AIROS 312P - Lijadora eléctrica Mirka - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AIROS 312P Mirka en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AIROS 312P Mirka
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AIROS 312P - Mirka y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AIROS 312P de la marca Mirka.
MANUAL DE USUARIO AIROS 312P Mirka
Instrucciones de manejo....28es
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y operación antes de instalar, operar o realizar el mantenimiento de esta herramienta. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro y accesible. Lea y cumpla con las normativas estatales y locales.
Equipo de seguridad personal necesario

Lea el manual
del operador

Gafas de seguridad

Protección auditiva

seguridad

MáscaraGuantes de

Aviso: Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, podría causar la muerte, lesiones graves y/o daños a la propiedad
Aviso: Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, podría causar lesiones leves o moderadas y/o daños a la propiedad

Advertencias generales de seguridad sobre herramientas eléctricas

AVISO Lea todos los avisos e instrucciones de seguridad. En caso de no seguirse los avisos e instrucciones, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
•Guarde todos los avisos e instrucciones como referencia para el futuro. El término «herramienta eléctrica» de los avisos se refiere a su herramienta eléctrica conectada a la corriente (con cable) o de funcionamiento con batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas oscuras o con acumulación de objetos son más propensas a accidentes.
b. No utilice herramientas eléctricas en ambientes inflamables; por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas provocan chispas que pueden inflamar el polvo o gases.
c. Mantenga a los niños y personas circundantes alejados mientras maneja la herramienta eléctrica. Las distracciones podrían hacerle perder el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica2.
a. Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma de corriente. No modifique el enchufe bajo ningúnconcepto. Noutiliceadaptadoresenherramientas eléctricas contoma de tierra. Los enchufes sin modificar y sus salidas correspondientes reducen el riesgo de descargas eléctricas.
b. Evite todo contacto físico con superficies con toma de tierra, tales como tuberías, radiadores, hornillos de cocina y frigoríficos. Si su cuerpo está haciendo contacto con tierra, el riesgo de descarga eléctrica será mayor.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
d. No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para tirar de la herramienta eléctrica, transportarla o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, cantos afilados y piezas móviles. Los cables dañados o enredados pueden aumentar el riesgo de descargas eléctricas.
f. Si inevitablemente debe usar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad personal3.
a. Cuando utilice una herramienta eléctrica debe prestar mucha atención, fijarse en lo que hace y usar el sentido común. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado/a o si se halla bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede bastar para que el usuario sufra graves lesiones.
b. Utilice equipo de protección personal. Lleve siempre protección ocular. El uso de equipo de protección en condiciones apropiadas, ya sea una mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o protección auditiva, reducirá el riesgo de lesiones.
d. Antes de encender la herramienta eléctrica, retire cualquier llave inglesa o llave de ajuste que haya colocado en ella. Si deja una llave inglesa o de otro tipo colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, podría causar daños físicos.
f. Vaya vestido adecuadamente. No use ropa holgada ni joyas. Asegúrese de que su pelo, ropa y guantes estén alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g. Si se le han proporcionado dispositivos para la conexión de elementos de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que se conecten y se utilicen debidamente. El uso de recogida de polvo puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
h. No deje que la familiaridad provocada por el uso frecuente de herramientas le permita relajarse e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede causar lesiones graves en cuestión de décimas de segundo.
4. Uso y cuidado de una herramienta eléctrica
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Uso de la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Una herramienta eléctrica adecuada funcionará mejor, de forma más segura y al ritmo para el cual haya sido diseñada.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de encender accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de niños, y no deje que opere la herramienta nadie que no esté familiarizado con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas pueden ser peligrosas en manos de usuarios no preparados.
e. Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas y accesorios. Compruebe que no haya piezas móviles mal alineadas, enganchadas o rotas, o en cualquier estado que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. En caso de daños, repare la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mal mantenimiento de las herramientas.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y piezas etc. conforme a estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de funcionamiento y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones distintas a las previstas puede dar lugar a situaciones peligrosas.
Reparaciones5.
a. Asegúrese de que su herramienta eléctrica sea reparada por un profesional cualificado de reparaciones que emplee únicamente piezas de repuesto idénticas. De este modo garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

Avisos de seguridad para todas las operaciones de pulido
a. Esta herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar como pulidora. Lea todos los avisos de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que vienen con la herramienta eléctrica. En caso de no seguirse todas las instrucciones, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
b. No se recomienda llevar a cabo con esta herramienta eléctrica operaciones tales como rectificado, lijado, cepillado metálico o corte. Aquellas operaciones para las que no haya sido diseñada la herramienta eléctrica pueden causar riesgos y lesiones en el usuario.
c. No realice conversiones en esta herramienta eléctrica para usarla de formas que no hayan sido expresamente diseñadas y especificadas por el fabricante de la herramienta. Dichas conversiones podrían ser motivo de pérdida de control y causar graves lesiones personales.
d. No utilice accesorios que no hayan sido expresamente diseñados y recomendados por el fabricante de la herramienta. El hecho de que el accesorio pueda adherirse a su herramienta eléctrica no garantiza un manejo seguro.
e. La velocidad indicada del accesorio debe ser como mínimo igual a la velocidad máxima que marca la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que funcionen a una velocidad mayor de la indicada pueden romperse y estallar sus piezas.
f. El diámetro exterior y el grosor de su accesorio deben estar dentro del índice de capacidad de su herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no se podrán guardar ni controlar adecuadamente.
g. Las medidas de su instalación de accesorios deben encajar con las medidas del hardware de instalación de la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que no coincidan con el hardware de instalación de la herramienta eléctrica perderán el equilibrio, vibrarán en exceso y pueden causar pérdida de control.
h. No utilice accesorios dañados. Antes de cada uso, compruebe que no haya melladuras ni grietas en las ruedasabrasivas,nigrietasomarcas de desgaste enel plato de soporte,ni púas sueltas orotas en el cepillo metálico. Si la herramienta eléctrica o el accesorio caen al suelo, inspeccione posibles daños o instale un accesorio no dañado. Tras inspeccionar e instalar un accesorio, sitúense tanto usted como las personas cercanas lejos del plano del accesorio rotatorio, y haga funcionar la herramienta eléctrica al máximo de velocidad sin carga durante un minuto. Normalmente, los accesorios no dañados se romperán en el transcurso de esta prueba.
i. Lleve siempre puesto un equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, lleve puesto un protector facial o gafas de seguridad. Según corresponda, lleve puesta una máscara antipolvo, protectores auditivos, guantes y delantal de trabajo para protegerle de pequeños fragmentos abrasivos o fragmentos del material con el que se trabaja. La protección ocular debe poder protegerle de los residuos volantes que se generen en diversas operaciones. La máscara antipolvo o el respirador deben poder filtrar las partículas generadas por el manejo de la herramienta. La exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede causar pérdida de capacidad auditiva.
j. Asegúrese de que las personas cercanas están a una distancia segura de la zona de trabajo. Las personas que entren en la zona de trabajo deben llevar equipo de protección personal. Pueden salir despedidos fragmentos del material con el que se trabaja o de un accesorio roto, causando lesiones más allá de la zona inmediata de manejo.
o. No maneje la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Estos materiales podrían provocar chispas.
p. No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede provocar electrocuciones o descargas.

Instrucciones adicionales de seguridad para operaciones de pulido
Avisos de seguridad específicos de las operaciones de pulido
a. No permita que ninguna parte suelta del casquete de pulido o sus cuerdas de sujeción giren libres. Recoja o recorte cualquier cuerda de sujeción que quede suelta. Las cuerdas de sujeción sueltas o giratorias pueden enredarse en sus dedos o engancharse en el material con el que trabaja.
Tabla de información de la instalación
Interfaces
| ISO 9409-1-80-6-M8BRIDA | ![]() | |
| TOMA DE ALIMENTACIÓN | Phoenix Contact ST-8EP1N8ACK04S | |
| CONEXIÓN A LA MANGUERA DE POLVO | 25 mm |
Pasos de la instalación
- Retire la tapa del protector antipolvo del conector.
- Instale la herramienta en la contrabrida correspondiente. Si el sensor de fuerza o el robot utilizado tienen una brida de distinto tamaño, puede que sea necesario un adaptador. Si la contrabrida es mucho más grande, puede que se necesite una mayor compensación de la herramienta en el adaptador para evitar un desgaste innecesario o la obstrucción por parte de la manguera y el cable.
- Para garantizar una conexiónrobusta deben utilizarse losseis (6) aguje-ros de tornillo M8. Recuerde que el pitón de pivote se encuentra en la parte delantera de la herramienta.
- Para lijadoras: Conecte lamanguera del extractor a la herramienta enca- jando la manguera en el escape y girándola en el sentido contrario al reloj.
- Conecte el cable de alimentación a la herramientas insertando y girando el conector en el sentido contrario al reloj hasta llegar a la posición de «bloqueo».

** CoG = Centro de gravedad
Mantenimiento
Limpieza diaria
- Limpie a diario el polvo y la suciedad de la herramienta.
- Compruebe el estado del plato de soporte y sustituya en caso necesario.
Comprobación semanal del estado
- Compruebe el estado del rodamiento del husillo y sustituya en caso necesario.
- Verifique que los cables y conectores estén en correcto estado e intactos.
- Compruebe que el sello de freno cubra el plato de soporte para una adecuada extracción del polvo. Sustituya en caso necesario.

¡Desconecte siempre la fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento!

¡Use solo piezas de repuesto originales de Mirka!
Cambio del plato de soporte
AIROS 350S, 550S, 650S and AIROS 312P
- Inserte la llave del plato entre el plato de soporte y el sello de freno para soportar la tuerca del eje
- Gire el plato de soporte en sentido contrario a las aguas del reloj para extraerlo
- Monte y apriete el nuevo plato de soporte con arandelas
- Retire la llave del plato.

El plato de soporte se instala con 4 tornillos (A).
- Ponga la herramienta mirando hacia abajo.
- Quite los 4 tornillos.
- Retire el plato de soporte.
- Encaje el nuevo plato.
- Encaje los 4 tornillos y apriételos. (2,4 N)

- Sujete el husillo con los dedos.
- Gire el plato de soporte en sentido contrario a las aguas del reloj para extraerlo
- Coloque y asegure bien el nuevo plato de soporte.

- Sujete el husillo con la llave del plato
- Gire el plato de soporte en sentido contrario a las aguas del reloj para extraerlo
- Monte y apriete el nuevo plato de soporte con arandelas
- Retire la llave del plato.

Cambio del sello de freno
- Desmonte el plato de soporte tal y como se ha descrito anteriormente.
- Tire del antiguo sello de freno para sacarlo de su ranura.
- Ponga el nuevo sello de freno en la ranura.
- Monte el plato de soporte tal y como se ha descrito anteriormente.
- Compruebe el funcionamiento del sello de freno Al cambiar el número de arandelas entre el eje y el plato de soporte, se puede ajustar el efecto del sello de freno
Sustitución del rodamiento del husillo
Aviso: Esta función solo es aplicable para AIROS 350S, 550S, 650S and 312P.
- Retire el plato de soporte.
- Extraiga el anillo de retención. Esto se lleva a cabo utilizando un pequeño destornillador de cabeza plana para tirar del anillo de retención hacia fuera del surco haciendo palanca, y usando después unos alicates para extraerlo. Deje a un lado el anillo de retención.
- Sujete el husillo con los alicates y sáquelo del paquete de rodamiento. Al tirar del rodamiento se creará un vacío parcial en la cámara de rodamiento, lo cual dará lugar a cierta resistencia. Esta diferencia de presión se irá igualando gradualmente. Nota: El plato de soporte también se puede usar para retirar el rodamiento del husillo, volviendo a colocarlos y usándolo para tirar del husillo.
- Inserte el nuevo juego de rodamiento del husillo en la cámara del husillo.
- Inserte el nuevo anillo de retención utilizando un pequeño destornillador de cabeza plana. El anillo debe hacer clic al encajar en su sitio.
- Compruebe que el rodamiento del husillo esté correctamente instalado. El anillo de retención debe estar en su surco correspondiente y debe poder girar.
Reducción de la vibración al lijar con el protector de plato o el interfaz
Aviso: Esta función solo es aplicable para AIROS 550S y 650S.
Cuando se utiliza un protector de plato o interfaz para lijar, esta configuración puede aumentar el nivel de vibración Su herramienta de Mirka tiene una prestación que permite reducir esta vibración Para reducir la vibración que pueda darse cuando se utilizan un protector de plato o interfaz, siga los siguientes pasos:
- Desconecte el cable de alimentación.
- Retire el plato de soporte.
- Añada las tuercas hexagonales y los tornillos de acuerdo con la tabla de abajo, apretando hasta 2 Nm

- Configuración de fábrica de la máquina.

- Configuración de la máquina para uso con protector de plato o interfaz.
| Modelo | 1 | Configuración de fábricallustración | ||||
| Tuerca hexagonalTornillo | ||||||
| CBACBA | ||||||
| ---XX-550S | ||||||
| ---XX-650S | ||||||
| Modelo | Ilustración 2 | Configuración del protector de plato / interfaz* | ||||
| Tuerca hexagonalTornillo | ||||||
| CBACBA | ||||||
| XXXXXXXX550 | ||||||
| XXXXXXXX650 | ||||||
* El número de tornillos y/o tuercas hexagonales utilizados depende en gran medida del peso del soporte de plato o la interfaz adherida al plato de soporte. Puede que un plato de soporte más ligero solo necesite añadir un tornillo, mientras que para una interfaz más pesada serán necesarias todas las tuercas.
Guía de solución de problemas
| Procedimientos recomendadosSíntoma | |
| La herramientase ralentiza durantesuuso. | Compruebe las temperaturas de la herramienta y el accionamiento del motor.Reduzca la carga de la herramienta.Compruebe las condiciones del rodamiento del husillo. |
| La extracción de polvo es débil o no funciona. | Compruebe y sustituya el sello del freno.Compruebe y sustituya la manguera para el polvo. |
| Acumulación excesiva de polvo en torno a la herramienta. | Compruebe y sustituya el sello del freno. |
| Vibración excesiva de la herramienta. | Compruebe el estado de la base de soporte, del protector de almohadilla (pad saver) o del interfaz. Siga la sección de reducción de vibra-ciones de este manual. Utilice productos Mirka para garantizar un funcionamiento óptimo. |
Garantía
Mirka garantiza que sus componentes están libres de defectos materiales y de fabricación.
Los componentes de Mirka tienen una garantía de 1 año a partir de la fecha de compra. La garantía cubre únicamente los defectos materiales y de fabricación.
En caso de ocurrir algún problema causado por un defecto material de fabricación o de un empleado, Mirka reparará su herramienta sin coste alguno de acuerdo con los términos y condiciones de la garantía indicados aquí. Para que la garantía de sus componentes siga siendo válida, la herramienta se debe usar, mantener y operar conforme a las instrucciones de manejo.
Términos y condiciones
La garantía de componentes de Mirka cubre defectos materiales o causados por un empleado.
Componentes que cubre la garantía:
- accionamiento del motor
- equipo de lijado
• equipo de pulido - fuente de alimentación
•pasarela de comunicación
La garantía no cubre:
- cualquier daño causado o debido al transporte, la recepción de la entrega, la instalación, la puesta en servicio, el uso indebido, la negligencia en el uso o el mantenimiento, accidentes, exposición a temperatura ambiente extrema inaceptable, ácidos, agua, almacenaje poco adecuado, impacto excesivo o funcionamiento fuera de las especificaciones nominales.
- defectos causados por piezas de recambio, accesorios o componentes que no sean piezas de recambio o accesorios originales de Mirka.
- artículos con un desgaste y rotura normales tales como: plato de soporte, el sello del freno, la instalación de escape, los rodamientos, el soporte de goma, el cable de señal o el cable de alimentación.
- componentes que hayan sido: modificados, reparados o que se haya intentado reparar (por alguien que no sea el servicio autorizado de Mirka), componentes parcial o totalmente desmontados.
Nadie excepto Mirka tiene autoridad para cambiar, extender o añadir nada a los términos y condiciones establecidos de la garantía.
El fabricante no se considerará responsable de las consiguientes compensaciones por daños relacionados con tiempo de rendimiento perdido, pérdidas en la producción, lesiones o daños en la propiedad.
Los reclamos por artículos en garantía deben enviarse a la mayor brevedad posible. Los reclamos por artículos en garantía deben enviarse dentro del periodo de garantía.
Important
Declaración de incorporación CE.
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad queesta maquinaria parcialmente completa es de conformidad con todo lo estipulado en las siguientes directivas, incluidas sus enmiendas, y cumple con las normativas y requisitos esenciales de salud y seguridad indicados.
La maquinaria parcialmente completa no podrá entrar en servicio hasta que la maquinaria final a la que aquella deba incorporarse haya sido declarada de conformidad con lo estipulado en 2006/42/CE, según corresponda.
fr
8.14.1.1 2e), 3c)e), 4b)f)h)
EN 62841-2-4:2014
EN 62841-2-3:2021+A11:2021 (AIROS 300P)
8.14.1.101.2 k)l)m)n)
8.14.1.101.3
8.2

text_image
ShinStefan Sjöberg, CEO
Jeppo 14.10.2025
