MANUAL DE USUARIO DEH-1500UB PIONEER
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Bianco/nero: Anteriore sinistro ⊖
Grigio/nero: Anteriore destro ⊖
Verde: Posteriore sinistro ⊕ o subwoofer ⊕
Verde/nero: Posteriore sinistro ⊖ o subwoofer ⊖
Viola: Posteriore destro ⊕ o subwoofer ⊕
Viola/nero: Posteriore destro ⊖ o subwoofer ⊖
⑭ Connettore ISO
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro.

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera solo en áreas con emisoras de FM que trasmitan señales de RDS.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1

PRECAUCIÓN
- Evite que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
- El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse en Alemania.
- Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior.
- Evite la exposición a la humedad.
- Si se desconecta o se descarga la batería, todas las memorias preajustadas se borra-rán.
Nota
Las operaciones se realizan incluso si se cancela el menú antes de confirmar.
Antes de comenzar
Acerca de este manual
En las siguientes instrucciones, las memorias USB y los reproductores de audio USB son denominados conjuntamente "dispositivo de almacenamiento USB".
En caso de problemas
Si esta unidad no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano.
Unidad principal

| Parte | Parte |
| 1 | ▲ (expulsar) | 8 | E0→(ecualizador) |
| 2 | SRC/OFF | 9 | BAND |
| 3 | MULTI-CONTROL(M.C.) | 10 | →(parte posterior)/DIMMER(reductor de luz) |
| 4 | Q (lista) | 11 | ◀/▶ |
| 5 | DISP | 12 | 1/^ a 6/↔ |
| 6 | Ranura de carga de discos | 13 | Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm) |
| 7 | Puerto USB | 14 | Botón de soltar |

PRECAUCIÓN
- Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-U50E) para conectar el dispositivo de almacenamiento USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá de ésta y podría resultar peligroso.
- No utilice productos no autorizados.
Indicaciones de la pantalla

| 1 | (lista) | Se está utilizando la función de la lista. |
| 2 | Sección de información secundaria | Muestra la información secundaria. |
| 3 | TA (anuncios de tráfico) | La función TA está activada. |
| 4 | TP (identificación de programa de tráfico) | Una emisora TP está sintonizada. |
| 5 | S.Rtrv(recupera-dor de sonido) | La función recuperación de sonido está activada. |
| 6 | LOC | Sintonización por búsqueda local activada. |
| 7 | (repetición) | La repetición de pista o carpe-ta está activada. |
| 8 | (aleatorio) | La reproducción aleatoria está activada. |
Indicador
Estado
| 9 | Sección de información principal | Sintonizador: banda y frecuenciaRDS: nombre del servicio del programa, información PTY y otro tipo de información de textoReproductor de CD y dispositivo de almacenamiento USB: tiempo de reproducción transcurrido e información de texto |
| 10 | | Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú inferior. |
Menú de configuración
Una vez instalada la unidad, al poner en ON la llave de encendido aparecerá el menú de configuración.
Se pueden configurar las opciones del menú que se describen a continuación.
1 Una vez instalada la unidad, gire la llave de encendido hasta la posición ON.
Aparecerá SET UP.
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
- El menú de configuración desaparecerá si no se utiliza la unidad durante 30 segundos.
- Si prefiere dejar la configuración para más tarde, gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la selección.
Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el menú de configuración.
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
4 Siga los siguientes pasos para ajustar el menú:
Para avanzar a la siguiente opción del menú debe confirmar primero su selección.
LANGUAGE (idiomas múltiples)
Esta unidad puede mostrar la información de texto de un archivo de audio comprimido incluso para aquella información integrada en inglés o ruso.
- Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente.
- Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ENG (Inglés)—PYC (Ruso)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
2 Presione M.C. para seleccionar el minuto.
3 Gire M.C. para ajustar el minuto.
4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede que convenga ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está activada.
- El paso de sintonía se mantiene en 50 kHz durante la sintonización manual.
1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía de FM.
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Aparecerá QUIT.
5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y seleccione YES.
■ Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la selección.
6 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Notas
- Se pueden configurar las opciones del menú desde el menú del sistema. Si desea más información sobre los ajustes, consulte Menú del sistema en la página 53.
- Si desea cancelar el menú de configuración, pulse SRC/OFF.
Funcionamiento básico

Importante
- Proceda con cuidado al retirar o colocar el panel delantero.
- Evite someter el panel delantero a impactos excesivos.
- Mantenga el panel delantero alejado de la luz solar directa y no lo exponga a altas temperaturas.
- Para evitar que el dispositivo o el interior del vehículo sufran daños, retire todos los cables o dispositivos conectados al panel delantero antes de extraerlo.
Extracción del panel delantero para proteger la unidad contra robo
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel delantero.
② Empuje el panel delantero hacia arriba (I) y tire de él hacia usted (II).

3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha extraído en su medio de protección, como la caja protectora.
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel hacia la izquierda.
Inserte las pestañas que hay en la parte iz-
quierda de la unidad principal dentro de las ra-
nuras del panel delantero.

② Pulse el lado derecho del panel delantero hasta que se asiente firmemente.
Si no logra encajar adecuadamente el panel delantero a la unidad principal, colóquelo de la forma correcta; no apriete ni use la fuerza para encajarlo, ya que puede provocar daños en el mismo o en la unidad principal.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de
CD—USB (USB)—AUX (AUX)
Ajuste del volumen
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.

PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, detenga el vehículo antes de extraer el panel delantero.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extenderá cuando se encienda el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Operaciones del menú utilizadas frecuentemente
Retorno a la visualización anterior
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior)
1 Pulse ⇌/DIMMER.
Retorno a la visualización normal
Acceso al menú principal
1 Pulse BAND
Retorno a la visualización normal desde la lista
1 Pulse BAND
Sintonizador
Funcionamiento básico
Selección de una banda
① Pulse BAND hasta que se visualice la banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o MW/LW).
Cambio de emisoras presintonizadas
1 Pulse ◀ o ▶.
- Para utilizar esta función, seleccione PCH (canal presintonizado) en SEEK. Para obtener más información sobre la configuración, consulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la página siguiente.
Sintonización manual (paso a paso)
1 Pulse ◀ o ▶.
- Para utilizar esta función, seleccione MAN (sintonización manual) en SEEK. Para obtener más información sobre la configuración, consulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la página siguiente.
Búsqueda
1 Mantenga pulsado ◀ o ▶ y luego suéltelo. Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando brevemente ◀ o ▶.
Mientras mantiene pulsado ◀ o ▶ se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte ◀ o ▶.
Nota
Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad; se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte AF (búsqueda de frecuencias alternativas) en la página siguiente).
Utilización de esta unidad
Almacenamiento y recuperación de emisoras para cada banda
Uso de los botones de ajuste de presintonías
1 Cuando encuentre la emisora que desee almacenar en la memoria, pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1/∧ a 6/ ⇌) y manténgalo pulsado hasta que el número de presintonía deje de parpadear.
2 Pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1/^ a 6/⇌) para seleccionar la emisora deseada.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
① Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones:
- FREQUENCY (nombre del servicio de programa o frecuencia)
- BRDCST INFO (nombre del servicio de programa/información PTY)
• CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
Notas
- Si no se puede adquirir el nombre del servicio de programa en FREQUENCY, se visualizará la frecuencia en su lugar. Si se detecta el nombre del servicio de programa, se visualizará el nombre del servicio de programa.
- BRDCST INFO la información de texto cambiará automáticamente.
- Dependiendo de la banda, puede cambiarse la información de texto.
- Los elementos de información de texto pueden cambiar según la zona.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora utilizando la información PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por información PTY
Se pueden buscar programas de tipo general, como los que se indican en el apartado siguiente. Consulte esta página.
1 Pulse 🔒 (lista).
2 Gire M.C. para seleccionar el tipo de programa.
③ Pulse M.C. para comenzar la búsqueda. La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa, cuando la encuentra, se visualiza el nombre del servicio de programa.
- Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar M.C.
- El programa de algunas emisoras puede ser distinto al programa indicado por el PTY transmitido.
- Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa que busca, se visualizará NOT FOUND durante unos dos segundos y el sintonizador volverá a la emisora original.
Lista PTY
NEWS/INFO (noticias e información)
NEWS (noticias), AFFAIRS (temas de actualidad), INFO (información), SPORT (programas deportivos), WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas)
POPULAR (popular)
POP MUS (música popular), ROCK MUS (rock), EASY MUS (música ligera), OTH MUS (otras músicas), JAZZ (jazz), COUNTRY (música country), NAT MUS (música nacional), OLDIES (música antigua), FOLK MUS (música folclórica)
CLASSICS (clásicos)
L. CLASS (música clásica ligera), CLASSIC (clásica)
Utilización de esta unidad
OTHERS (otros)
EDUCATE (educación), DRAMA (drama), CULTURE (cultura), SCIENCE (ciencia), VARIED (variedades), CHILDREN (programas para niños), SOCIAL (temas sociales), RELIGION (religión), PHONE IN (entrada por teléfono), TOURING (viajes), LEISURE (ocio), DOCUMENT (documentales)
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones.
■ Si se selecciona la banda MW/LW, solo estarán disponibles BSM, LOCAL y SEEK.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad de la señal.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM. Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
REGION (regional)
Cuando se usa la función AF, la función regional limita la selección de las emisoras a aquellas que transmiten programas regionales.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función regional.
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar solo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una correcta recepción.
① Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
MW/LW: OFF—LV1—LV2
El ajuste de nivel superior solo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir las emisoras con señales más débiles.
TA (espera por anuncio de tráfico)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera por anuncio de tráfico.
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función AF.
NEWS (interrupción por programa de noticias)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función NEWS.
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
Es posible asignar funciones a las teclas derecha e izquierda de la unidad.
Seleccione MAN (sintonización manual) para subir o bajar la frecuencia de forma manual o seleccione PCH (canales presintonizados) para cambiar entre los canales presintonizados.
1 Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenamiento USB
Funcionamiento básico
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse ▲.
Reproducción de canciones de un dispositivo de almacenamiento USB
1 Abra la tapa del puerto USB.
② Conecte el dispositivo de almacenamiento USB mediante un cable USB.
La reproducción se inicia automáticamente.
Detención de la reproducción de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento.
La unidad detendrá la reproducción.
Selección de una carpeta
① Pulse 1/∧ o 2/∨.
Selección de una pista
1 Pulse ◀ o ▶.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado ◀ o ▶.
- Al reproducir audio comprimido, no hay sonido durante el avance rápido o el retroceso.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga BAND pulsado.
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
1 Pulse BAND
Cambio entre dispositivos de memoria de reproducción
Se puede cambiar entre dispositivos de memoria de reproducción en dispositivos de almacenamiento USB con más de un dispositivo de memoria compatible con uno de almacenamiento masivo.
1 Pulse BAND
- Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de memoria diferentes.
Nota
Desconecte los dispositivos de almacenamiento USB de la unidad cuando no los utilice.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones:
CD-DA
- ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción)
• CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
- SPEANA (analizador de espectro)
CD-TEXT
- TRACK INFO (título de la pista/artista de la pista/título del disco)
- ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción)
• CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
- SPEANA (analizador de espectro)
MP3/WMA/WAV
- TRACK INFO (título de la pista/nombre del artista/título del álbum)
- FILE INFO (nombre del fichero/nombre de la carpeta)
- ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción)
• CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
- SPEANA (analizador de espectro)
Notas
- TRACK INFO y FILE INFO la información de texto cambiará automáticamente.
- Según la versión de iTunes utilizada para grabar archivos MP3 en un disco u otro tipo de archivo de medios, es posible que los textos contenidos en el archivo de audio no se muestren correctamente si su formato es incompatible.
- Los elementos de información de texto pueden cambiar según el tipo de medio.
Selección y reproducción de archivos/pistas de la lista de nombres
1 Pulse 🔒 para cambiar al modo de lista por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta).
Selección de un archivo o una carpeta
1 Gire M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse M.C.
Visualización de una lista de los archivos (o las carpetas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado M.C.
Operaciones con botones especiales
Selección de un intervalo de repetición de reproducción
1 Pulse 6/↔ para desplazarse entre las siguientes opciones:
CD/CD-R/CD-RW
• ALL – Repite todas las pistas
• ONE – Repite la pista actual
- FLD – Repite la carpeta actual
• ALL – Repite todos los archivos
- ONE – Repite el archivo actual
- FLD – Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamiento USB
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
① Pulse 5/XX para activar o desactivar la reproducción aleatoria.
Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio.
- Para cambiar de canciones durante la reproducción aleatoria, pulse ▶ para cambiar a la pista siguiente; si se pulsa ◀ se reiniciará la reproducción de la pista actual desde el principio de la canción.
Pausa de la reproducción
① Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1—2—OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
Utilización de esta unidad
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Una vez seleccionado, se puede ajustar la función de abajo.
S.RTRV (recuperador de sonido)
Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo.
① Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página anterior.
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Gire M.C. para seleccionar la función de audio.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones de audio.
- FADER no está disponible cuando se selecciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para más información, consulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del preamplificador) en la página siguiente.
- SUB.W, SUB.W CTRL, HPF SETTING no están disponibles cuando se selecciona REAR/REAR en SP-P/O MODE. Para más información, consulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del preamplificador) en la página siguiente.
- SUB.W CTRL y HPF SETTING no están disponibles cuando se selecciona SUB.W en OFF. Para más información, consulte SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactivado) en esta página.
FADER (ajuste de ecualizador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros.
BALANCE (ajuste del balance)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el balance de los altavoces izquierdo o derecho.
EQ SETTING (recuperación de ecualizador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
La banda y el nivel de ecualización se pueden personalizar si se selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2.
Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, complete los pasos que se describen más abajo. Si selecciona otras opciones, pulse M.C. para volver a la pantalla anterior.
- CUSTOM1 puede ajustarse por separado para cada fuente.
- CUSTOM2 es una configuración compartida que se utiliza para todas las fuentes.
3 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
4 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes opciones:
Banda de ecualización—Nivel de ecualización
5 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Banda de ecualización: 80HZ—250HZ—800HZ—2.5KHZ—8KHZ
Nivel de ecualización: +6 a -6
- También puede cambiar el ecualizador pulsando varias veces EQ.
LOUDNESS (sonoridad)
Utilización de esta unidad
La sonoridad compensa las deficiencias en los intervalos de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID
(medio)—HI (alto)
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactivado)
Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar.
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el intervalo seleccionado se generan por el altavoz de subgraves.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
② Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes opciones:
Frecuencia de corte—Nivel de salida—Nivel de pendiente
Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado
Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Nivel de salida: de -24 a +6
Nivel de pendiente: -6—-12
BASS BOOST (intensificación de graves)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee. Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)
Cuando no desee que se generen los sonidos bajos del intervalo de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Solo las frecuencias más altas que aquellas del intervalo seleccionado se generan a través de los altavoces delanteros o traseros.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
② Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes opciones:
Frecuencia de corte—Nivel de pendiente
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Nivel de pendiente: -6—-12
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
- Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado.
- El nivel del volumen de MW/LW también se puede ajustar con esta función.
- Al seleccionar FM como fuente, no se podrá cambiar a SLA.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
② Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a -4
Menú del sistema
Importante
PW SAVE (ahorro de energía) se cancela si la batería del vehículo se desconecta, y se debe activar de nuevo cuando se vuelva a conectar la batería. Dependiendo de los métodos de conexión, cuando PW SAVE (ahorro de energía) está desactivado, la unidad puede seguir obteniendo energía de la batería si la llave de encendido de su vehículo no tiene posición ACC (accesorio).
Utilización de esta unidad
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para seleccionar la función del menú del sistema.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones del menú de sistema.
- MUTE MODE y PW SAVE no están disponibles para DEH-1500UBA.
LANGUAGE (idiomas múltiples)
Esta unidad puede mostrar la información de texto de un archivo de audio comprimido incluso para aquella información integrada en inglés o ruso.
- Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente.
- Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
① Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ENG (Inglés)—PYC (Ruso)
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
② Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la pantalla del reloj que desea ajustar.
Hora—Minuto
3 Gire M.C. para ajustar el reloj.
12H/24H (anotación de la hora)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24 horas)
AUTO PI (búsqueda PI automática)
La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo programa, incluso durante la recuperación de emisoras presintonizadas.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función de búsqueda PI automática.
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
MUTE MODE (modo de silencio)
El sonido proveniente de este sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se recibe una señal desde un equipo con función de silenciamiento.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Se puede seleccionar cualquiera de las opciones de la lista siguiente:
- MUTE – Silenciamiento
- 20dB ATT – Atenuación (20dB ATT tiene un efecto más potente que 10dB ATT)
• 10dB ATT – Atenuación
PW SAVE (ahorro de energía)
La activación de esta función le permite reducir el consumo de la batería.
- Cuando esta función está activada, la única operación que se permite es el encendido de la fuente.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro de energía.
Cambio del ajuste del atenuador de luz
Puede ajustar el brillo de la iluminación.
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
Utilización de esta unidad
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo para realizar la selección.
3 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (activado)—ON (desactivado)
- También se puede cambiar la configuración de atenuador de luz manteniendo pulsado
DIMMER.
Menú inicial
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que aparezca el menú principal en la pantalla.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar INITIAL.
4 Gire M.C. para seleccionar la función del menú de inicio.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones del menú inicial.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede que convenga ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está activada.
- El paso de sintonía se mantiene en 50 kHz durante la sintonización manual.
1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sintonía de FM.
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del preamplificador)
La salida de cables de altavoces traseros y la salida RCA de esta unidad se puede usar para conectar altavoces de gama completa o de subgraves. Seleccione la opción adecuada para su conexión.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Se puede seleccionar cualquiera de las opciones de la lista siguiente:
- REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya conectado un altavoz de gama completa a la salida de cables de altavoces traseros y un subgrave a la salida RCA.
- SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando haya conectado un subgrave directamente a la salida de cables de altavoces traseros, sin ningún amplificador auxiliar, y un subgrave a la salida RCA.
- REAR/REAR – Seleccione cuando exista un altavoz de gama completa conectado a la salida de cables de los altavoces trase-ros y a la salida RCA.
Si hay un altavoz de gama completa conectado a la salida de cables de los altavoces traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.
Menú del sistema
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que aparezca el menú principal en la pantalla.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
Utilización de esta unidad
4 Gire M.C. para seleccionar la función del menú del sistema.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones del menú de sistema.
Para obtener más información, consulte Menú del sistema en la página 53.
Uso de una fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el con- nector de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como fuente.
Nota
No se puede seleccionar AUX si no se activa el ajuste auxiliar. Para obtener más información, consulte AUX (entrada auxiliar) en la página anterior.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
① Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones:
- Nombre de la fuente
- Nombre de la fuente y reloj
Si aparece un display no deseado
Desactive el display no deseado mediante los pasos que se indican a continuación.
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y púlselo para realizar la selección.
4 Pulse M.C. para cambiar a YES.
5 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Instalación
Conexiones
Importante
- Cuando esta unidad se instale en un vehículo sin posición ACC (accesorio) en la llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operación de la llave de encendido. De lo contrario, puede descargarse la batería.

Posición ACC

Sin posición ACC
- El uso de esta unidad en unas condiciones distintas de las indicadas a continuación podría causar incendios o fallos de funcionamiento.
— Vehículos con una batería de 12 voltios y conexión a tierra negativa.
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4Ω a 8Ω (valor de impedancia).
- Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallos de funcionamiento, asegúrese de seguir las siguientes instrucciones.
— Desconecte el terminal negativo de la batería antes de la instalación.
— Asegure el cableado con pinzas para cables o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado.
— Mantenga los cables alejados de las partes móviles, como la palanca de cambios y los raíles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de lugares calientes, como cerca de la salida del calefactor.
— No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor.
— Cubra con cinta aislante los conectores de cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
— Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la corriente con otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada.
— Utilice un fusible con la intensidad nominal indicada.
— Nunca conecte el cable negativo de los altavoces directamente a tierra.
— Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces.
- Cuando se enciende esta unidad, se emite una señal de control a través del cable azul/blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee una antena integrada en el cristal del parabrasas, conéctela al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena.
- Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo, ni al terminal de potencia de la antena automática, de lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de funcionamiento.
- El cable negro es el cable a tierra. Los cables a tierra de esta unidad y de otros productos (especialmente productos de alta tensión, como amplificadores de potencia) se deben conectar por separado, de lo contrario, puede producirse un incendio o un fallo de funcionamiento si se desconectan por accidente.
Esta unidad

① Entrada del cable de alimentación
Instalación
② Salida trasera o salida de subgraves
③ Entrada de la antena
④ Fusible (10 A)
⑤ Entrada remota conectada (solo DEH-1500UBG, DEH-1500UBB y DEH-1500UB) Es posible conectar un adaptador de mando a distancia físicamente conectado (se vende por separado).
Cable de alimentación

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["②"]
B --> C["③"]
C --> D["④"]
D --> E["⑤"]
E --> F["⑥"]
F --> G["⑦"]
G --> H["⑧"]
H --> I["⑨"]
I --> J["⑩"]
J --> K["⑪"]
K --> L["⑫"]
L --> M["⑬"]
M --> N["⑭"]
N --> O["⑮"]
O --> P["⑯"]
P --> Q["⑰"]
Q --> R["⑱"]
R --> S["⑲"]
S --> T["⑳"]
T --> U["㉑"]
U --> V["㉒"]
V --> W["㉓"]
W --> X["㉔"]
① A la toma del cable de alimentación
② Según el tipo de vehículo, las funciones de ③ y ⑤ pueden ser diferentes. En este caso, conecte ④ a ⑤ y ⑥ a ③.
③ Amarillo
Reserva (o accesorio)
④ Amarillo
Conectar al terminal de alimentación constante de 12 V.
⑤ Rojo
Accesorio (o reserva)
⑥ Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave de encendido (12 V CC).
⑦ Conecte entre sí los cables del mismo color.
⑧ Negro (Toma de tierra del chasis)
⑨ Azul/blanco
La posición de las patillas del conector ISO será diferente según el tipo de vehículo. Conecte ⑨ y ⑪ cuando la patilla 5 sea del tipo control de antena. En otro tipo de vehículo, no se deben conectar nunca ⑨ y ⑪.
⑩ Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC).
⑪ Azul/blanco
Conectar al terminal de control del relé de la antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
⑫ Amarillo/negro (solo para DEH-1500UBG, DEH-1500UBB y DEH-1500UB)
Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este cable con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario, mantenga el cable de silenciamiento de audio sin ninguna conexión.
⑬ Cables de altavoces
Blanco: delantero izquierdo ⊕
Blanco/negro: delantero izquierdo ⊖
Gris: delantero derecho ⊕
Gris/negro: delantero derecho ⊖
Verde: trasero izquierdo ⊕ o altavoz de subgraves ⊕
Verde/negro: trasero izquierdo ⊖ o altavoz de subgraves ⊖
Violeta: trasero derecho ⊕ o altavoz de subgraves ⊕
Violeta/negro: trasero derecho ⊖ o altavoz de subgraves ⊖
⑭ Conector ISO
En algunos vehículos, el conector ISO puede estar dividido en dos. En este caso, asegúrese de conectar los dos conectores.
Instalación
Notas
- Cambie el menú inicial de esta unidad. Consulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del preamplificador) en la página 54. La salida de graves de esta unidad es monoaural.
- Al usar un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), conecte el mismo a los cables violeta y violeta/negro de esta unidad. No conecte nada al cable verde ni al verde/negro.
Amplificador de potencia (se vende por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional.

flowchart
graph LR
① --> ②
② --> ③
② --> ④
⑤ --> ⑥
⑥ --> ⑦
⑦ --> ③
③ --> ④
① Control remoto del sistema Conexión a cable azul/blanco.
② Amplificador de potencia (se vende por separado)
③ Conectar con cables RCA (se venden por separado)
④ A la salida trasera o salida de subgraves
⑤ Altavoz trasero o altavoz de subgraves
Instalación
Importante
- Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final.
- No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden causar fallos de funcionamiento.
- Consulte a su distribuidor si para la instalación es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo.
- No instale esta unidad en un lugar donde:
— Pueda interferir con el manejo del vehículo.
— Pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo brusco.
- El láser semiconductor se dañará si se sobre-calienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor.
- Se logra un rendimiento óptimo si la unidad se instala en un ángulo inferior a 60°.

- Cuando instale, para asegurar la dispersión apropiada del calor durante el uso de esta unidad, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle los cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación.
Deje un amplio espacio

text_image
5 cm
5 cm
Montaje delantero/posterior de DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente tanto si se realiza una instalación frontal o trasera.
En la instalación, emplee piezas disponibles en el mercado.
Instalación
Montaje delantero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice el manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el manguito de montaje que venía con el vehículo.
2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.

① Salpicadero
② Manguito de montaje
- Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Una instalación inestable puede causar saltos en el audio o un mal funcionamiento de la unidad.
Montaje trasero DIN
1 Determine la posición correcta, de modo que los orificios del soporte y del lateral de la unidad coincidan.

2 Apriete los dos tornillos en cada lado.

① Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)
② Carcasa
③ Salpicadero o consola
1 Retire el anillo de guarnición.

① Anillo de guarnición
② Pestaña con muesca
- Libere el panel delantero para acceder más fácilmente al anillo de guarnición.
- Al volver a colocar el anillo de guarnición, oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.

Retirada y colocación del panel delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger la unidad contra robo.
Pulse el botón de soltar, empuje el panel delantero hacia arriba y tire de él hacia sí.
Para obtener más información, consulte Extracción del panel delantero para proteger la unidad contra robo y Colocación del panel delantero en la página 50.
Solución de problemas
| Síntoma | Causa | Resolución |
| La pantalla vuelve auto-máticamente a la visualiza-ción normal. | No ha realizado ninguna opera-ción en aproximadamente 30 segundos. | Realice la opera-ción de nuevo. |
| El intervalo de repetición de reproducción cambia de manera inesperada. | Dependiendo del intervalo de repetición de reproducción, el intervalo selec-cionado puede cambiar cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuando se utilice el avance rápido/retroceso. | Seleccione de nuevo el intervalo de repetición de reproducción. |
| No se reproduce una subcarpeta. | No se pueden reproducir las subcarpetas cuando se seleccionaFLD (repetición de carpeta). | Seleccione otro intervalo de repetición de reproducción. |
| NO XXXX aparece cuando se cambia una pantalla (NO TITLE, por ejemplo). | No hay informa-ción de texto incorporada. | Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/archivo. |
| La unidad no funciona correctamente. Hay una interferencia. | Está usando un dispositivo, como un teléfono móvil, que transmite ondas eléctricas cerca de la unidad. | Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que puedan estar causando interferencias. |
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar con su concesionario o con el servicio técnico oficial de Pioneer más cercano.
Comunes
| Mensaje | Causa | Resolución |
| AMP ERROR | La unidad no funciona o la conexión de los altavoces es incorrecta; se activa el circuito de protección. | Compruebe la conexión de los altavoces. Si el mensaje no desaparece aun después de apagar y volver a encender el motor, contacte con su distribuidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer. |
Reproductor de CD
| Mensaje | Causa | Resolución |
| ERROR-07, 11, 12, 17, 30 | El disco está sucio. | Limpie el disco. |
| El disco está rayado. | Sustituya el disco. |
| ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 | Se ha producido un error eléctrico o mecánico. | Coloque la llave de encendido del automóvil en la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación, o cambie a una fuente diferente y, a continuación, vuelva a activar el reproductor de CD. |
| Mensaje | Causa | Resolución |
| ERROR-15 | El disco insertado aparece en blanco. | Sustituya el disco. |
| ERROR-23 | Formato de CD no compatible. | Sustituya el disco. |
| FORMAT READ | A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. | Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. |
| NO AUDIO | El disco insertado no contiene archivos reproducibles. | Sustituya el disco. |
| SKIPPED | El disco insertado contiene archivos protegidos con DRM. | Sustituya el disco. |
| PROTECT | Todos los archivos del disco insertado tienen DRM integrado. | Sustituya el disco. |
Dispositivo de almacenamiento USB
| Mensaje | Causa | Resolución |
| FORMAT READ | A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. | Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. |
| Mensaje | Causa | Resolución |
| NO AUDIO | No hay canciones. | Transfiera los archivos de audio al dispositivo de almacenamiento USB y conéctelo. |
| El dispositivo de almacenamiento USB conectado tiene la seguridad activada. | Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones del dispositivo de almacenamiento USB. |
| SKIPPED | El dispositivo de almacenamiento USB conectado contiene archivos integrados con Windows MediaTM DRM 9/10. | Reproduzca un archivo de audio que no esté integrado con Windows Media DRM 9/10. |
| PROTECT | Todos los archivos del dispositivo de almacenamiento USB están integrados con Windows Media DRM 9/10. | Transfiera archivos de audio no integrados con Windows Media DRM 9/10 al dispositivo de almacenamiento USB y conéctelo. |
| N/A USB | El dispositivo USB conectado no es compatible con esta unidad. | Conecte un dispositivo que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB.Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un dispositivo de almacenamiento USB compatible. |
| Mensaje | Causa | Resolución |
| CHECK USB | El conector USB o el cable USB está corto-circuitado. | Compruebe que el conector USB o el cable USB no esté enganchado en algo ni dañado. |
| El dispositivo de almacenamiento USB consume más de la corriente máxima admisible. | Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y no lo utilice. Coloque la llave de encendido del automóvil en posición OFF, luego en ACC u ON y, a continuación, conecte únicamente dispositivos de almacenamiento USB compatibles. |
| ERROR-19 | Error de comunicación. | Realice una de las siguientes operaciones:-Cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación.-Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB.-Cambie a una fuente diferente. Después vuelva a la fuente USB. |
| Mensaje | Causa | Resolución |
| ERROR-23 | El dispositivo de almacenamiento USB no está formateado con FAT12, FAT16 ni FAT32. | El dispositivo de almacenamiento USB debe formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32. |
| STOP | No hay canciones en la lista actual. | Seleccione una lista que contenga canciones. |
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Utilice únicamente discos que tengan uno de estos dos logotipos:


Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice solo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares.


No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD.
No use discos rotos, astillados, deformados o dañados, ya que pueden causar daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al rendimiento del reproductor. Deje de usarlo durante una hora aproximadamente para que se adapte a la temperatura más cálida. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a sus características, formato, programas grabados, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco.
Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos.
Al usar discos de superficie imprimible para etiquetas, lea primero las instrucciones y las advertencias de los discos. Es posible que algunos discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utilización de este tipo de discos puede dañar el equipo.
No pegue etiquetas compradas por separado ni otro tipo de material a los discos.
- Los discos podrían combarse y no podrán reproducirse.
- Las etiquetas pueden despegarse durante la reproducción, evitando la expulsión del disco y causando de este modo daños en el equipo.
Dispositivo de almacenamiento USB
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacenamiento USB, póngase en contacto con el fabricante del mismo.
No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacenamiento USB firmemente. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Se pueden producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice.
• Las operaciones pueden variar.
- Es posible que no se reconozca el dispositivo de almacenamiento.
- Puede que los archivos no se reproduzcan correctamente.
- El dispositivo puede generar ruido en la radio.
DualDisc
Los discos DualDisc (discos dobles) son discos de dos caras que incluyen un CD grabable de audio en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra cara.
Debido a que la cara del CD de los discos
DualDisc no es físicamente compatible con el estándar general de CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del CD en esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco DualDisc puede producir ralladuras en el disco; las ralladuras graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un DualDisc puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará, para evitarlo, recomendamos que no utilice DualDisc en esta unidad.
Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre DualDisc.
Compatibilidad con audio comprimido (disco, USB)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps (CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene prioridad sobre la versión 1.x)
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpeta.
Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad se deben codificar con los siguientes conjuntos de caracteres:
- Unicode (UTF-8, UTF-16)
- Los conjuntos de caracteres distintos de Unicode que se usan en el entorno Windows y que están ajustados en ruso en la configuración de idiomas múltiples.
Esta unidad puede no funcionar correctamente, según la aplicación utilizada para codificar archivos WMA.
Puede producirse una pequeña demora cuando se inicie la reproducción de archivos de audio que contienen datos de imágenes o archivos de audio almacenados en un dispositivo USB con numerosas jerarquías de carpetas.
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write: no compatible
Independientemente de la longitud de la secciones en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre cada canción.
Dispositivo de almacenamiento USB
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamiento USB participado: solo se puede reproducir la primera partición.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la reproducción de archivos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB con numerosas jerarquías de carpetas.

PRECAUCIÓN
- Pioneer no garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos de almacenamiento masivo USB y no se hace responsable de la pérdida de los datos en los reproductores multimedia, smartphones u otros dispositivos, mientras se utilicen con este producto.
- No deje discos ni dispositivos de almacenamiento USB en lugares expuestos a altas temperaturas.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpe-
ta ni especificar secuencias de reproducción
con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía

flowchart
graph TD
A["01"] --> B["02"]
B --> C["①"]
B --> D["②"]
B --> E["③"]
F["03"] --> G["④"]
H["04"] --> I["⑤"]
H --> J["⑥"]
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: carpeta
♪: archivo de audio comprimido
01 a 05: número de carpeta
① a ⑥: secuencia
de reproducción
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden diferir, dependiendo del software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento USB
La secuencia de reproducción es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento USB.
Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método.
Cree un nombre del archivo que incluya números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente y depende del reproductor.
Tabla de caracteres rusos
D: Visualización C: Carácter
Copyright y marcas registradas
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
MP3
La venta de este producto solo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, intranets u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc.
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V permisible)
Sistema de derivación a tierra
Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .... 178 mm × 50 mm × 165 mm
Cara anterior ..... 188 mm × 58 mm × 16 mm
D
Bastidor .... 178 mm × 50 mm × 165 mm
Cara anterior ..... 170 mm × 46 mm × 16 mm
Peso 1 kg
Audio
Potencia de salida máxima
50 W × 4
70 W × 1/2 Ω (para altavoz de subgraves)
Potencia de salida continua
22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz, 5% THD, 4Ω de carga, ambos canales activados)
Impedancia de carga ..... 4Ω (4Ω a 8Ω permisibles)
Nivel de salida máxima del preamplificador 2,0V
Contorno de sonoridad ..... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volumen: -30 dB)
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia .... 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/8 kHz
Gama de ecualización
.... ±12 dB (paso de 2 dB)
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia .... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendiente ...... -6 dB/oct, -12 dB/oct
Ganancia ...... +6 dB a -24 dB
Fase Normal/Inversa
Reproductor de CD
Sistema ...... Sistema de audio de discos compactos
Discos utilizables ...... Disco compacto
Relación de señal a ruido
...... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ..... 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
...... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación de la norma USB
.... USB 2.0 velocidad máxima
Consumo máximo de corriente
1 A
Clase USB ...... MCS (Clase de almacenamiento masivo)
Sistema de archivos ...... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
...... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ..... 9 dBf (0,8μV/75Ω, mono, señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
..... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Intervalo de frecuencias ... de 531 kHz a 1 602 kHz
Sensibilidad utilizable ..... 25μV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
62 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Intervalo de frecuencias ... de 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ..... 28μV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
62 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso.