario.
- Desatornillar la tuerca presente en el grupo sensor de flujo (figura 22).
- Extraer de su lugar el sensor y su filtro.
- Eliminar las eventuales impurezas presentes.
IMPORTANTE: En el caso de sustitución y/o limpieza de juntas tóricas del grupo hidráulico, no utilizar como lubricante aceites o grasas, sino exclusivamente Molykote 111.

text_image
Tuerca de fijación sensor de flujo Tornillos de fijación intercambiador agua-agua Figura 22 0606 2703 / CG 183932. MANTENIMIENTO ANUAL
Para asegurar una eficacia óptima de la caldera es necesario efectuar anualmente las siguientes comprobaciones:
• comprobación del aspecto y de la hermeticidad de las juntas del circuito de gas y del circuito de combustión;
• comprobación del estado y de la correcta posición de los electrodos de encendido y detección de la llama;
• comprobación del estado del quemador y de su correcta fijación;
- comprobación de las eventuales impurezas presentes en el interior de la cámara de combustión.
A tal fin utilizar una aspiradora para la limpieza;
• comprobación del correcto ajuste de la válvula de gas;
• comprobación de la presión de la instalación de calefacción;
- comprobación de la presión del depósito de expansión;
• comprobación del correcto funcionamiento del ventilador;
- comprobación de que los conductos de descarga y aspiración no estén atascados;
- comprobación de las eventuales impurezas presentes dentro del sifón, en las calderas equipadas con este componente;
• comprobación de la integridad del ánodo de magnesio, si está presente, para las calderas dotadas de calentador.
ADVERTENCIAS
Antes de realizar cualquier intervención, asegurarse de que la caldera no esté alimentada eléctricamente. Al finalizar las operaciones de mantenimiento, volver a situar los mandos y/o los parámetros de funcionamiento de la caldera en las posiciones originales.
text_image
CÁMARA ESTANCA Sallida calefacción Salida sanitario gas Entrada sanitario Retorno calefacciónFigura 23

text_image
CÁMARA ESTANCA Salida calefacción Ida acumulador gas Entrada sanitario Retorno calefacciónCG 1926/0909 0202
Leyenda:
Leyenda:
- Sensor de precedencia sanitario
- By-pass automático
- Presostato hidráulico
- Sonda NTC sanitario
- Válvula de 3 vías
- Válvula antirretorno
- Motor válvula de 3 vías
- Válvula de gas
- Vaso de expansión
- Electrodo de detección de llama
- Sonda NTC calefacción
- Termostato de seguridad
- Intercambiador agua-humos
- Transportador de humos
- Ventilador
- Empalme coaxial
- Presostato de aire
- Toma de presión negativa
- Electrodo de encendido
- Quemador
- Manómetro
- Intercambiador agua-agua
- Válvula automática salida aire
- Circulador con separador de aire
- Llave de llenado caldera
- Llave de vaciado caldera
- Válvula de seguridad
-
Sensor de flujo con flitro y limitador de caudal de agua
-
By-pass automático
-
Presostato hidráulico
-
Válvula de 3 vías
-
Manómetro
-
Motor válvula de 3 vías
- Válvula de gas
- Vaso de expansión
- Electrodo de detección de llama
- Sonda NTC calefacción
- Termostato de seguridad
- Intercambiador agua-humos
-
Transportador de humos
-
Ventilador
-
Empalme coaxial
- Presostato de aire
- Toma de presión negativa
-
Electrodo de encendido
-
Quemador
-
Válvula automática salida aire
-
Circulador con separador de aire
-
Válvula antirretorno
-
Llave de vaciado caldera
- Válvula de seguridad
180 i AT - 240 i 1.180 i AT

flowchart
graph TD
A["Gas"] --> B["Salida"]
B --> C["Sanitario"]
C --> D["Extrada"]
D --> E["Sanitario"]
E --> F["Retorno"]
F --> G["calefacción"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#bbf,stroke:#333
Figura 24

text_image
Salida calefacción Ida acumulador gas Entrada sanitario Retorno calefacción 0705 1806 / CG 1923Leyenda:
Leyenda:
- Sensor de precedencia sanitario
- By-pass automático
- Presostato hidráulico
- Sonda NTC sanitario
- Válvula de 3 vías
- Vályula antirretorno
- Motor válvula de 3 vías
- Válvula de gas
- Vaso de expansión
- Electrodo de detección de llama
- Sonda NTC calefacción
- Termostato de seguridad
- Intercambiador agua-humos
- Caja humos
- Termostato de humos
- Electrodo de encendido
- Quemador
- Manómetro
- Intercambiador agua-agua
- Válvula automática salida aire
- Circulador con separador de aire
- Llave de llenado caldera
- Llave de vaciado caldera
- Válvula de seguridad
-
Sensor de flujo con flitro y limitador de caudal de agua
-
By-pass automático
- Presostato hidráulico
- Válvula de 3 vías
- Manómetro
- Motor válvula de 3 vías
- Válvula de gas
- Vaso de expansión
- Electrodo de detección de llama
- Sonda NTC calefacción
- Termostato de seguridad
- Intercambiador agua-humos
- Caja humos
- Termostato de humos
- Electrodo de encendido
- Quemador
- Válvula automática salida aire
- Circulador con separador de aire
- Válvula antirretorno
- Llave de vaciado caldera
- Válvula de seguridad
34. DIAGRAMA CONEXIÓN CONECTORES
240 Fi - 280 Fi

text_image
CG_1930 / 0908_3103 VALVULA GAS ELECTRODO DE ENCENDIDO VENTILATOR VALVULA DE TRES VÍAS CIRCULADOR RED DE ALIMENTACIÓN TERMOSTATO DE SEGURIDAD ELECTRODO DE DE- TECCIÓN DE LLAMA SONDA NTC CALEFACCION PRESOSTATO HIDRÁULICO SENSOR PRIORIDAD SANITARIO SONDA NTC SANITARIO PRESOSTATO DE AIRE TERMOSTATO DE AMBIENTE COLOR CABLES C = Celeste M = Marrón N = Negro R = Rojo B = Blanco G/V = Amarillo/Verde V = Verde1.240 Fi

flowchart
graph TD
A["Valvula GAS"] --> B["Electrodo DE ENCENDIDO"]
B --> C["VENTILATOR"]
C --> D["VALVULA DE TRES VÍAS"]
D --> E["CIRCULADOR"]
E --> F["RED DE ALIMENTACIÓN"]
F --> G["TERMOSTATO DE AMBIENTE"]
F --> H["RED DE ALIMENTACIÓN"]
I["TERMOSTATO DE SEGURIDAD"] --> J["SONDA NTC CALEFACCIÓN"]
J --> K["PRESOSTATO HIDRÁULICO"]
K --> L["PRESOSTATO DE AIRE"]
M["ELCTRODO DE DETECCIÓN DE LLAMA"] --> N["1/14/15"]
N --> O["2"]
O --> P["2"]
P --> Q["2"]
Q --> R["2"]
R --> S["2"]
S --> T["2"]
T --> U["2"]
U --> V["2"]
V --> W["2"]
W --> X["2"]
X --> Y["2"]

text_image
CG_1928 / 0908_3105 TERMOSTATO DE SEGURIDAD TERMOSTATO DE HUMOS ELECTRODO DE ENCENDIDO ELECTRODO DE DETECCIÓN DE LLAMA VALVULA GAS VALVULA DE TRES VÍAS CIRCULADOR TERMOSTATO DE AMBIENTE RED DE ALIMENTACIÓN SONDA NTC CALEFACCIÓN PRESOSTATO HIDRÁULICO SENSOR PRIORIDAD SANITARIO SONDA NTC SANITARIO COLOR CABLES C = Celeste M = Marrón N = Negro R = Rojo B = Blanco G/V = Amarillo/Verde V = Verde1.180 i AT

text_image
CG_1927 / 0908_3106 TERMOSTATO DE SEGURIDAD TERMOSTATO DE HUMOS ELECTRODO DE ENCENDIDO ELECTRODO DE DE- TECCIÓN DE LLAMA SONDA NTC CALEFACCIÓN VALVULA GAS VALVULA DE TRES VIAS CIRCULADOR PRESOSTATO HIDRÁULICO TERMOSTATO DE AMBIENTE RED DE ALIMENTACIÓN COLOR CABLES C = Celeste M = Marrón N = Negro R = Rojo B = Blanco G/V = Amarillo/Verde V = Verde35. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Caldera modelo LUNA 3 BLUE 180 i AT 1.180 i AT 240 i 240 Fi 1.240 Fi 280
| Categoria | II_2H3P | II_2H3P | II_2H3P | II_2H3P | II_2H3P | II_2H3P | |
| Caudal térmico nominal kW 19,4 19,4 26,3 26,3 26,3 30,1 | |||||||
| Caudal térmico reducido kW 10,6 10,6 11,9 11,9 11,9 11,9 | |||||||
| Potencia térmica nominal | kW kcal/h | 17,5 15.050 | 17,5 15.050 | 24 20.600 | 24 20.600 | 24 20.600 | 28 24.080 |
| Potencia térmica reducida | kW kcal/h | 9,3 8.256 | 9,3 8.256 | 10,4 8.900 | 10,7 9.202 | 10,7 9.202 | 10,7 9.202 |
| Rendimiento según Directiva 92/42/CEE — | ★★ ★★ ★★ | ★★★ | ★★★ | ★★★ | |||
| Presión máxima agua circuito térmico | bar | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Capacidad depósito de expansión | l | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 | 10 |
| Presión depósito de expansión | bar | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 |
| Presión máxima agua circuito sanitario | bar | 8 | — | 8 | 8 | — | 8 |
| Presión mínima dinámica agua circuito sanitario | bar | 0,15 | — | 0,15 | 0,15 | — | 0,15 |
| Caudal mínimo agua sanitaria | l/min | 2,0 | — | 2,0 | 2,0 | — | 2,0 |
| Producción agua sanitaria con T=25 ^ | l/min | 10 | — | 13,7 | 13,7 | — | 16 |
| Producción agua sanitaria con T=35 ^ | l/min | 7,1 | — | 9,8 | 9,8 | — | 11,4 |
| Caudal específico según EN 625 | l/min | 8 | — | 10,5 | 10,5 | — | 12,5 |
| Tipo | — | B_11BS | B_11BS | B_11BS | C12 - C32 - C42 - C52 - C82 - B22 | ||
| Rango temperatura circuito de calefacción | °C | 30÷85 | 30÷85 | 30÷85 | 30÷85 | 30÷85 | 30÷85 |
| Rango temperatura Agua Caliente Sanitaria | °C | 35÷60 | — | 35÷60 | 35÷60 | — | 35÷60 |
| Diámetro conducto de descarga concéntrico | mm | — | — | — | 60 | 60 | 60 |
| Diámetro conducto de aspiración concéntrico | mm | — | — | — | 100 | 100 | 100 |
| Diámetro conducto de descarga doble | mm | — | — | — | 80 | 80 | 80 |
| Diámetro conducto de aspiración doble | mm | — | — | — | 80 | 80 | 80 |
| Diámetro conducto de descarga B_11BS | mm | 110 | 110 | 130 | — | — | — |
| Caudal másico de fumos máximo (G20) | kg/s | 0,015 | 0,015 | 0,021 | 0,018 | 0,018 | 0,017 |
| Caudal másico de humos mínimo (G20) | kg/s | 0,012 | 0,012 | 0,017 | 0,015 | 0,015 | 0,014 |
| Temperatura de humos máxima | °C | 100 | 100 | 120 | 135 | 135 | 140 |
| Temperatura de humos mínima | °C | 86 | 86 | 86 | 106 | 106 | 108 |
| Clase NOx | — | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 |
| Tipo de gas | — | G20-G31 | G20-G31 | G20-G31 | G20-G31 | G20-G31 | G20-G31 |
| Presión de alimentación gas natural (G20) | mbar | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 |
| Presión de alimentación gas propano (G31) | mbar | 37 | 37 | 37 | 37 | 37 | 37 |
| Tensión de alimentación eléctrica | V | 230 | 230 | 230 | 230 | 230 | 230 |
| Frecuencia de alimentación eléctrica | Hz | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 |
| Potencia eléctrica nominal | W | 110 | 110 | 110 | 135 | 135 | 165 |
| Peso neto | kg | 31 | 29 | 33 | 41,5 | 39,5 | 42 |
| Dimensiones | Altura mm | 763 | 763 | 763 | 763 | 763 | 763 |
| Anchura mm | 450 | 450 | 450 | 450 | 450 | 450 | |
| Profundidad mm 345 | 345 | 345 | 345 345 345 | ||||
| Grado de protección contra la humedad y la penetración del agua según EN 60529 | — | IP X5D | IP X5D | IP X5D | IP X5D | IP X5D | |
Baxi S.p.A., en la constante acción de mejoramiento de los productos, se reserva la posibilidad de modificar los datos indicados en esta documentación, en cualquier momento y sin previo aviso. La presente documentación constituye un soporte informativo y no puede ser considerada un contrato hacia terceros.
BAXI S.p.A.
36061 BASSANO DEL GRAPPA (VI) ITALIA
Via Trozzetti, 20
Servizio clienti: Tel. 0424 - 517800 - Telefax 0424/38089