LD 6067 - Lavadora SAUTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LD 6067 SAUTER en formato PDF.

📄 20 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SAUTER LD 6067 - page 2
Ver el manual : Français FR Español ES
Capacidad de lavado7 a 10 kg
Tipo de cargaCarga frontal
Velocidad de centrifugado1200 a 1400 rpm
Clase energéticaA++
Consumo de agua50 a 60 litros por ciclo
Programas de lavadoMúltiples (algodón, sintético, delicado, rápido)
PantallaPantalla digital
Función de inicio diferido
Detección automática de carga
Nivel de ruido lavado50 a 60 dB
Nivel de ruido centrifugado70 a 75 dB
Tipo de motorInverter
Dimensiones (AlxAnxPr)85 x 60 x 55 cm
Peso65 a 75 kg
ColorBlanco
Garantía2 años

Preguntas frecuentes - LD 6067 SAUTER

¿Qué hacer si mi SAUTER LD 6067 no se enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese también de que el cable de alimentación no esté dañado.
¿Cómo ajustar la temperatura en mi SAUTER LD 6067?
Utilice el botón de ajuste de temperatura para seleccionar la temperatura deseada. Consulte el manual para las temperaturas específicas recomendadas para diferentes tipos de cocción.
¿El SAUTER LD 6067 emite un ruido anormal?
Un ruido inusual puede indicar un problema. Verifique si el aparato está bien colocado sobre una superficie plana y que ningún objeto bloquee las ventilaciones. Si el problema persiste, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Cómo limpiar mi SAUTER LD 6067?
Desconecte el aparato y déjelo enfriar. Utilice un paño húmedo con un detergente suave para limpiar el exterior. No sumerja el aparato en agua y evite productos abrasivos.
¿Qué hacer si la cocción tarda más de lo previsto?
Verifique que el aparato esté ajustado a la temperatura correcta y que los alimentos estén dispuestos de manera uniforme. También puede ser que la cantidad de alimentos sea demasiado grande, lo que puede ralentizar la cocción.
¿Puedo usar utensilios de metal con mi SAUTER LD 6067?
Se recomienda utilizar utensilios de silicona, madera o plástico para evitar rayar el revestimiento del aparato.
Mi SAUTER LD 6067 tiene un olor extraño durante el primer uso. ¿Es normal?
Sí, es normal que el nuevo aparato emita un ligero olor durante los primeros usos. Esto desaparecerá después de algunos ciclos de cocción.
El aparato se pone en modo de espera, ¿qué hacer?
Si el aparato se pone en espera, verifique si el tiempo de cocción ha terminado. Puede reactivarlo presionando el botón de inicio.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para mi SAUTER LD 6067?
Las piezas de repuesto se pueden solicitar al servicio al cliente de SAUTER o en el sitio web oficial de la marca.
¿Cómo saber si mi SAUTER LD 6067 está en garantía?
Verifique el manual de usuario proporcionado con el aparato o el sitio web de SAUTER para los detalles de la garantía. Siempre guarde su comprobante de compra.

Preguntas de los usuarios sobre LD 6067 SAUTER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LD 6067 - SAUTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LD 6067 de la marca SAUTER.

MANUAL DE USUARIO LD 6067 SAUTER

Para evitar un consumo inutil...

Por razones de economía de energia, agua y detergente, se recomienda usar suquina con un nuevo lleno más bien que realizar dos ciclos con una全球最大a. Su lavadora ha sido disnada para ese fin.

Sin embargo, si usted debe de todas manos lavarCNTidadesklequeñas:

    • o bien su lavadora puede detectario automatistically y adaptar consecuentemente el ciclo,
    • o bien usted utilizes la tecla "media carga".
  • Según el modelos de su aparato

Por otra parte, no utilise el prelimvado salvo en caso strictamente necessario : calcetines y camisetas deportivas con lodo, mono de trabajo muy sucio, etc...

Páginas

1 - Para realizar la primera instalación

Retirar todas las bridas del aparato 4 y 5
Colocar laquina 5 y 6
Desplazar laquina 6
- Conectar a la llegada de agua 6
- Conectar al desague. 7
- Conectar a la red electrica 7

2 - ¿¿como utiliser su lavadora?

Preparar le ropa 8 y 9
Cómo tratar las manchas rebeldes? 10
Cargar la ropa bajo de laquina 11
Cómo cargar los productos de lavado? 11
Cómo escoger un programa? 12 a 14

3 - El mantenimiento de su lavadora

Cómo limpiar suística? 15
Cómo limpiar la caja de productos de lavado? 15
C como recuperar objetivos perdidos bajo laquina? 16
Cómo vinciar la cuba de laquina? 17
- Que hacer en caso de congeleración? 17

4 - Anomalías - ¿qué hacer si...

  • laquina no arranca? 18
  • laquina vibra anormalmente? 18
  • aparecen filtraciones de agua? 18
  • no se estruja al terminar el ciclo? 18
  • no se vacia al terminar el ciclo? 18

Antes deponer en marcha su lavadora, lea atentamente estas instrucciones, lo cui le permitted familiarizarse muyrapidamente con su funcionaiento

Con la preocupación de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de aportar a sus caracteristicas技术水平s,ionales o estéticas,cualesquieramericanas asociadas a su evolución.

ANTES DE CUALQUIER UTILIZACION, ES IMPERATIVO EFFECTUAR LAS OPERaciones DESCRITAS A CONTINUACION.

Estas operaciones consisten en retirar la traviesa metálica y todos los calces que sirven para inmovilizar la cuba de suquina durante el transporte, asi como los soportes que sirven para sujetar los tubos y el cordón de alimentación electrica. Estas operaciones, llamas de "retiro de bridas", son necessarias para el buena funcionaimiento de su aparato y para respetar las normas vigentes de seguridad.

1 - Retire la lavadora de su zócalo (verifique que el calce «A» que sirve para la sujeción del motor no se haya atascado bajo de laquina) (Dibujo 1).
2 - Retire los cuales tornillos «B» mediante un destornillador (Dibujo 2.1).
3 - Retire las traviesa «C» retirando los tornillos «D» (Dibuo 2.2) con latipsa de una llave de 10 o de 13 (Según el Modelo)

(controle que los dos tirantes de plástico fjados en la traviesa hayan sido retirados al mesmo tiempo que estaulta).

Vuelva a montar los tornillos «B» en su emplazimiento inicial.

4 - Obstruya los dos agujeros mediante la tapas de agujeros «E» (suministradas en la Bolsa de accesorios) (Dibujo 2.3).

SAUTER LD 6067 - ANTES DE CUALQUIER UTILIZACION, ES IMPERATIVO EFFECTUAR LAS OPERaciones DESCRITAS A CONTINUACION. - 1
Dibujo 1

SAUTER LD 6067 - ANTES DE CUALQUIER UTILIZACION, ES IMPERATIVO EFFECTUAR LAS OPERaciones DESCRITAS A CONTINUACION. - 2
Dibujo 2.1

SAUTER LD 6067 - ANTES DE CUALQUIER UTILIZACION, ES IMPERATIVO EFFECTUAR LAS OPERaciones DESCRITAS A CONTINUACION. - 3
Dibujo 2.2
Dibujo 2.3

SAUTER LD 6067 - ANTES DE CUALQUIER UTILIZACION, ES IMPERATIVO EFFECTUAR LAS OPERaciones DESCRITAS A CONTINUACION. - 4

Desembroidado de su aparato

5 - Retire el calce de inmovilizacion del conjunto tambor-cuba (Dibuo 3).

Paraarlo:

  • levante la tapa de laMahonia
  • si sumaids lo lleva, retire el calce «F»
  • retire el calce «G»HCIeIendolo girar un cuarto de vuelta

  • libre los accesos del tambor, bloqueados en la posicion baja, presionando simultaneamente en las dos ventanillas.

6 - Retire las abrazaderas de soporte de los tubos ① y obstruya imperativamente los orificios mediante tapas ② (suministradas en la Bolsa de accesos) (Dibuju 4).

SAUTER LD 6067 - Desembroidado de su aparato - 1
Dibujo 3

SAUTER LD 6067 - Desembroidado de su aparato - 2
Dibujo 4

Le recomendamos conservar cuidadosamente todas las piezas de embarrado,lisho que sera obligatorio volverlas a montar si tiene que transporte suquina posteriormente.

Todas estas piezas, asi como las que componen el Conjunto de suquina, está hechas de materiales reciclables. Es convenienteayar en cuenta este durante su puesta en descarga al final de ciclo de vida de suquina.

Antes de laitters de la fabrica, su aparato ha sido controlado; por lo tanto es possible que constate la presencia de un poco de agua en la cuba o a nivel de las cajas de produits.

Instalación del aparato

Entorno del aparato :

Si colocata suquina al bajo de un aparato o de un mueble, le recomendamosdefer entre los un poco de spacing para facilitar la circulacion del aire (Dibuo 5).

  • instalar su aparato sobre un sueño cubierto con moqueta.

Si no可以选择 estarlo,adopte todas las dispositions para no obstruir la circulacion de aire en la base con el fin de garantizar la ventilacion adecuada de los componentes internos.

SAUTER LD 6067 - Entorno del aparato : - 1

  • instalar laquina en una habitacion humeda y poco aireada.
  • instalar laquina en un lugaronde pudiera estar sometida a proyecciones de agua.

Instalación del aparato

Desplazimiento - puestosobre ruedas :

Si suquina está equipada con ruedas escamtables, pueda desplazarla fácilmente. Para la colocacion sobre las ruedas, gire, desde la derecha hasta el extremo izquierdo, la palanca situada en la parte inferior del aparato (Dibuj 6).

En fonctionnement, laquina no debe reposar sobre sus dos ruedas "delanteras": no olvide volver a colocar la palanca en su posicion inicial.

Puesta a nivel :

Verifique, mediante un nivel, que el suejo esté horizontal : inclinación maxima 2^ ,es decir una separación de aproximamente 1 cm medido sobre el ancho y 1,5 cm sobre la profundidad de laquina.

Algunas miginaesienen equipadas con dos patas regulables, situadas en la parte anterior, que permiten compensar las irregularidades del suejo. Para regular tanto la horizontalidad como la estabilidad de laquina, proceda del suiviente modo:

-pongalaquina sobre sus ruedas (o inclinela ligeramente hacer atras si no viene provista de ruedas escamtables)

SAUTER LD 6067 - Puesta a nivel : - 1

SAUTER LD 6067 - Puesta a nivel : - 2

  • en funciona de la configuración del suelo, enrosque o desenrosque una o ambas patas para regularla/s en alta (Dibuo 7)

  • vuelva a partir laquina sobre sus patas y compruebe su estabilidad.

Conexiones de su aparato

Alimentación de agua fria

Conecte el tubo de alimentacion (Dibujo 8):

  • por unluck, en el recor situado en la parte trasera de laquina
  • por elOTHERdo, en el grifo provisto de un extremo roscado 020x27 (3/4 BSP) intercalando la junta suministrada en la bolsa de accesorios (Atencion: en algunos modelos, este tubo yaiene equipado con su junta). Si utilizes un grifo autoportador, la aperture practicada debese ser de un diametro de 6 mm微量元素.

Llegada de agua :

  • Presión de agua minima: 0,07 MPa o 0,7 bar
  • Presión agua maxima : 1 MPa o 10 bar

SAUTER LD 6067 - Alimentación de agua fria - 1

Conexiones de su aparato

Evacuación de aguas residuales

Conecte el tubo de desaguè, après de haber montado en el extremo de esteultimate el terminal suministrado en laquina (Dibujo 9.1):

  • ya sea de manière provisional, en un fregadero o una Tina
  • o bien de manière permanente, en un sifón ventilado.

Si su instalación no está equipada con un sifón ventilado, verifique que la connexion no sea hermética. En efecto, para evaporar que el agua servida se devuelva a laquina, se recomienda encarecidamentedefer un paso libre al aire entre el tubo de desague de laquina y el conductor de evacuation.

En todos los casos, el Cayado de viciadodefería estarubicadoaunaaltitudecomprendidaentre90y65cmconrelaciona laboquilla de laquina.

Nota: Controle que se mantenga el tubo de desague mediante un amarre para evitar que el terminal no se libere en el transcurso del desague y produzca una inundacion.

Se pueda evacuar las aguas residuales en el sueño a condidión de que el tubo de desague pase por un punto situado a una alta comprehensa entre 90 y 65 cm con relacion a la base de laquina (Dibujó 9.2).

Para su seguidad, es imperativo conformarse a lasindicaciones proportionadas a continuacion.

Alimentación electrónica

La instalación electrica debeencounterse conformecan las normasvigentes y conlas prescripcionedesas autoridadesdeelectricidad del respectivo pais, enparticularconrechtosta laconexiónatiemra.

Linea 3 × 2,5 ~mm^2 mono 230V conectada a:

  • un contador 20A mono 230V-50Hz
  • un disyuntor diferencial y un fusible individual (10 o 16A según el Modelo)
  • una toma de corriente 10/16A 2 polos + tierra

No se nos suepe responsabilizar por.
cualquier incidente causado por una
mala puesta a tierra del aparato.

Recomendaciones para la instalacion electrica de su aparato

  • No实用性 prolongados, adaptados o tomas multipes.
  • Nunca suprima la toma a tierra.
  • La toma de corrienteDebe estar fácilmente accesible, pero fuera del alcance de los niños.

SAUTER LD 6067 - Recomendaciones para la instalacion electrica de su aparato - 1

SAUTER LD 6067 - Recomendaciones para la instalacion electrica de su aparato - 2
En caso de dudas, dirijase a su instalador.

Para ayudarle a ciderar sus textiles,olestos se encuentran provistos de una etiqueta que resume las informaciones necessarias. Se expresan encottigos,utilizando los@simbolos que se presentan a continuacion:
LAVADOCLORADO
95Temperatura maxima : 95°CClorado diluido y en frioNo clarar
95- Acción mecánica normal- Aclarado normal- Centrifugado normal- Acción mecánica reducida- Aclarado a temperatura decreciente- Centrifugado reducido
60Temperatura maxima : 60 o 50°CPLANCHADO
60- Acción mecánica normal- Aclarado normal- Centrifugado normal- Acción mecánica reducida- Aclarado a temperatura decreciente- Centrifugado reducido- Acción mecánica reducida- Aclarado a temperatura decreciente- Centrifugado reducido200 °CRegulaciónfuerte150 °CRegulaciónmedia110 °CRegulaciónsuaveNo planchar(sin vape)
40Temperatura maxima : 40°CLIMPIADO AL SECO
40- Acción mecánica normal- Aclarado normal- Centrifugado normal- Acción mecánica reducida- Aclarado a temperatura decreciente- Centrifugado reducido- Acción mecánica muy reducida- Aclarado normal- Centrifugado normalA Todados lossolventeshabitualesP PercloroetilenoEsencia mineralF Esencia mineraly solventafluorado F113No limpiar al seco ni quitar lasmanchas consolventes
40Temperatura maxima : 30°CProcesornormal
30- Acción mecánica muy reducida- Aclarado normal- Centrifugado reducido
Sólo lavado a manTempatura 40°C máximo(Algunos aparatos vienenactualmenteequipados de un programa que permitelavar amaidseste tipo detejidos)SECADO EN TAMBOR DOMESTICO
Secado fuerteSecado suaveNo secar en;tambor
No lavare

© COFREET

Distribución de la ropa

Remitase al cuadro anterior para distribuir la ropa y escoger el programa adaptado a las etiquetas. En caso dearga mezclada,utilice el programa correspondiente a la ropa mas fragil.

Para la ropa nuevo,onga la precaución de verificar que laanela no destiene : ver "La prueba del color" a continua.

Si su lavadora noLTE va etiquetas informativas, lassiguientesindicaciones le proportionsaránlastemperatasamaximasquepuede soportarlosdiferentestejidos.

ALCODON 90°C max.

COLORES / FIBRAS MEZCLADAS 60°C max.

FIBRAS MEZCLADAS / SINTÉTICOS 40°C max.

DELICADOS, FRÁGIL, LANA de FRIÓ a 30 o 40^ max.

(según el Modelo)

Peso medio de todas piezas de ropa seca "de poco grosor"

Sábana 1 plaza 400 a 500 g

Sábana 2 plazas .800 g

Funda 200g

Camisa de noche liviana 150g

Pantalón de tela niño 120g

Pantalón de telaadulto . 500g

Camisa de hombre algodón/poliéster....200 g

Niqui o playera de algodón talla grande 150 g

Repasador de vajilla 100 g

Mantel 250g

Ropa interior delicada 50g

Jersey sintetico nino .50g

Calcetines 20g

Pijama de TCLa adulto 250g

Peso medio de algunos piezas de ropa seca "gruesas"

Vaquero adulto 800 ga 1 kg

Toalla grande 700g

Toalla petite 300g

Pantalón jogging adultery 350 g

Pijama de tela nino 100g

Albornoz de toalla 1200 g

Chandal de algodon 250g

Funda de edredón. 1500 g

Consejos para cidar sus textiles

La prueba del color

La primera vez que se lava, una ropa de color a meno destiñé excepto que tengagarantía de color inalterable. Antes demeterla en la lavadora, realice la pruebaAquí mostrada.

  • Coja una parte no visible de la ropa
  • Humedezcala con agua caliente
  • Presionela en un paño blanco

  • Si la ropa no destiñe, la puede lavar normalmente a boaquina.

  • Si la ropa destiene, lavela por分开ado, manualmente o enquina.

La verificacion de la ropa

Si no respetan这些 consequences, poder producirse daños graves e incluso irremédiables (tambor destrozado, ropa desgarrada, etc...) y la anulación de la garantia.

  • Vacie los bolsiillos.
  • Cierre los cierres relámpagos y a presión.
  • Retire todos los ganchos de cortinas opongas sus cortinas en una red de lavado.
  • Retire los botones mal pegados, los alfileres yrialquiercosa enganchada.
  • Ponga las piezas más pequeñas (cintas, bolsas, etc...) en una red de lavado.

El tratamiento de las manchas rebeldes

Las manchas de sudor, sangre, fruta, vino o chocolate desaparecen en general con los detergentes que contienen elementos biológicos. Pero hayoras manchas querequireen un tratamiento especial antes de introducirlas en laquina. Hacer previamente una prueba en un pedazo poco visible del textile y aclarado con agua abundante. Si aplica un quitamanchas, comience siempre por la parte exterior de la mancha para evitar aureolas.

HIERBA: enjabone cuidadosamente y someta a lejía diluida. Para lanas, el alcohol a 90^ pueda dar buenos resultados.

BOLIGRAFO - MERCADOR : proceda con golpes suaves utilizing un trapo limpio embarbido de alcohol incoloro o alcihol a 90^ . Cuide de no extendar la mancha.

HERRUMBRE : para manchas leves, cubrir con sal, exprimir zumo de limón en la sal ydeojar reposar una noche. Después aclarar con agua abundante y lavar. Para manchas más importantes,utilice un producto antóxido siguiendo muy atentamente los consejos del fabricante.

CHAMUSCADO: si el tejido está solo ligeramente chamuscado y en la medida en que los-coloredos lo soporten, aclarar en agua con lijia. Si no, embeber el tejido con agua oxigenada de 10 volumenes ydeojar actuar 10 a 15 instantos.

SEBO - ALQUITRAN : utilizing agua escalata o, en su defecto, extender un poco de mantequilla fresca sobre la mancha. Dejar reposar y luego aplicar con golpes suaves esencia de trementina o aguarrás.

LAPIZ DE LABIOS: aplicar con golpes leves eter, si se tratate de lana o algodon, y con tricloroetileno si el articulo es de seda.

BARNIZ DE UNAS : colocar la cara manchada deltejido en un papel absorbente y bajo el revoir del tejido con disolvente de barniz de uñas, cuidando decae.
barniz de uñas, cuidando de
cambiari con fecuencia el papel que se
encuentra bajo la mancha. Verifique que el
como de tejido es capaz de soportar el
disolvente.

GOMA DE MASCAR: enfrie con un hielo.
Cuando se enquirytre suficientemente duro, raspar suavamente con la una para eliminarlo.

PINTURA: no permitir que se sequen las manchas de pintura. Tratarlas de inmediato con el solvente indicado en el bote de pintura (agua, aguarrás, white spirit). Enjabonar y bajo aclarar.

VELAS : raspar la cera con una lámina no cortante con el fin de retirar la mayorcantidad possible. Después planchar, intercalando una hoja de papel de seda entre la plancha y el tejido manchado.

MOHOS RECIENTES : para el algodón y el lino blanco, aclarar en una solución de lejía con 5 volūmenes de agua y una cuccharilla de tí de vinagre. Lave de inmediato. En otheras telas blancas, utilise agua oxigenada de 10 volūmenes y lave de inmediato.

Le recordamos que en general las manchas tratadas de inmediato se eliminan fácilmente. Las manchas antiguas, en cambio, si han sido planchadas o secadas enquina secadora de tambor, no pueda retirarse.

UTILIZATION DE PRODUCTOS QUITAMANCHAS:
Le recomendamos no utilizear solventes o produits en bomba aerosol cerca de su lavadora y en general de aparatos electricos en una pieza mal ventilada, con el fin de evaporarrialrriesgo eventual de explosion..

Carga de la ropa y de los productos detergentes

Efectue las operaciones en el suiviente. ordon:

Apertura de laquina

  • Verifique que la tecla "MARCHA/PARO" esté soltada.
  • Según el modelo, levante la empúañadura de aperture o pulse el botón pulsador situados en el panel delantero de laquina. La taps se abre.
  • Abra los accesos del tambor presionando el botón pulsador ubicado en la ventanilla delantera.

Introduccion de la ropa

Colocar en el;tambor la ropa,previamente distribuida, sin introducirla a presion y repartiendola uniformamente.

Introduccion de los productos de lavado (Dibujo 10)

Remitirse al cuadro contiguo.

② Recipiente de lavado (polvo o liquido)

Remitirse al cuadro contiguo.

El recipiente "LAVADO" puede contener detergentes liquidos o en polvo. Sin embargo, no utilizes detergentes liquidos en los programas CON prelimado.

③ Suavizante

El suavizantes es un producto Diseñado para suavizar y perfumeur su ropa.

El suavizante concentrado se debe diluir en agua caliente.

④ Lejia

La lejía se pueda usar como agente desinfectante o como agente blanqueador. Succion es complementaria a la del detergente.

La lejía concentrada debe ser imperativamente diluida.

SAUTER LD 6067 - Introduccion de los productos de lavado (Dibujo 10) - 1

: DETERGENTE POLVO

SAUTER LD 6067 - Introduccion de los productos de lavado (Dibujo 10) - 2

: DETERGENTE LIQUIDO

IMPORTANTE :

  • para un llenado correcto de los recipientes de produits, colocque la tapa en su posicion maxima de aperture.
  • no rebase el nivel máximo (MAX).

Dosificacion del detergente

prelavadolavado
Detergentes en "polvo" normales140 ml300 ml
Detergentes liquidos180 ml

Para la dosificacion de su producto, le recomendamos utiliser el recipiente graduado que se encontrarra en la mayoria de embalajes de los detergentes.

Las dosis recomendadas arriba son para conditiones normales de lavado. Según la dureza del agua, del grado de suciedad de la ropay en el caso de algunos OPCIONES,deberte modifier estas dosis :

  • Agua poco calcaea

o ropa "poco sucia"

o "lavado corto", "media energia"....: reduzca la dosis en 10% .

  • Agua muy clacárea

o ropa "muy sucia":

aumente la dosis en 10% .

Detergentes concentrados

Para su uso revitacion remitase a las prescripciones impresas en el embalaje del detergente.

Detergentes para lana y textiles delicados

Para lavar这些tejidos se recomienda emplear una lejia apropiada (evitar echarla directamente en el;tambor, ya que algunos de these products resultan agresivos para el metal). Para las dosificaciones, remitase a las prescricciones impresas en el embalaje.

SAUTER LD 6067 - Detergentes para lana y textiles delicados - 1
Dibujo 10

Selección de un programa de lavado

SAUTER LD 6067 - Selección de un programa de lavado - 1

1 Programación del lavado

Selección un programa en función del tipo de su ropa (ver el cuadro de programas en la página 14).

2 Frío

Presione esta tecla para suprimir el calentimiento.

Funciion adaptada a los colores y sintéticos delicados (puede ser realizada con los programas 2,3,4,5 y6).

3 Media cargo

Se utilizes principalmente para cargas de ropa reducida, de 1 a 3 kg. Asi ahorrora agua de modo appreciable.

4 Puesta en marcha de laquina

Verifique que el cordón electrico está conectado y el grifo de llegada de agua está abierto.

Después de haber realizado la programación, presione la tecla "MARCHA/ PARO". El ciclo de lavado se incía.

La puesta en marcha sólo se debe efectuar si las puertas del tambor y la tapa de laquina está bien cerradas.

4 Parada de laquina

Al final del ciclo, coloque laquina fuera de tension soltando la tecla "MARCHA/PARO".

Desestelemento,puedebárrlata tapayrutarssropa.

Tambien suelte las otheras teclas que haya seleccionado.

Por razones de seguidad, se recomienda
desconectar el cordon eletrico y luego
cerrar el grifo de llegada de agua.

Programas particulares

Aclarado centrifugado

Para aclarar y centrifugar la ropa lavada a mano:

  • si lo desea, echar suavizante en el recipiente
    -avanzareboton1

  • hasta la posición "8" para una carga compuesta de BLANCO, ALGODON, COLORES, SINTÉTICOS O FIBRAS MEZCLADAS

  • hasta la posición "11" para una carga compuesta de LANAS, CORTINAS, TEXTILES DELICADOS O ROPA FRÁGIL
  • presione la tecla "MARCHA/PARO" 4.

Sólo centrífugado

Para centrifugar ropa lavada a mano :

-avanzarelboton

  • hasta la posición "9" para una carga compuesta de BLANCO, ALGODON, COLORES, SINTÉNICOS O FIBRAS MEZCLADAS
  • hasta la posición "12" para una carga compuesta de LANAS, CORTINAS, TEXTILES DELICADOS O ROPA FRÁGIL

  • presione la tecla "MARCHA/PARO" 4.

Seguridades automáticas

Seguidad de aperture de la tapa :

En cuando se ha iniciado el ciclo de lavado,
la tapa de su aparato se bloquea.

Si deseña abrir la tapa durante el ciclo, suele la tecla "MARCHA/PARO" y espere 2 a 3 horas para que la seguridad de la tapa se desbloquee.

Igualmente, en cuando se termina el ciclo, espere 2 a 3 horas para que laseguidad de la tapa se desbloquee.

Ejempio de programas

tipo de lavadoprogramascantidad de aclaradosduración del ciclo
Blanco 90° con prelimavado142 h 30
Blanco normal 90°242 h 15
Blanco ECONOMICO 60°342 h 00
Mixto normal 60°441 h 50
Mixto delicado 40°541 h 30
Mixto diario 30°641 h 25
Mixto delicado frio741 h 05
Aclarado y centrifugado blanco y mixto8120 min
Centrifugado blanco y mixto915 min
Lana Woolmark 40°10350 min
Aclarado y centrifugado lana11110 min
Centrifugado lana1205 min

Programa "LANA": energia maxima 1 kg.

Las temperatas indicadas en la tabla de programas no son necessariamente las temperatas que alcanza laquina : son la representation simbólica que corresponde a las diversas categorias de ropa para las cuales se han elaborado los programas.

SAUTER LD 6067 - Ejempio de programas - 1

WOOLMARK

El ciclo lana de estaquina ha sido aprobado por la Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en lavadora, siempre que las prendas Sean tratadas de acuerdo con lasindicaciones de cuidado de la responsiva etiqueta cosida y con las instrucciones de uso del fabricante de laquina.

PROGRAMA PARA LOS ENSAYOS COMPARATIVOS Y NORMALIZADOS

Programa. MIXTO normal 60^ - 4

Carga 5 kg

Duración 1 h 50

Energía 1,35 kWh

Agua 741

Para el anuncio escrito en la etiqueta de energia, las pruebas son realizadas conforme a la directiva europea 92/75/CEE, con capacité nominal verificando la utilizacion total del detergente CEI desde el comienzo de la fase de lavado.

Limpieza del aparato (Dibujo 11)

Para la limpieza de la carrocería :

Utilice unicamente agua con jabón.

Para la limpieza de todas las piezas de plástico (tablero de mandos, de plinto, etc...):

Utilice únicamente un paño humedecido con agua.

En todos los casos no utiliser :

  • polvos abrasivos
  • esponjas metálicas o de plástico
  • products a base de alcohol (alcohol, diluyente, etc...)

SAUTER LD 6067 - Para la limpieza de todas las piezas de plástico (tablero de mandos, de plinto, etc...): - 1
Dibujo 11

Mantenimiento de las piezas internas

Para garantizar una mejor higiene (para evitar, por exemple, el enmohecimiento), le recomendamos :

-deer la tapa abierta por cierto tiempo antes de sucedo.
- limpiar, alrededor de una vez al mes, las partes de plástico y de caucho de acceso a la cuba, con un producto ligeramente clorado. Para eliminar todos los restos de este producto, efectuar un聲明,
- realizar un ciclo de lavado a 90^ al menos una vez al mes.

Limpieza de la caja de produits.

Limpie con regularidad la caja de produits. Paraarlo :

  • pulse simultaneamente sobre los resaltes que se encontrartran aodos lados de la caja; esta se extrae de su alojamento (Dibujo 12)
  • retire los sifones situados en la parte trasera de la caja y separe este de su embellecedor frontal (Dibujo 13)
  • enjuague todo en el grifo (tenga cuidado de vinciar el exceedente de agua que pueda subsistir en el interior de la caja)
    -whelming -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente -mente

SAUTER LD 6067 - Limpieza de la caja de produits. - 1
Dibujo 12

SAUTER LD 6067 - Limpieza de la caja de produits. - 2
Dibujo 13

Mantenimiento corriente

Limpieza de la "trampilla de objetos"

Este astuciosoistema recupera losPEGUEiros objectos que ha podidodefer porolvideno la ropay evita que perturben elfuncionamento de la bomba.

Para la limpieza proceda de la?sigue manera:

  • gire el;tambor para posicionar las puertas cerradas.hacia abajo:vera aparecer una pieza deplasticoA(Dibujo 14)
  • si su aparato cuenta con uno, retire el tornillo «B»
  • en algunos temas de aparatos, la pieza «A» se incluye provista de un clip «C». En este caso, destornillar la pieza «A» presionando este clip y haciendo girar levamente hacer la derecha

SAUTER LD 6067 - Limpieza de la "trampilla de objetos" - 1
Dibujo 14

  • a continuación, en todos los casos, giran-Newamente el;tambor, Abrir el acceso yretrar la pieza «A»HCIéndola deslizarse según el sentido de la flecha (Dibujo 15)
  • gire ligeramente el;tambor, con las puertas abiertas, hacer la parte delantera de laquina.

Tendrálectronces acceso a la "trampilla de objetos" (Dibujo 16)

  • retirela de su alojamento
  • retire los differentes objetos que se encontrartran en el interior
  • enjuáguela bajo el grifo (Dibujo 17)

SAUTER LD 6067 - Tendrálectronces acceso a la "trampilla de objetos" (Dibujo 16) - 1
Dibujo 15

SAUTER LD 6067 - Tendrálectronces acceso a la "trampilla de objetos" (Dibujo 16) - 2
Dibujo 16

SAUTER LD 6067 - Tendrálectronces acceso a la "trampilla de objetos" (Dibujo 16) - 3
Dibujo 17

  • vuélvala a colocar en su situo empujándola a fondo en su alojamento afterwards de haber verificado la limpieza de esteultimate.
    -whelming a colocar la pieza «A» en su lugar asi como el tornillo «B» volviendo a efectuar todas estas operaciones en elorden inverso.

Desagüe de la cuba

Si, en caso de incidente, tiene que vaciar la cuba, proceda de la?singularmente manera (Dibujo 18):

  • abra la trampilla ① en la parte delantera del aparato.

Paraarlo:

  • introduzca un destornillador tal como se indica en el dibujo
  • desbloquee la trampilla mediante una presión hacía la izquierda
  • tire el tapón amarillo ② para liberar la pipeta de desagüe
  • separe el tapón de la pipeta ③ y deje circular en agua en una cubeta preparada para sete efecto (tenga cuidado con la temperatura del agua).

Una vez terminado el desague vuelva a colocar la pipeta en su lugar vaviendo a efectuar todas las operaciones en elorden inverso.

Riesgos de helada

En caso de riesgos de helada, desconnecte el tubo deLEGADA de agua y vacie el agua que pueda subsistir en el tubo de desaguè colocando esteultimate lo más bajo possible en una cubeta.

Verificaciones periodicas

Le recomendamos verficar el estado de los tubos delegada de agua y de desaguè. Si constata la más minima resquebrasjadura, no dude en reemplazarlos por tubosidenticos disponibles ante el fabricante o en el Servicio de Postventa.

SAUTER LD 6067 - Verificaciones periodicas - 1
Dibujo 18

SAUTER LD 6067 - Verificaciones periodicas - 2

SAUTER LD 6067 - Verificaciones periodicas - 3

SAUTER LD 6067 - Verificaciones periodicas - 4

Reemplazo del cordón de alimentación electrica

En caso de queonga que substituir el cordón de alimentación electrica,deberte acudir a un profesionalriallicado depositario de lamarca.

Incidentes que peuvent occurrir

Puede occurrir algunos incidentes durante la utilizacion de su lavadora; a continuacion se presentan los+puntos que se deben verificar.

  • la alimentacion de agua y de electricidad
  • el cierre correcto de la tapsa.

Fuertes vibraciones durante el centrifugado

Verifique :

  • que la lavadora está correctamente desembridada
  • que el sueño está bien horizontal
  • que la lavadora no repose sobre sus dos ruedas "delanteras".

Encuentra agua alrededor de la lavadora

(ANTES QUE NADA, DESCONECTE EL CORDON ELECTRICO DEL APARATO O EL FUSIBLE INDIVIDUAL)

Verifique :

  • que el terminal de desagüe se ocurrebien colocado en el conductor de evacuación
  • la estanqueidad del tubo deikhaila de agua o del grifo (presencia de las juntas asi como anclaje de los racores del tubo en laquina y en el grifo)

La presencia de agua alrededor de la lavadora puede deberse también al着他 de que su aparato produce demasiada espuma, en este caso verifique :

  • que haya utilisé un DETERGENTE para LAVADORA
  • que no haya colocadoblemado detergente

En these dos casos, après de haber secado el agua, vuelva a conectar el cordón, programe un desaguè sisu aparato se lo permite (en caso contrario, proceda según se indica en la págrina anterior) y bajo realice various enjuagues.

Finalmente vuelva a comenzar su programa.

La lavadora no se vacía o la ropa no está bien exprimida

Verifique :

  • que no se haya programado la funciona que suprime el centrifugado (ejemplo : anti-arrugas)
  • que unakleque pieza de ropa (ejemplo: pauelo, calcetin, etc...) no obstruya el fondo de la cuba.

En este caso :

  • desconecte el cordón electrico del aparato
  • evacúé el máximo de agua por la pipeta de desagüe (ver "Desagué de la cuba)

  • retire su ropa

  • retire la pieza «A» (ver manera de proceder en el capitulo "Limpiezza de la trampilla de objetos" - Dibujos de 14 a 17)

  • gire el tambor hasta que las puertas信息安全 arriba
  • por los agujeros decrementos libres, recuperelo que se encontrarra en el fondo de la cuba.

Aproveche esta occasion para limpiar la "trampilla de objetos".

  • vuelva a colocar la pieza «A».

Datasétécnicos

Una vez efectuadas las anteriores comprobaciones, en cada caso, si la lavadora suege sinFuncionarrogamosllame a了我的 centro de asistencia的技术ica mas proximo.

SAUTER no se hace responsable de las posibles inexactitudesContainidas en el presente librito de intrucciones,debidas a errores de impresion o transcriptacion. Iguallmente se reserva el derecho de introducir en sus productsos las modifications que considere necessities o utiles sin perjudarlascharacteristicas esencias.

Altura 85 cm

Anchura 40 cm

Profundidad 60 cm

Capacidad lavado De 1 a 5 kg de ropa seca

Tensión alimentación 230 V

Potencia calefactor 2000 W

Potencia maxima 2300 W absorbida

Presión entrada Min. 0,07 MPa del agua 0,7 bar.

Max. 1 MPa
ó 10 bar.

Su aparato se encuesta conforme a las directivas europeas CEE/73/23 (seguridad electrica) y CEE/89/336 (compatibilidad electromagnética), modificadas por la directiva CEE/93/68.

SAUTER LD 6067 - Datasétécnicos - 1
Se acabó la ropa aspera

SAUTER LD 6067 - Datasétécnicos - 2

En nuestros laboratorios de
experimentación hemos obtenido los
mejores resultados con este moderno
detergente.
Ningún other detergente es tan
completo como DIXAN multiactivo!

SAUTER LD 6067 - Datasétécnicos - 3
el supersuavizante

SAUTER LD 6067 - Datasétécnicos - 4

ADITIVOS LIQUIDOS

La lavadora permite la introduccion de liquidos
especiales, tales como suavizantes,
blanqueadores, etc...
En cuando a la dosis, atenerse a las instrucciones
indicadas por la casa productora del aditivo.

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SAUTER

Modelo : LD 6067

Categoría : Lavadora