DOMO DO1122FR - Freidora

DO1122FR - Freidora DOMO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DO1122FR DOMO en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DOMO DO1122FR - page 44
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DO1122FR DOMO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DO1122FR - DOMO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DO1122FR de la marca DOMO.

MANUAL DE USUARIO DO1122FR DOMO

Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la Fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor está Completely responsable de los defectos directamente asignables a errors del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errors, y siempre que se estimeeware, el aparato se sustituió o reparar. A partir de este momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniziarse, sino que seguirá sando de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja.

La garantía de los accesos y componentes susertos a desgaste es de 6 meSES.

La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automatistically en los siguientes casos:

  • Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.
  • En el caso de una conexión inadequada, por exemple, a una tensión electrica demasiado alta.
  • En caso de uso Incorrecto, brusco o anomal.
  • En caso de insufficiente o Incorrecto mantenimiento.

Si el consumidor o un tercero no autorizo realizan reparaciones o modificaciones en el aparato.
- Si se usesan componentes o accesos que no está recomendados o que no son suministrados por el proveedor/fabricante.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Cuando utilise aparatos electricos, se deben registrar las instrucciones de seguridad Mentionadas a continuación:

  • Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente.
  • Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionesales. Asegúrese de que los niños no pueda usar con el material de embalaje.
  • Este aparato esADEUCADO para su uso en el ambito domestico y entornos similares como:

  • Zona de cucina para el personal de tiendas, ofecinas y otros enternos profesionales similares.

  • Granjas.
  • Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos decae terresidencial.
  • Habitaciones de invitados o similares.

  • Supervise en todo momento a los niños para que no juguen con el aparato.

  • Este aparato pueda ser utilisé por niños de 16 años o más, personas con descapacidad física o sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre, y en tanto en cuando, dichas personas están vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de manière segura y conozcan lospeligros del uso delismo.

  • Los niños no deben hacer con el aparato.

  • El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o estén supervisados por unadulto.
  • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
  • Todas las reparaciones aparece del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicios post-venta.
  • Los accidentes o los días occasionados por el no seguido de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueda ser considerados responsables a este respecto.

ADVERTENCIAS ELECTRICAS

  • Para evaporar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia分开ado, ni debe connectarse a una red que se encienda y se apaque con Frequencia.
  • Saque el enchufe de la toma de corriente cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga primero todos los botones en posicion de apagado y desconnecte el cable de alimentacion de la toma de corriente. No tire nunca del cable de alimentacion para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Antes de utiliserlo, asegúrese de que el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje de la red electrica de su hogar.
  • El aparato siempre se debe conectar a una toma de corriente instalada y connectada a tierra de acuerdo con las normas locales de instalacion.
  • No deje que el cable de alimentación可能导致 sobre superficies calientes o sobre el borde de una mesa o encimera.
  • Mantenga el cable electrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato.
  • Desenrolle el cable de alimentacion complemente para evaporar el sobrecalentamento del本身就是. No permita que el cable de alimentacion@cuelgue por debajo o alrededor del aparato.
  • El aparato no se pueda utiliser con un cable alargador o con una regleta.

  • No utilise nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe está danados, después de un mal funciona del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato está dañado, llévelo al service de postventa de DOMO o al centro de servicios@cualificado más cercano para su inspeccion, reparación o para realizar ajustes electricos/ mecanicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta.

INSTALLACION

  • No coloque nunca el aparato cerca de materiales inflamables, qases o explosivos.
    No utilise el aparato al aire libre.
  • Coloqueiami el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca.
  • No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o electrica, ni en un lugar donde pueda entrada en contacto con unorno electrico o con除外 aparato caliente.

△USO

  • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destino.
  • Utilice el aparato solo para uso dométrico. El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso Incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas existecidas en este manual.
  • No deje nunca sin vigilancia un aparato en marcha.
  • No utilise el aparato con las manos mojadas.
  • El uso de accesorios no recommendados o vendidos por el fabricante pueda causar incendios, descargas electricas o lesiones. SoloDebe utiliser los accesorios que se suministran con el aparato.

LIMPIEZAYMANTENIMIENTO

  • Nuncasumerja el aparato,el cable de alimentacion o el enchufe en agua o en cualquier(other liquido. Este evitaraochoques electricos o incendios.
    · Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida uyil del aparato se reducirá drásticamente y se podrián producir situaciones peligrosas.

ADVERTENCIAS ESPECIFICAS DEL PRODUCTO

El aparato pueda calentarse durante su uso. Mantenga el cable de alimentacion alejado de las partes calientes y no cubra el aparato.

  • Asegúrese de que todos los ingredientes permanezcan en la cesta para que no entrada en contacto con los elementos calefactores.
  • No cubra las aberturas de ventilación cuando el aparato está en funciona bajo.
    · Nunca llene el contentedor con cesta con aceite.
  • No toque el interior del aparato cuando está en funciona bajo.
  • No coloque el aparato contra una pared o contrathers aparatos. Deje al menos 10 cm de espacio alrededor del aparato.
  • No coloque nada encima del aparato.
  • Durante el funciona del aparato sale vapor caliente de las aberturas de ventilación. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura. tambiénDebe tener cuidado con el vapor y con el aire caliente cuando saque el conteditor con cesta de la freidora.
  • Cuando vea salir humano oscuro del aparato, retire inmediamente el enchufe de la toma de corriente. Espere hasta que el(desarrollodehumoseshaya detenidoantes de retiringel contentedorcon cesta del aparato.
  • Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al calor.
  • Deje que el aparato se enfrie durante al menos 30 Minutes antes de moverlo o limpiarlo.
  • Solo toque el equipo en las asas y superficies de agarre previstas, y proteja sus manos del calor con guantes o una prenda similar. Deje que las superficies que no sean de agarre se enfrién lo suficientamente antes de tocarlas.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS POSTERIORMENTE

PIEZAS

  1. Rejilla de fritura
  2. Cubeta
  3. Asa
  4. Mirilla
  5. Panel de control con pantalla
  6. Aberturas de ventilación

PANEL DE CONTROL

  1. Botón de encendido/apagado
  2. Botón de menu
  3. Interruptor de encendido/apagado de iluminación en el interior del aparato
  4. Ajuste del temporizador y de temperatura
  5. Aumentar el ajuste
  6. Disminui el ajuste
  7. Programas ajustados automatistically

DOMO DO1122FR - PANEL DE CONTROL - 1

DOMO DO1122FR - PANEL DE CONTROL - 2

ANTES DEL PRIMER USO

Retire todos los materiales de embalaje y, en su caso, los adhesivos promociones.
Limpie la cubeta y la rejilla con agua caliente y use un estropajo no abrasivo con un poco de jabon.
Frote el interior y el exterior del aparato con un paño suave.
- Atencion:onga en cuenta que no debe haber aceite o grasa en la cubeta.

MONTAJE DEL ASA

El asa de la freidora no está premontada y se encuesta en el interior de la freidora. Montelo una vez en la freidora. Deslice el asa en la freidora con un movimiento vertical hacía abajo hasta que encaje en su situó.

DOMO DO1122FR - MONTAJE DEL ASA - 1

USO

  1. Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. Asegúrese de que hay al menos 30 cm de espacio alrededor del aparato.
  2. Asegürese de que la rejilla se ha colocado en la cubeta. Paraarlo, la rejilla debe empujarse de manera uniforme hasta el fondo. No ponga aceite o grasa en la cubeta.
  3. Deslice la cubeta con la rejilla vacía en la freidora.

Atencion: Nunca utilise la cubeta sin la rejilla.

  1. Introduzca el cable en la toma de corriente. Una sealsonora indica que el aparato se encuentra en modo de esper.
  2. Ahora retire el contentedor con cesta del aparato. Introduzca los ingredientes en el contentedor con cesta. No introduzca demasiados ingredientes en el aparato para que los ingredientes no podan tocar los elementos calefactores. Preste atencion al indicator MAX en la freidora.
  3. Vuelva a colocar el contentedor con cesta lleno en el aparato.
  4. Pulse el botón de encendido/apagado (START/STOP) para hacer los ajustes deseados.
  5. Presione el ajuste del temporizador y de temperatura (TEMP/TIME). El temporizador y la temperatura ajustados (15 Minutes y 185 °C) aparecen alternativamente en la pantalla. Presione de nuevo el ajuste del temporizador y de temperatura (TEMP/TIME) para selectionar la temperatura y el tiempo deseado. En la pantalla va "°C" parpadeando, ahora pueda ajustar la temperatura deseada utilizing los botones +/-. La temperature se pueda ajustar entre 80 y 220 °C. Cada vez que presiona el botón la temperatura subirá/bajará 5 °C. también puedemantener pulsado el botón para avanzar más rápidamente en el ajuste. En la pantalla suece ver qué temperatura se ha selectionado.
  6. Una vez que haya ajustado la temperatura deseada, pulse de nuevo el botón de ajuste del temporizador de temperatura (TEMP/TIME). Ahora parpadea "MIN" para indicar que ahora pueda ajustar el temporizador. El tiempo se suece ajustar entre 1 y 60关键时刻. Cada vez que presiona el botón +/-, el tiempo subirá/bajará 1 minuto. también puedemantener pulsado el botón para avanzar más rápidamente en el ajuste. En la pantalla peut ver qué temporizador se ha selecciónado.
  7. Pulse el botón de encendido/apagado (START/STOP) para empezar. En la pantalla, las barras luminosas se encienden y se apagan alternativamente y permancen visibles cuando el aparato está encendido. El temporizador y la temperatura ajustados aparecen alternativamente en la pantalla.

OBSERVACION: Puedeponer en pausa el aparato si aun desea anadir/retirar ingredientes durante su uso o si aun desea ajustar la temperatura o el temporizador. Pulse el boton de encendido/apagado (START/STOP). Si bajo desea que el aparato siga functionando, pulse de nuevo este boton.

  1. Puede sacar de vez en cuando la cesta del aparato para agitar los ingredientes o para ver el método de fritura. El aparato deja de funciona automatistically y seguirá funciona (si todas no ha transcurrido el tiempo establecido) cuando vuelva a introducir la cesta en el aparato.
    El aparato está equipado con una función de recordatorio de batido de alimentos, vase el capitulo 'Función de recordatorio de batido de alimentos'.
  2. Cuando finalice el tiempo ajustado sonará un tono de llamada para indicar que su preparación está lista. también puede apagar el aparato de forma anticipada pulsando el botón de encendido/ apagado (START/STOP) durante unosegundos hasta que aparezca "OFF" en la pantalla para apagarlo porcomplete.
  3. Retire el conteditor con cesta del aparato y colóquelo en un soporte resistente al calor. Puede averter la comida en un cuenco o sacarla de la freidora usingo pinzas resistentes al calor que no rayen la capa antiadherente de la freidora.

FUNCION DE RECORDATORIO DE BATIDO DE ALIMENTOS

El aparato está equipado con una función que le recuerda durante su uso que deben agitar brevemente los alimentos en la freidora para促成 un resulto de fritura uniforme y homogeneo. A mitad del proceso de fritura, el símbolo "SHAKE" se iluminará en la pantalla para indicar que deben agitar o voltear brevemente los alimentos en la freidora. Internacional sonará una señal acústica. Si no lo hace, este símbolo permanecerá resultado.

ATENCION: El aparato no se pausa por si solo,sole se pausará si retina la freidora del aparato durante un rato. El aparato seguirá funciona (si todasía no ha transcurrido el tiempo establishido) cuando vuela a introducir la freidora en el aparato.

OBSERVACIONES

  • Por cada ajuste que haga en el aparato sonará un pitido.
    Si no toca ningún botón durante 20 segundos durante el ajuste, el aparato pasa al modo de espera.
  • Puede vigilar el método de preparación de los ingredientes a性和 de la ventanilla. Pulse brevamente el botón de encendidó/apagado de la iluminación interior para encender las luces. El icono de la pantalla parpáeará durante uno segundos cuando la luz está encendida. A continuación, la iluminación interior se apaga automatistically y el síbolo correspondiente vuelve a encenderse en la pantalla.

  • Puede ajustar la temperatura o la hora fjada en在哪ier momento cuando el aparato está en funciona bajo.

  • El excesso de aceite se recoge en la freidora.
  • Si su preparación no está lista una vez transcurrido el tiempo ajustado, siempre puede volver a encender el aparato duranteunosminutos.
  • Después de que el aparato se haya apagado este seguirá的功能ando durante un tiempo para enfiarse. A continuación, sonará una seals indicando que el aparato está Completely apagado.
  • No es besoino precalentar el aparato. Con productos ultracongelados, si es besoino, puedaañadir tres Minutes al tiempo de fritura眼看.
    · Si solo quiere calendar algo en el aparato, puedaponerlo a 150^ durante 10 instantos.

PROGRAMAS AUTOMÁTICOS

El aparato dispone de 6 programas ajustados automatistically. Paraaabstaruno de这些programas, pulse el boton de menu hasta que haya seleccionado el programa deseado. Paraactivar este programa, pulse el boton de encendido/apagado (START/STOP).Cuando finalice el tiempo ajustado sonará un tono de llamada para indicar que su preparacion está lista.A continuacion,el aparato se apagará automatistically.

Si aun asi deseaCambiar aotro programama,minteras elprograma selecionado está en marcha, pulse el boton de encendido/apagado (START/STOP) para hacer una停下a. Seleectione el nuevo programamedeianteelbotondemuy pulse de nuevoelbotondencindopagado para iniciar este nuevoprograma.

vegetablesfrench friesparty snackchickensteakfish
17 min. 18min. 7 min. 1min. 12 min.10 min.
160 °C 200°C 200 °C 210 °C 200 °C195 °C

Estos programas son unicamente una indicacion. El resultado depende del taman, la forma y la cantidad de los alimentos.

CONSEJOS DE COCINA IMPORTANTES

  • Se recomienda agitar las patatas fritas cada 5 horas para que se cocinen deforma uniforme. Esto también es aplicable para otros aperitivos,微量元素, que se amontonan uno encima de outros en la cesta. Atencion: asegurese de no presionar el boton de liberacion de la rejilla durante la agitacion.

  • Puederegaruna cucharada de aceite para Obtener unresultado mas crujierte, porejemplo, de aceite de oliva,aceite de girasol o aceite de cacahuete.Mezcle bien este aceite con las patatas sin cocinar,antes de introducir las patatas en la rejilla Paraothers ingredientespuedaplicarun poco de aceite con un pincel o spray.Asegurese de que el excesso de aceite nolega a la cubeta o a la rejilla. Nunca debeutilizardemasiadoaceite.Las patatasfritasquedarianmenos crujientesymasgrasientas.

  • Deje las patatas frescas, sin cocinar, sumergidas durante 30 horas en agua antes de freirlas, para que se limpie el almidón de las patatas. A continuación, séquelas.
  • No prepare ingredientes excessivamente-gracias en la freidora.
  • Al preparar ingredientes-grasientos pueda salir homo blanco del aparato. Esto no influye en el functionality del dispositivo o en el resultado final. Este homo blanco también se pueda producir cuando el aparato no se limpia adeuadamente o si ha质量和ado aceite en la cubeta en una fritura posterior.
    Los aperitivos que se pueda preparar en el hora, también se pueda preparar en esta freidora.
    Las��as cantidas de ingredientes se peuvent cocinar de una manera mas uniforme que en el caso de las grandes cantidades.
    Las patatas fritas finas también.Ofrecen unresultado mas crujierte que las patatas fritas gruesas.
  • Coloque un molde o bandeja para hora en la rejilla cuando quiera cocinar un bizcocho o un quiche, o cuando quiera preparar ingredientes fragens o rellenos.
  • Internacionalmente, para poderivar y seresecutivas. Encienda la freidora a 150^ durante 10 horas.
  • Puedeponer tranquilamente los ingredientes que se deben freir a la misma temperatura y durante el mismo tiempo en la rejilla y cocinarlos.
  • No esnecessaryodescongelarpreviamenteles productoscongelados.
  • Puede utiliser papel deorno o papel de aluminio, o recipientes, en la rejilla de la freidora, peroonga mucho cuidado. Preste atencion a que no cubre toda la rejilla. El aire siempreDebe circularperfectamente por el aparato para poder llugar a la rejilla y a los ingredientes. Además, siempre sedebe colocar suficiente comida en el papel deorno o papel de aluminio, de mannersque el papelse mantenga en su lugar. De lo contrario, este podría ser aspirado por el fuerte flujo de aire hacia elelemento calentador e incendiarse. Asegúrese de que el papel deorno o de aluminio siempre es algomás grande que los alimentos. Internacionally, de que no se sale de la rejilla.
  • Los aperitivos que se pueda cocinar en el hora siempre-ofrecen el mejor resultado, más crujierte. Pero también los aperitivos congelados que se preparan en freidoras convenciones se pueda preparar en esta freidora.

TIEMPOS Y TEMPERATURAS DE PREPARACION

La?siga?e tabla contiene una series de directrices para la preparacion de diversos platos. Atencion: these datas solo se deben tener en cuenta como orientacion. Ademas, los tiempos siempre dependen de la cantidad y del grosor de la comida. Internacionalmente, que el catering es indispensable, no se le quite.

Patatas fritas, frescas primer_turno, 18 minutoos 140°C
segundo, 12 min. 180°C
Patatas fritas, congeladas 12-20 instantos 200°C
Gajos de patata (gruesas) 18-22 min. 180°C
Croquetas 15 min. 185°C
Croquetas de queso, congeladas 12 min. 180°C
Nuggets de pollo, albóndigas rebozadas, palitos de pescado ythers aperitivos6-10 min. 200°C
Pechuga de pollo 15 min. 200°C
Filetes rebozados de pollo, congelados 12 min.180°C
Filetes 8-12 min. 180°C
Pescado 10-15 min. 180°C
Championones 3-4 min. 180°C
Rollitos de primavera 8-13 min. 200°C
Muslos de pollo 15-20 min. 180°C
Albóndigas rebozadas 6 min. 180°C
Hamburguesa6-10 min. 180°C
Sáté10 min.190°C
Gambas rebozadas 6 min. 180°C
Huevo, huevo;cocido12 min.160°C
Huevo, hervido6-7 min. 160°C
Verduras15 min. 200°C
Aperitivos de verdura - verduras duras10-13 min. 200°C
Aperitivos de verdura - verduras blandas7 min.200°C
Manzanas7 min.180°C
Plátano7 min.200°C
Aperitivos de hojaldre10 min.180°C
Panecillos7 min.200°C
Bizcocho20 min.165°C
Magdalenas15-20 min. 160°C

LIMPIEZAY MANTENIMIENTO

El aparato se debe limpiar antes de cada uso.
No se deben usar productos de limpieza de metal o abrasivos. Estos podrian dañar el aparato.
- Asegürese de que el aparato está apagado. Si no lo está, apáguelo con el botón de encendido y desenchúfelo de la toma de corriente.
Deje que el aparato se enfié durante al menos 30 Minutes antes de desplazarlo o limpiarlo.
Limpie el exterior del aparato con un paño humedo.
- Limpie la cubeta y la rejoilla con agua tibia, un poco de detergente y una esponja no abrasiva. No se recomienda limpar la cubeta en el lavavajillas ni sumergirla Completely en agua, ya que el agua podra introducirse entre las paredes transparentes de la ventanilla, provocando gotas y manchas de humedad entre la ventanilla. Esto no afecta al funciona del aparato, pero hace que la ventanilla sea menos transparente.
Limpie el interior del aparato con agua tibia y un estropajo suave.
Limpie el elemento calentador con un cepillo para eliminar los restos de comida.
Seque bien todos los componentes.

PROBLEMAS SOLUCIONES

PROBLEMAS SOLUCIONES
El aparato no funciona. · Introduzca el enchufe en la toma de corriente.Ajuste la temperatura o temporizador deseado.Colloque la freidora correctamente en el aparato.Compruebe el enchufe o los fusibles de la caja de fusibles.Colloque menos ingredientes en la freidora.Las porciones másPICQUELAS PICCLES GARANTIZAN un résultat de horneado más uniforme.Aumenta el temporizador o la temperatura.
Los ingredientes de la freidora no estácocidos uniformes y homógenos.Se recomienda sacadir o dar la vuelta a los alimentos en la freidora regularmente.
La comida no se ha frito de forma crocante. · Utiliceunicamente preparados aptos parahorno o freidora de aire caliente.Cubra los ingredientes con aceite para Obtenerunos resultados de horneado más crujientes.
Sale humano del aparato durante su uso. Utiliza ingredientes con demasiado aceite o grasa.Useliche únicamente ingredientes o preparadosaptos para horno o freidora de aire caliente.Utilice únicamente ingredientes o preparadosaptos para horno o freidora de aire caliente.
En la pantalla aparece el mensaje de error “E1” o“E2”.Póngase en contacto con el service de atencional cliente.

DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES

DOMO DO1122FR - DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES - 1

El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no pueda ser tratado como residuo dométrico. Se debelear a un lugar en el que se reciclán equipos electricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, ustedouldarayeparitavaporasocucidasnegativaspara laspersonas yelmedioambienteque seriancausadosporuntratumiento de residuos inadequado. Paraobtenerinformationmasdetallada sobreelreciclaje de este producto,pongaseencontactocon suayuntimiento,o conlaEmpresa o departamento responsable del servicedorecogidadebasura dométrica,o con la tiendaondeadquiridoel producto.

DOMO DO1122FR - DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES - 2

El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de unamania medioambientalmente responsable.

GARANZIA

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DOMO

Modelo : DO1122FR

Categoría : Freidora