LD 7023 - Lavadora SAUTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LD 7023 SAUTER en formato PDF.
| Tipo de carga | Carga frontal |
| Capacidad de lavado | 7 a 9 kg |
| Velocidad de centrifugado | 1200 a 1400 rpm |
| Clase energética | A++ |
| Consumo de agua | 50 a 60 litros por ciclo |
| Consumo eléctrico | 0,8 a 1,0 kWh por ciclo |
| Programas de lavado | Algodón, Sintético, Delicado, Rápido |
| Pantalla | Pantalla digital |
| Función de vapor | No especificado |
| Inicio diferido | Sí |
| Nivel de ruido lavado | 50 a 60 dB |
| Nivel de ruido centrifugado | 70 a 75 dB |
| Sistema anti-fugas | Sí |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | 85 x 60 x 55 cm |
| Peso | 65 a 75 kg |
Preguntas frecuentes - LD 7023 SAUTER
Preguntas de los usuarios sobre LD 7023 SAUTER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LD 7023 - SAUTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LD 7023 de la marca SAUTER.
MANUAL DE USUARIO LD 7023 SAUTER
Para evitar un consumo inutil...
Por razones de economía de energia, agua y detergente, se recomienda usar su这笔a con un nuevo lleno más bien que realizar dos ciclos con una全球最大a. Su lavadora ha sido disnada para ese fin.
Sin embargo, si usted debe de todas manos lavarCNTidadesklequeñas:
-
- o bien su lavadora puede detectario automatistically y adaptar consecuentemente el ciclo,
-
- o bien usted utilizes la tecla "media carga".
-
Según el modelos de su aparato
Por otra parte, no utilise el prelimvado salvo en caso strictamente necessario : calcetines y camisetas deportivas con lodo, mono de trabajo muy sucio, etc...
Páginas
1 - Para realizar la primera instalación
Retirar todas las bridas del aparato 4 y 5
Colocar laquina 5 y 6
Desplazar laquina 6
- Conectar a la llegada de agua 6
- Conectar al desague. 7
- Conectar a la red electrica 7
2 - ¿¿como utiliser su lavadora?
Preparar le ropa 8 y 9
·Cómo tratar las manchas rebeldes? 10
Cargar la ropa bajo de laquina 11
Cómo cargar los productos de lavado? 11
Cómo escoger un programa? 12 a 14
3 - El mantenimiento de su lavadora
Cómo limpiar suquina? 15
Cómo limpiar la caja de productos de lavado? 15
C como recuperar objetivos perdidos bajo laquina? 16
Cómo vinciar la cuba de laquina? 17
- Que hacer en caso de congeleración? 17
4 - Anomalías - ¿qué hacer si...
- laquina no arranca? 18
- laquina vibra anormalmente? 18
- aparecen filtraciones de agua? 18
- no se estruja al terminar el ciclo? 18
- no se vacia al terminar el ciclo? 18
Antes deponer en marcha su lavadora, lea atentamente estas instrucciones, lo cui le permitted familiarizarse muyrapidamente con su funcionalemento
Con la preocupación de mejor Constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de aportar a sus caracteristicas痫icas, functionales o estéticas, cualesquieramericanas asociadas a su evoluccion.
ANTES DE CUALQUIER UTILIZACION, ES IMPERATIVO EFFECTUAR LAS OPERaciones DESCRITAS A CONTINUACION.
Estas operaciones consisten en retirar la traviesa metálica y todos los calces que sirven para inmovilizar la cuba de suquina durante el transporte, asi como los soportes que sirven para sujetar los tubos y el cordón de alimentación electrica. Estas operaciones, llamadas de "retiro de bridas", son necessarias para el buena funcionaimiento de su aparato y para respetar las normas vigentes de seguridad.
1 - Retire la lavadora de su zócalo (verifique que el calce «A» que sirve para la sujeción del motor no se haya atascado bajo de laquina) (Dibujo 1).
2 - Retire los cuales tornillos «B» mediante un destornillador (Dibujo 2.1).
3 - Retire las traviesa «C» retirando los tornillos «D» (Dibuo 2.2) con latipsa de una llave de 10 o de 13 (Según el Modelo)
(controle que los dos tirantes de plastico fjados en la traviesa hayan sido retirados al mesmo tiempo que estaulta).
Vuelva a montar los tornillos «B» en su emplazimiento inicial.
4 - Obstruya los dos agujeros mediante la tapas de agujeros «E» (suministradas en la Bolsa de accesorios) (Dibujo 2.3).

Dibujo 1

Dibujo 2.1

Dibujo 2.2
Dibujo 2.3

Desembroidado de su aparato
5 - Retire el calce de inmovilizacion del conjunto tambor-cuba (Dibuo 3).
Paraarlo:
- levante la tapa de laMahonia
- si sumaids lo lleva, retire el calce «F»
-
retire el calce «G»HCIeIendolo girar un cuarto de vuelta
-
libre los accesos del tambor, bloqueados en la posicion baja, presionando simultaneamente en las dos ventanillas.
6 - Retire las abrazaderas de soporte de los tubos ① y obstruya imperativamente los orificios mediante tapas ② (suministradas en la Bolsa de accesos) (Dibuju 4).

Dibujo 3

Dibujo 4
Le recomendamos conservar cuidadosamente todas las piezas de embarrado,lisho que sera obligatorio volverlas a montar si tiene que transporte suquina posteriormente.
Todas estas piezas, asi como las que componen el Conjunto de suquina, está hechas de materiales reciclables. Es convenienteayar en cuenta este durante su puesta en descarga al final de ciclo de vida de suquina.
Antes de laitters de la fabrica, su aparato ha sido controlado; por lo tanto es possible que constate la presencia de un poco de agua en la cuba o a nivel de las cajas de productos.
Instalación del aparato
Entorno del aparato :
Si colocata suquina al bajo de un aparato o de un mueble, le recomendamosdefer entre los un poco de spacing para facilitar la circulacion del aire (Dibuo 5).
- instalar su aparato sobre un sueño cubierto con moqueta.
Si no可以选择 estarlo,adopte todas las dispositions para no obstruir la circulacion de aire en la base con el fin de garantizar la ventilacion adecuada de los componentes internos.

- instalar laquina en una habitacion humeda y poco aireada.
- instalar laquina en un lugaronde pudiera estar sometida a proyecciones de agua.
Instalación del aparato
Desplazimiento - puestosobre ruedas :
Si suquina está equipada con ruedas escamtables, pueda desplazarla fácilmente. Para la colocacion sobre las ruedas, gire, desde la derecha hasta el extremo izquierdo, la palanca situada en la parte inferior del aparato (Dibuj 6).
En fonctionnement, laquina no debe reposar sobre sus dos ruedas "delanteras": no olvide volver a colocar la palanca en su posicion inicial.
Puesta a nivel :
Verifique, mediante un nivel, que el suejo esté horizontal : inclinación maxima 2^ ,es decir una separación de aproximamente 1 cm medido sobre el ancho y 1,5 cm sobre la profundidad de laquina.
Algunas miginaesienen equipadas con dos patas regulables, situadas en la parte anterior, que permiten compensar las irregularidades del suejo. Para regular tanto la horizontalidad como la estabilidad de laquina, proceda del suiviente modo:
-pongalaquina sobre sus ruedas (o inclinela ligeramente hacer atras si no viene provista de ruedas escamtables)


-
en funciona de la configuración del suelo, enrosque o desenrosque una o ambas patas para regularla/s en alta (Dibuo 7)
-
vuelva a partir laquina sobre sus patas y compruebe su estabilidad.
Conexiones de su aparato
Alimentación de agua fria
Conecte el tubo de alimentacion (Dibujo 8):
- por unluck, en el recor situado en la parte trasera de laquina
- por elOTHERdo, en el grifo provisto de un extremo roscado 020x27 (3/4 BSP) intercalando la junta suministrada en la Bolsa de accesorios (Atencion: en algunos modelos, este tubo yaiene equipado con su junta). Si utilizes un grifo autoportador, la aperture practicada debese ser de un diametro de 6 mm微量元素.
Llegada de agua :
- Presión de agua minima: 0,07 MPa o 0,7 bar
- Presión agua maxima : 1 MPa o 10 bar

Conexiones de su aparato
Evacuación de aguas residuales
Conecte el tubo de desaguè, après de haber montado en el extremo de esteultimate el terminal suministrado en laquina (Dibujo 9.1):
- ya sea de manière provisional, en un fregadero o una Tina
- o bien de manière permanente, en un sifón ventilado.
Si su instalación no está equipada con un sifón ventilado, verifique que la connexión no sea hermética. En efecto, para evitar que el agua servida se devuelva a laquina, se recomienda encarecidamentedefer un paso libre al aire entre el tubo de desague de laquina y el conductor de evacuation.
En todos los casos, el Cayado de viciadodefería estarubicadoaunaaltitudecomprendidaentre90y65cmconrelaciona laboquilla de laquina.
Nota: Controle que se mantenga el tubo de desague mediante un amarre para evitar que el terminal no se libere en el transcurso del desague y produzca una inundacion.
Se pueda evacuar las aguas residuales en el sueño a condidón de que el tubo de desagüe pase por un punto situado a una alta comprehensa entre 90 y 65 cm con relacion a la base de laquina (Dibujó 9.2).
Para su seguidad, es imperativo conformarse a lasindicaciones proportionadas a continuacion.
Alimentación electrónica
La instalación electrica debeencounterse conformecan las normasvigentes y conlas prescripcionedesas autoridadesdeelectricidad del respectivo pais, enparticularconrechtostalconexióna tierra.
Linea 3 × 2,5 ~mm^2 mono 230V conectada a:
- un contador 20A mono 230V-50Hz
- un disyuntor diferencial y un fusible individual (10 o 16A según el Modelo)
- una toma de corriente 10/16A 2 polos + tierra
No se nos suepe responsabilizar por.
cualquier incidente causado por una
mala puesta a tierra del aparato.
Recomendaciones para la instalacion electrica de su aparato
- No实用性 prolongados, adaptados o tomas multipes.
- Nunca suprima la toma a tierra.
- La toma de corrienteDebe estar fácilmente accesible, peroonga del alcance de los niños.


En caso de dudas, dirijase a su instalador.
| Para ayudarle a ciderar sus textiles,olestos se encuentran provistos de una etiqueta que resume las informaciones necessarias. Se expresan en@cadores,utilizando los@simbolos que se presentan a continuacion: | |||||
| LAVADO | CLORADO | ||||
| 95 | Temperatura maxima : 95°C | Clorado diluido y en frio | No clarar | ||
| 95 | - Acción mecánica normal- Aclarado normal- Centrifugado normal- Acción mecánica reducida- Aclarado a temperatura decreciente- Centrifugado reducido | ||||
| 60 | Temperatura maxima : 60 o 50°C | PLANCHADO | |||
| 60 | - Acción mecánica normal- Aclarado normal- Centrifugado normal- Acción mecánica reducida- Aclarado a temperatura decreciente- Centrifugado reducido- Acción mecánica reducida- Aclarado a temperatura decreciente- Centrifugado reducido | 200 °CRegulaciónfuerte | 150 °CRegulaciónmedia | 110 °CRegulaciónsuave | No planchar(sin vape) |
| 40 | Temperatura maxima : 40°C | LIMPIADO AL SECO | |||
| 40 | - Acción mecánica normal- Aclarado normal- Centrifugado normal- Acción mecánica reducida- Aclarado a temperatura decreciente- Centrifugado reducido- Acción mecánica muy reducida- Aclarado normal- Centrifugado normal | A Todados lossolventeshabituales | P PercloroetilenoEsencia mineral | F Esencia mineraly solventafluorado F113 | No limpiar al seco ni quitar lasmanchas consolventes |
| 40 | Temperatura maxima : 30°C | Proceso normal | |||
| 30 | - Acción mecánica muy reducida- Aclarado normal- Centrifugado reducido | ||||
| Sólo lavado a manTempatura 40°C máximo(Algunos aparatos vienenactualmenteequipados de un programa que permitelavar amaidseste tipo de tejidos) | SECADO EN TÁMBOR DOMESTICO | ||||
| Secado fuerte | Secado suave | No secar en tambor | |||
| No lavare | |||||
© COFREET
Distribución de la ropa
Remitase al cuadro anterior para distribuir la ropa y escoger el programa adaptado a las etiquetas. En caso dearga mezclada,utilice el programa correspondiente a la ropa más fragil.
Para la ropa nuevo,onga la precaución de verificar que laTEL no destiene:ver "La prueba del color" a continuacion.
Si su lavadora noriba estiquetas informativas, las siguientes indicaciones le proportionsarán las temperatas maximas que pueda soportar los differentes tejidos.
ALCODON 90°C max.
COLORES / FIBRAS MEZCLADAS 60°C max.
FIBRAS MEZCLADAS / SINTÉTICOS 40°C max.
DELICADOS, FRÁGIL, LANA de FRIÓ a 30 o 40^ max.
(segun el Modelo)
Peso medio de algunos piezas de ropa seca "de poco grosor"
Sábana 1 plaza 400 a 500 g
Sábana 2 plazas .800g
Funda 200g
Camisa de noche liviana 150g
Pantalón de tela niño 120g
Pantalón de telaadulto . 500g
Camisa de hombre algodón/poliéster....200 g
Niqui o playera de algodón talla grande 150 g
Repasador de vajilla 100 g
Mantel 250g
Ropa interior delicada 50g
Jersey sintetico nino .50g
Calcetines 20g
Pijama de TCLa adulto 250g
Peso medio de algunos piezas de ropa seca "gruesas"
Vaquero adulto 800 ga 1 kg
Toalla grande 700g
Toallaqueea 300g
Pantalón jogging adultery 350g
Pijama de tela nino 100g
Albornoz de toalla 1200 g
Chandal de algodon 250g
Funda de edredón. 1500 g
Consejos para cidar sus textiles
La prueba del color
La primera vez que se lava, una ropa de color a meno destiñé excepto que tengagarantía de color inalterable. Antes demeterla en la lavadora, realice la pruebaAquí mostrada.
- Coja una parte no visible de la ropa
- Humedezcala con agua caliente
-
Presionela en un paño blanco
-
Si la ropa no destiñe, la puede lavar normalmente a boaquina.
- Si la ropa destiene, lavela por分开ado, manualmente o enquina.
La verificacion de la ropa
Si no respetan这些 consequences, poder producirse daños graves e incluso irremédiables (tambor destrozado, ropa desgarrada, etc...) y la anulación de la garantia.
- Vacie los bolsiillos.
- Cierre los cierres relámpagos y a presión.
- Retire todos los ganchos de cortinas oonga sus cortinas en una red de lavado.
- Retire los botones mal pegados, los alfileres yrialquier casa enganchada.
- Ponga las piezas más pequeñas (cintas, bolfas, etc...) en una red de lavado.
El tratamiento de las manchas rebeldes
Las manchas de sudor, sangre, fruta, vino o chocolate desaparecen en general con los detergentes que contienen elementos biológicos. Pero hay otheras manchas que requiren un tratimiento especial antes de introducirlas en laquina. Hacer previamente una prueba en un pedazo poco visible del textile y aclarado con agua abundante. Si aplica un quitamanchas, comience ahora por la parte exterior de la mancha para evaporar aureolas.
HIERBA : enjabone cuidadosamente y someta a lejía diluida. Para lanas, el alcohol a 90^ 能把 dar buenos resultados.
BOLIGRAFO - MERCADOR : procede con golpes suaves utilizing un trapo limpio embarbido de alcohol incoloro o alcihol a 90^ . Cuide de no extendar la mancha.
HERRUMBRE: para manchas leves, cubrir con sal, exprimir zumo de limón en la sal y estar reposar una noche. Después aclarar con agua abundante y lavar. Para manchas más importantes, utilise un producto antóxido siguiendo muy atentamente los consejos del fabricante.
CHAMUSCADO: si el tejido está solo ligeramente chamuscado y en la medida en que los colores lo soporten, aclarar en agua con lijía. Si no, embeber el tejido con agua oxigenada de 10 volumenes ydefer actuar 10 a 15 instantos.
SEBO - ALQUITRAN : utiliser agua escalata o, en su defecto, extender un poco de mantequilla fresca sobre la mancha. Dejar reposar y luego aplicar con golpes suaves esencia de trementina o aquarrás.
LAPIZ DE LABIOS: aplicar con golpes leves eter, si se tratate de lana o algodon, y con tricloroetileno si el articulo es de seda.
BARNIZ DE UNAS : colocar la cara manchada deltejido en un papel absorbente y bajo el revoir del tejido con disolvente de barniz de uñas, cuidando de此案 con特殊情况 el papel que se oculta bajo la mancha. Verifique que el tipo de tejido es capaz de soportar el disolvente.
GOMA DE MASCAR: enfié con un hielo.
Cuando se enquirytre suficientemente duro, raspar suavamente con la una para eliminarlo.
PINTURA : no permitir que se sequen las manchas de pintura. Tratarlas de inmediato con el solvente indicado en el bote de pintura (agua, aguarrás, white spirit). Enjabanar y bajo aclarar.
VELAS : raspar la cera con una lámina no cortante con el fin de retirar la mayorcantidad posible. Después planchar, intercalando una hoja de papel de seda entre la plancha y el tejido manchado.
MOHOS RECIENTES : para el algodón y el lino blanco, aclarar en una solución de lejía con 5 volūmenes de agua y una cuccharilla de tí de vinagre. Lave de inmediato. En otheras telas blancas, utilise agua oxigenada de 10 volūmenes y lave de inmediato.
Le recordamos que en general las manchas tratadas de inmediato se eliminan fácilmente. Las manchas antiguas, en cambio, si han sido planchadas o secadas enquina secadora deantar, no pueda retirarse.
UTILIZATION DE PRODUCTOS QUITAMANCHAS:
Le recomendamos no'utilizar solventes o produits en bomba aerosol circa de su lavadora y en general de aparatos electricos en una pieza mal ventilada, con el fin de evaporar cualquier riesgo eventual de explosión..
Carga de la ropa y de los productos detergentes
Efectue las operaciones en el suiviente. ordon:
Apertura de laquina
- Verifique que la tecla "MARCHA/PARO" esté soltada.
- Según el modelo, levante la empuñadura de aperture o pulse el botón pulsador situados en el panel delantero de laquina. La taps se abre.
- Abra los accesos del tambor presionando el botón pulsador ubicado en la ventanilla delantera.
Introduccion de la ropa
Colocar en el;tambor la ropa,previamente distribuida, sin introducirla a presion y repartiendola uniformamente.
Introduccion de los productos de lavado (Dibujo 10)
① Recipiente de prelimado (polvo)
Remitirse al cuadro contiguo.
② Recipiente de lavado (polvo o liquido)
Remitirse al cuadro contiguo.
El recipiente "LAVADO" puede contener detergentes liquidos o en polvo. Sin embargo, no utilizes detergentes liquidos en los programas CON prelimado.
③ Suavizante
El suavizantes es un producto Diseñado para suavizar y perfumeur su ropa.
El suavizante concentrado se debe diluir en agua caliente.
④ Lejia
La lejía se pueda usar como agente desinfectante o como agente blanqueador. Succion es complementaria a la del detergente.
La lejia concentrada debe ser imperativamente diluida.

: DETERGENTE POLVO

: DETERGENTE LIQUIDO
IMPORTANTE :
- para un llenado correcto de los recipientes de produits, colocque la tapa en su posicion maxima de aperture.
- no rebase el nivel máximo (MAX).
Dosificacion del detergente
| prelavado | lavado | |
| Detergentes en "polvo" normales | 140 ml | 300 ml |
| Detergentes liquidos | 180 ml |
Para la dosificacion de su producto, le recomendamos utiliser el recipiente graduado que se encontrarra en la mayoria de embalajes de los detergentes.
Las dosis recomendadas arriba son para conditiones normales de lavado. Según la dureza del agua, del grado de suciedad de la ropay en el caso de algunos OPCIONES,debérasemericanas dosis :
- Agua poco calcaea
oropa "poco sucia"
o "lavado corto", "media energia"....: reduzca la dosis en 10% .
- Agua muy clacárea
oropa "muy sucia":
aumente la dosis en 10% .
Detergentes concentrados
Para su uso revitacion remitase a las prescripciones impresas en el embalaje del detergente.
Detergentes para lana y textiles delicados
Para lavar这些tejidos se recomienda emplear una lejia apropiada (evitar echarla directamente en el;tambor, ya que algunos de these products resultan agresivos para el metal). Para las dosificaciones, remitase a las prescricciones impresas en el embalaje.

Dibujo 10
Selección de un programa de lavado

1 Programación del lavado
Selección un programa en función del tipo de su ropa (ver el cuadro de programas en la頁a 14).
2 Selección de la temperatura
Selección la temperatura mejor adaptada al tipo de ropa. Paraarlo, remitase a lasindicaciones que figuran en las etisuetas colocadas en la mayoría de los textiles.
BLANCO : de "frío" a 90^
MIXTO : de "frio" a 60^
LANA Woolmark : 40^ C
3 Sincentrifugado
Selección está.option si desea simplemente escurrir su ropa. El programa se termina sin centrifugado.
Función especialmente adaptada a la ropa delicada que no soporte el centrifugado.
4 Aclarado economico
Se utilizes principalmente para cargas de ropareducida,de 1 a 3kg
Asi ahorrara agua y electricidad de modo appreciable.
5 Puesta en marcha de laquina
Verifique que el cordón electrico está connectado y el grifo de llegada de agua está abierto.
Después de haber realizado la programación, presione la tecla "MARCHA/ PARO". El ciclo de lavado se incía.
La puesta en marcha solo se debe efectuar si las puertas del除外 y la tapa de laquina estaan bien cerradas.
5 Parada de laquina
Al final del ciclo, coloque laquina fuera de tension soltando la tecla "MARCHA/PARO".
Deseste momento,puedeAbrir la tapayetrar suropa.
Tambien suelte las otheras teclas que haya seleccionado.
Por razones de seguidad, se recomienda
desconectar el cordon eletrico y luego
cerrar el grifo de llegada de agua.
Programas particulares
Aclarado centrifugado
Para aclarar y centrifugar la ropa lavada a mano:
-
si lo desea, echar suavizante en el recipiente
-avanzar el boton 1 -
hasta la posición "6" para una carga compuesta de BLANCO, ALGODON, COLORES, SINTÉTICOS O FIBRAS MEZCLADAS
- hasta la posición "9" para una carga compuesta de LANAS, CORTINAS, TEXTILES DELICADOS O ROPA FRÁGIL
- presione la tecla "MARCHA/PARO" [5].
Sólo centrífugado
Para centrifugar ropa lavada a mano :
-avanzarelboton
- hasta la posición "7" para una carga compuesta de BLANCO, ALGODON, COLORES, SINTÉNICOS O FIBRAS MEZCLADAS
-
hasta la posición "10" para una carga compuesta de LANAS, CORTINAS, TEXTILES DELICADOS O ROPA FRÁGIL
-
presione la tecla "MARCHA/PARO" [5].
Seguridades automáticas
Seguidad de aperture de la tapa :
En cuando se ha iniciado el ciclo de lavado,
la tapa de su aparato se bloquea.
Si deseña abrir la tapsa durante el ciclo, suele la tecla "MARCHA/PARO" y espere 2 a 3 horas para que la seguridad de la tapa se desbloquee.
Igualmente, en cuando se termina el ciclo, espere 2 a 3 horas para que laseguidad de la tapa se desbloquee.
Seguidad decentrifugado :
Su lavadora está equipada con una seguridad que impide el centrifugado cuando se detecta una reparticion incorrecta de la energia.
En este caso : abra el tambor, reparta la ropay programe un nuevo centrifugado.
Ejempio de programas
| tipo de lavado | programas | temperatas | cantidad de aclarados | duración del ciclo |
| Blanco 90° con prelimavado | 1 | 90 | 5 | 2 h 30 |
| Blanco normal 90° | 2 | 90 | 5 | 2 h 15 |
| Blanco ECONOMICO de 40° a 60° | 2 | 40 a 60 | 5 | 2 h 15 |
| Mixto 60° con prelimavado | 1 | 60 | 5 | 2 h 30 |
| Mixto normal 60° | 3 | 60 | 5 | 2 h 00 |
| Mixto delicado 40° | 4 | 40 | 5 | 1 h 50 |
| Mixto diario frío o 30° | 5 | frío o 30 | 5 | 1 h 35 |
| Aclarado y centrifugado blanco y mixto | 6 | - | 1 | 25 min |
| Centrifugado blanco y mixto | 7 | - | - | 20 min |
| Lana Woolmark 40° | 8 | 40 | 4 | 50 min |
| Aclarado y centrifugado lana | 9 | - | 1 | 15 min |
| Centrifugado lana | 10 | - | - | 10 min |
Programa "LANA":全球最大 1 kg (este ciclo comporta dos fases de activacion de detergente de 3 instantos durante las cuales es normal que el tambor de laquina no funciona).

WOOLMARK
El ciclo lana de estaquina ha sido aprobado por la Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en lavadora, siempre que las prendas Sean tratadas de acuerdo con lasindicaciones de cuidado de la responsiva etiqueta cosida y con las instrucciones de uso del fabricante de laquina.
PROGRAMA PARA LOS ENSAYOS COMPARATIVOS Y NORMALIZADOS
Programa BLANCO ECO - 2
Temperatura 60°C
Carga 5 kg
Duración 2 h 15
Energía 1,15 kWh
Agua 741
Para el anuncio escrito en la etiqueta de energia, las pruebas son realizadas conforme a la directiva europea 92/75/CEE, con capacité nominal verificando la utilizacion total del detergente CEI desde el comienzo de la fase de lavado.
Limpieza del aparato (Dibujo 11)
Para la limpieza de la carrocería :
Utilice unicamente agua con jabón.
Para la limpieza de todas las piezas de plastico (tablero de mandos, de plinto, etc...):
Utilice únicamente un paño humedecido con agua.
En todos los casos no utiliser :
- polvos abrasivos
- esponjas metálicas o de plástico
- products a base de alcohol (alcohol, diluyente, etc...)

Dibujo 11
Mantenimiento de las piezas internas
Para garantizar una mejor higiene (para evitar, por exemple, el enmohecimiento), le recomendamos :
-deer la tapa abierta por cierto tiempo antes de sucedo.
- limpiar, alrededor de una vez al mes, las partes de plástico y de caucho de acceso a la cuba, con un producto ligeramente clorado. Para eliminar todos los restos de este producto, efectuar un聲明,
- realizar un ciclo de lavado a 90^ al menos una vez al mes.
Limpieza de la caja de produits.
Limpie con regularidad la caja de produits. Paraarlo :
- pulse simultaneamente sobre los resaltes que se encontrartran aodos lados de la caja; esta se extrae de su alojamento (Dibujo 12)
- retire los sifones situados en la parte trasera de la caja y separe este de su umbellecedor frontal (Dibujo 13)
- enjuague todo en el grifo (tenga cuidado de vinciar el exceedente de agua que pueda subsistir en el interior de la caja)
-whelming -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente

Dibujo 12

Dibujo 13
Mantenimiento corriente
Limpieza de la "trampilla de objetos"
Este astuciosoistema recupera losPEGUEiros objectos que ha podidodefer porolvideno la ropay evita que perturben elfuncionamento de la bomba.
Para la limpieza proceda de la?sigue manera:
- gire el;tambor para posicionar las puertas cerradas.hacia abajo:vera aparecer una pieza deplasticoA(Dibujo 14)
- si su aparato cuenta con uno, retire el tornillo «B»
- en algunos temas de aparatos, la pieza «A» se incluye provista de un clip «C». En este caso, destornillar la pieza «A» presionando este clip y haciendo girar levamente hacer la derecha

Dibujo 14
- a continuación, en todos los casos, giran-Newamente el;tambor, Abrir el acceso yretrar la pieza «A»HCIéndola deslizarse según el sentido de la flecha (Dibujo 15)
- gire ligeramente el;tambor, con las puertas abiertas, hacer la parte delantera de laquina.
Tendrálectronces acceso a la "trampilla de objetos" (Dibujo 16)
- retirela de su alojamento
- retire los differentes objetos que se encontrartran en el interior
- enjuáguela bajo el grifo (Dibujo 17)

Dibujo 15

Dibujo 16

Dibujo 17
- vuélvala a colocar en su situo empujándola a fondo en su alojamento afterwards de haber verificado la limpieza de esteultimate.
-whelming a colocar la pieza «A» en su lugar asi como el tornillo «B» volviendo a efectuar todas estas operaciones en elorden inverso.
Desagüe de la cuba
Si, en caso de incidente, tiene que vaciar la cuba, proceda de la?singularmente manera (Dibujo 18):
- abra la trampilla ① en la parte delantera del aparato.
Paraarlo:
- introduzca un destornillador tal como se indica en el dibujo
- desbloquee la trampilla mediante una presión hacía la izquierda
- tire el tapón amarillo ② para liberar la pipeta de desagüe
- separe el tapón de la pipeta ③ y deje circular en agua en una cubeta preparada para sete efecto (tenga cuidado con la temperatura del agua).
Una vez terminado el desague vuelva a colocar la pipeta en su lugar vaviendo a efectuar todas las operaciones en elorden inverso.
Riesgos de helada
En caso de riesgos de helada, desconnecte el tubo deLEGADA de agua y vacie el agua que pueda subsistir en el tubo de desaguè colocando esteultimate lo más bajo possible en una cubeta.
Verificaciones periodicas
Le recomendamos verficar el estado de los tubos delegada de agua y de desaguè. Si constata la másmina resquebrasjadura, no dude en reemplazarlos por tubosidenticos disponibles ante el fabricante o en el Servicio de Postventa.

Dibujo 18



Reemplazo del cordón de alimentación electrica
En caso de queonga que substituir el cordón de alimentación electrica,deberte acudir a un profesionalriallicado depositario de lamarca.
Incidentes que peuvent occurrir
Puede occurrir algunos incidentes durante la utilizacion de su lavadora; a continuacion se presentan los+puntos que se deben verificar.
- la alimentacion de agua y de electricidad
- el cierre correcto de la tapsa.
Fuertes vibraciones durante el centrifugado
Verifique :
- que la lavadora está correctamente desembridada
- que el sueño está bien horizontal
- que la lavadora no repose sobre sus dos ruedas "delanteras".
Encuentra agua alrededor de la lavadora
(ANTES QUE NADA, DESCONECTE EL CORDON ELECTRICO DEL APARATO O EL FUSIBLE INDIVIDUAL)
Verifique :
- que el terminal de desagüe se ocurrebien colocado en el conductor de evacuación
- la estanqueidad del tubo deikhaila de agua o del grifo (presencia de las juntas asi como anclaje de los racores del tubo en laquina y en el grifo)
La presencia de agua alrededor de la lavadora puede deberse también al着他 de que su aparato produce demasiada espuma, en este caso verifique :
- que haya utilisé un DETERGENTE para LAVADORA
- que no haya colocadoblemado detergente
En these dos casos, après de haber secado el agua, vuelva a conectar el cordón, programe un desaguè sisu aparato se lo permite (en caso contrario, proceda según se indica en la págrina anterior) y bajo realice various enjuagues.
Finalmente vuelva a comenzar su programa.
La lavadora no se vacía o la ropa no está bien exprimida
Verifique :
- que no se haya programado la funciona que suprime el centrifugado (ejemplo : anti-arrugas)
- que unaklequea pieza de ropa (ejemplo: pauelo, calcetin, etc...) no obstruya el fondo de la cuba.
En este caso :
- desconecte el cordón electrico del aparato
-
evacúé el máximo de agua por la pipeta de desagüe (ver "Desagué de la cuba)
-
retire su ropa
-
retire la pieza «A» (ver manera de proceder en el capitulo "Limpiezza de la trampilla de objetos" - Dibujos de 14 a 17)
- gire el tambor hasta que las puertas信息安全 arriba
- por los agujeros decrementos libres, recuperelo que se encontrarra en el fondo de la cuba.
Aproveche estaacular para limpiar la "trampilla de objetos".
- vuelva a colocar la pieza «A».
Datasétécnicos
Una vez efectuadas las anteriores comprobaciones, en cada caso, si la lavadora suege sinFuncionarrogamosllame a了我的 centro de asistencia的技术ica mas proximo.
SAUTER no se hace responsable de las posibles inexactitudesContainidas en el presente librto de intrucciones,debidas a errores de impresion o transcriptacion. Iguallmente se reserva el derecho de introducir en sus productsos las modifications que considere necessities o utiles sin perjudarlascharacteristicas esencias.
| Altura | 85 cm |
| Anchura | 40 cm |
| Profundidad | 60 cm |
| Capacidad lavado | De 1 a 5 kg de ropa seca |
| Tensión alimentación | 230 V |
| Potencia calefactor | 2000 W |
| Potencia máxima absorbida | 2300 W |
| Presión entrada del agua | Min. 0,07 MPa 或 0,7 bar. Máx. 1 MPa 或 10 bar. |
Su aparato se encuesta conforme a las directivas europeas CEE/73/23 (seguridad electrica) y CEE/89/336 (compatibiliidad electromagnética), modificadas por la directiva CEE/93/68.

Se acabó la ropa aspera

En nuestros laboratorios de
experimentación hemos obtenido los
mejores resultados con este moderno
detergente.
Ningún other detergente es tan
completo como DIXAN multiactivo!

el supersuavizante

ADITIVOS LIQUIDOS
La lavadora permite la introduccion de liquidos
especiales, tales como suavizantes,
blanqueadores, etc...
En cuando a la dosis, atenerse a las instrucciones
indicadas por la casa productora del aditivo.
ManualFácil