TL140200AV - Llave de impacto Campbell Hausfeld - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TL140200AV Campbell Hausfeld en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TL140200AV Campbell Hausfeld
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Llave de impacto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TL140200AV - Campbell Hausfeld y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TL140200AV de la marca Campbell Hausfeld.
MANUAL DE USUARIO TL140200AV Campbell Hausfeld
Instrucciones de Funcionamento
Sirvase leer y guardar estas instrueriones.Lea con cuidado ante de tratar de armar, instalar, manjar o darle service al producto descrito en este manual. Protejase Ud.y a los demas observando todas las reglas de segudad.El no seguir las instruetiones podria resultar en heridas y/o daños a su propidad.Guarde this manual como referencia.

CAMPBELL HAUSFELD
Pistola de Impacto
Indices
Descripción 11
Desempaque 11
Medidas de Seguridad 11
Informaciones Generales de Seguidad 11-12
Funcionamento 12-13
Storage 13
Guía de Diagnóstico de Averías. . . .14
Notas 15
Garantía Limitada. 16
Descripción
Las llaves de impacto son herramrientas neumáticas diseñadas para guitar yponer tuercas y pernos. Estas herramrientas你能 tener diferentes típos de mecanismos tales como rocking dog, embrague de espijas y martillos dobles.
Los dos primeros se utilizen en el Diseño de herramientos para usos domesticos no profesionales. El mecanismo de martillos dobles se usa para hacer llaves para uso profesional tales comoonianllantas en talleres, lineas de ensamblaje y para aflojar pernos muy apretados.
Para Desempacar
Al desempacar este producto, reviselo con cuidado para cerciorarse de que no se haya danado durante el envio. Cerciorese de apretar todas las conexiones, pernos, etc. antes de comenzar a usar este producto.
LEAYSIGATODASLASINSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - NO LAS DESECHE
Medidas de Seguridad
Este manual contiene informacion que es muy importante que sepa y comprenda.Esta informacion se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconecer los siguientes*simbolos.
PELIGAU
hayuna situacion
inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.
EADVERTENCIA
que hay una
situation que PODRIA occasionarle la muerte o heridas de gravedad.
Precaution
que hay una
situation que PODRIA occasionarle heridas no muy graves.
Esto Aviso una
información
importante, que de no seguirla, le podria occasionar danos al equipo.
NOTA: Información que requires attention especially.
Informaciones Generales de Seguidad
PROPOSICION DE CALIFORNIA 65
PELIGRO
corta
lija, taladra o pule materiales como por exemple madera, pintura, metal, hormigón, cemento, u othero tipo de mamposteria se pueda produc Con Frequencia este polvo con produits químicos que se co

como causantes de cancer, defectos congenitos u otheros daños reproductivos. Use equipo de proteccion.
INFORMACIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Este producto es parte de un sistemas de alta presión y en todo momento debeooter lassiguientes medidas de seguidad al igual que otheras reglas de seguidad establecidas.
- Lea con cuidado los manuales incluidos con este producto. Familiaricese con los controlles y el uso adequado del equipo.

2.Esta herramienta neumática solo debe ser usada por personas que esten bien familiarizadas con las reglas de seguridad de manejo.

FELIGRO
exceda la

capacidad maxima de presion de la herramienta neumática 6,3 bar. La herramienta neumática podria explotar y o la muerte o heridas graves.
- Nunca exceeda nulla de las presiones的最大as indicadas para los componentes del problema.
- Desconecte la herramienta neumática de la fuente de aire antes dechangiar de herramientos o accesorios, darle servicios o al no estar funciona.
ADVERTENCIA
utilizar lentes y proteccion para los oidos durante el funcionaimiento.

- No se ponga ropa muy holgada, bufandas o corbatas. La ropa holgada se le puede enredar en la herramenta y occasionarle heridas graves.
RECORDATORIO: Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantia!
Adjuntela a este manual o archivela en lugar seguro.
Pistola de Impacto
Informaciones Generales de Seguidad (Continuacion)
- Quitese las joyas para operar)\ cualquier herramienta. Las joyas se le\ puede enredar en la herramienta y\ ocasionarle heridas graves.
- No oprima el gatillo cuando es este conectando la manguera de la fuente de aire.
- Siempre use accesos diseñados para usarse con herramrientas neumáticas. No use accesos dañados o deteriorados.
AABVERTENCY
para herramentas
manuales. Solo useDados para llaves de impacto.LosDados para herramentas manuales son "tan fuertes como el vidrio" y se romperan occasionandole heridas graves.
9. Nunca oprima el gatillo a menos que la herramienta está apuntada al area de trabajo. Cerciórese de que los accesos estén bien aplretados. De lo contrario, podrjan occasionarle heridas graves.
10. Proteja las lineas de aire contra daños o perforaciones.
11. Nunca apunte la herramienta neumática hacía Ud. u或其他 personas. Este podra occasionarle heridas graves.
12. Antes de cada uso revise las mangueras para ver si está deterioradas. Cerciorese de que todas las coneciones estén biencretadas.
Advertencia
todala
presión del sistema antes de tratar de instalar, darle servicios, reubicar o darle mantenimiento.

- Mantenga todas las tuercas, tornillos y pernos bien apretados y cercióre de que el equipo está en buena conditiones de funciona bajo.
- No coloque las manos cerca o problemas de las partes que se mueven.
ADVERTENCA
de este produits.
La exposión a vibraciones excessivas, el trabajo en posiciones anormales y los movimientos repetitivos del trabajoSEO.
puede causar daños a las manos y los brazos.Si siente incomodidad,
perdida de sensación, hormigueo o
dolor,suspenda el uso deequalquier herramienta y consulte a un medico.
Funcionamento
LUBRICATION
La lubricación adecuada del equipo es la responsabilidad del propietario. El no lubricarlo adecadamente reducirá drásticamente la duración de la herramienta y discontinuará la garantía.
中PACION
impacto REQUIERE
lubricación ANTES de usarla por primera vez y DESPUES de cada uso adicional.
Las llaves de impacto requieren lubricacion durante toda la vida util de la herramienta y deben lubricarse y/o engrasarse en dos areas separadas: el motor neumatico y mecanismo de impacto. Siga los procedimientos descritos a continuacion y vea la descripcion de la herramienta en el manual de repuestos. Se recomienda el uso del aceite Campbell Hausfeld para herramentas neuáticas (ST12700AV) porque este aceite limpia, lubrica y evita el oxido al本身就是 tiempo.
LUBRICATION DEL MOTOR NEUMATICO
El motor debe ser lubricado diariamente. Este tipo de motor nunca sera lubricado en excesso.
ADVERTEN
de impacto de la
fuente de aire antes de lubricarla.
- Desconecte la llave de impacto de la fuente de aire.
- Volteela de modo que la entrada de aire está hacía arriba.
- Oprima el gatillo y vierta aproximadamente 7,4 ml (1/4 onza) de aceite Campbell Hausfeld para herramrientas neumáticas en la entrada de aire. Después, mueva el botón paraieselriendo en ambas direcciones.
ADVENTENCY
una herramienta
neumática ha sido lubricada expulsara aceite por el orificio de salute durante los primeros seguidos de funcionaimiento. Por lo tanto, DEBERA CUBRIR EL ORIFICIO DE SALIDA CON UNA TOALLA antes de aplicar presión de aire. DE LO CONTRARIO, PODRIA OCasionARLE HERIDAS GRAVES.
- Conecte la llave de impacto a la fuente de aire y cubra el orificio de salute con una toalla (Vea la descripción de la herramIENTA en el manual de repuestos). Haga
funcionar la llave de impacto en ambas direcciones porunos 20s a 30s.Saldra aceite por el orificio de salute al aplicarle presion de aire.
LUBRICACION DEL MECANISMO DE IMPACTO
Lubrique el mecanismo de impacto mensualmente. Vea la page amarilla adjunta.
ADVERTENCA
de impacto de la
fuente de aire antes de lubricarla.
- Desconnecte la llave de impacto de la fuente de aire.
- Saque el tornillo plano o tipo allen del orificio de lubricacion (Vea la descripción de la herramienta en el manual de repuestos).
- Anádale aproximadamente 29,6 ml (1 onza) de aceite Campbell Hausfeld para herramrientas neumáticas en el orificio de lubricación. Cóloquele el tornillo.
- Reconnecte la fuente de aire a la llave de impacto y déjela funciona por 20s a 30s. Lubrique todo el mecanismo de impacto volteando la herramienta en todos los sentidos@mstead que la herramienta está funciona.
- Quitele el tornillo, sostenga la herramienta sobre un envase adecuado y drene el excesso de aceite. Algunas vezes, oprimir el gatillo, cuando está vaciando el aceite, le ayud a expulsar el excesso de aceite.
- Si el aceite está sucio, repita el procedimiento anterior hasta que el aceite salga limpio. Coloque el tornillo y apiételo. El residuo de aceite que quede en la-camera del mecanismo de impacto es todo lo que se necesita para una lubricación adequada.
AJUSTE DE VELOCIDAD
La llave de impacto nunca se debe usar para fjjar el torque. Use una herramienta adecuada (torquimetro) para fjjar el torque. Todos los modelos tienen reguladores paraajsurar la velocidad (Vea la descripción de la herramienta en el manual de repuestos).
Para SACAR tuercas de llantas de automóviles o pernos, coloque el regular en lo máximo. Para colocarlos, siempre use un torquimetro para aplterlos adecuadamente.
ADVERTENCIA
apretar pernos
cerróre de no apretarlos en excesso. Los pernos peuvent romperse o create una situación peligrosa. Cercóre deinear el regulator en lo minimo y use un torquimetro parainear el torque.
CONEXION DE LA HERRAMIENTA NEUMATICA
SIRVASE LEER LAS INSTRUCCIONES PARA CONECTAR HERRAMIENTAS NEUMATICAS y pistolas pulverizadoras (IN170102AV).
NOTA: No es recomendable instalar un acoplador rápido entre la llave de impacto y la manguera flexible principal.
El uso concepciono o mangueras de aire que Sean muy pequeñas podra create una bajo de presion y reducir la potencia de la herramienta. Para los modelos de 10mm 3/8 pulp.),13mm (1/2 pulp.)y 19mm 3/4 pulp.) se recomienda el uso de concepciones de 10mm 3/8 pulp.) de diametro interno con roscas de 6,3mm 1/4 pulp.)NPT. La mayoria de los compresores se envian con una manguera corta de 6,3mm 1/4 pulp.) de diametro interno. Para un functionamento adecuado y para mayor conveniencia,use una manguera de 10mm 3/8 pulp.)de diametro interno. Las mangueras de mas de 15,24m (50 pies) de longuitud deben tener un diametro interno de 13mm 1/2 pulp.).
Para los modelos de 26mm (1 pulg.) se recomienda el uso de connectores de 13mm (1/2 pulg.) de diametro interno con roscas de 13mm NPT (1/2 pulg. NPT) y una manguera de 13mm (1/2 pulg.). Las mangueras de mas de 15,24m (50 pies) de longuitud deben tener un diametro interno de 13mm (1/2 pulg.).
ADVERTENC
herramienta por
la manguera o hale la manguera para mover la herramienta o un compresor. Mantenga las mangueras alejadas del calor, aceite o punatas aflidas, reemplacerialquier manguera que estede danada,deteriorada o desgastada.
Almacenamento
La llave de impacto se debe lubricar antes de almacenarla. Siga las instrucciones de lubricacion excepto el paso 4. Solo déjela funciona 2s a 3ssegundos en vez de 20s a 30s ya que debe almacenar la con mas aceite en el mecanismo de impacto.
SERVICIO TECNICO
Para mayor informacionreferente alfuncionamento o reparacion de este productocomuniquese con el distribuidor de Campbell Hausfeld mas cercano a su domicilio.
INFORMACION SOBRE REPUESTOS
Para Obtener informacion con respecto a piezas de repuestos pedidas, llama sin costo al 1-800-543-6400.
Sirvase suministrarnos lasumaiente informacion:
-Numero del Modelo
- Código estampado
- Numero y descripción del repuesto.
Puede scribirnos a:
Campbell Hausfeld
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.
Guía General de Diagnóstico de Averías
| Problema Causa(s) Posible(s) Aktion a.tomar | ||
| La herramienta的功能a lentamente o no funciona | 1. Hay acumulación de arenillas o goma | 1. Utilice aceite para herramientos neuáticas Campbell Hausfeld, un solventa adecuado o una mezcla de aceite SAE 10 y kerosene para limpar la herramienta. Si no usa aceite Campbell Hausfeld, lubrique la herramienta desdesusde haberla limpiado. |
| 2. La herramienta no tiene aceite | 2. Lubrique la herramienta según las instrucciones de lubricación | |
| 3. La presión de aire es muy baja | 3. a. Aumente la presión del regulator a lo máximo b. Aumente la presión del comprador a lo máximo@mencasla herramientafunciona librementec. En los modelos PL2602, el regulator se debe fjir de modo que indique directamente hacía uno de los número en la herra-mienda | |
| 4. Hay una fugá de aire en las mangueras | 4. De haber fugas en las mangueras apriete bien las coneciones | |
| 5. Ocurrre una baja de presión | 5. a. Cerciórese de que la manguera sea del tamanño adecuado. Las mangueras largas o herramientos que estén usingando grandes volumenes de aire tal vez necesiten una manguera con un diámetro interno de 13 mm (1/2 pulg.) o más según la longitud total de la manguera b.Nunca conecte varías mangueras con connectores rápidos. Ésto ocasiona bajas de presión adiconiales y reduce la potencia. Conecte las mangueras directamente | |
| 6. Una de las aletas del rotor del motor está desgastada | 6. Reemplace la aleta del rotor | |
| 7. Uno de los baleros del motor está desgastado | 7. Saque los baleros y revíselos a ver si está oxidados,:tienen impurezas o los anillos están desgastados. Reemplácelos o limpielos y lubriquelos con grasa para baleros | |
| La herramienta expulsa residuos de agua | 1. Hay agua en el tanque | 1. Drene el tanque (Lea el manual del comprisor de aire). Póngale aceite a la herramienta y déjela funcionalaaraste que no expulse más agua. Una vez más póngale aceite a la herramienta y déjela funcional porunos 1s a 2s |
| 2. Hay agua en las lineas de aire/mangueras | 2. a. Instale un filtro/separator de agua. NOTE: LosSeparatedoresFuncionan biensoleo cuando el aireque está circulando estafrío. Coloque este filtro separator lo más lejos possible del comprisorb. Instale un secador de aire | |
| Problema Causa(s) Posible(s) Aktion a.tomar | ||
| El impacto es muy lento o no ocurre | 1. Le falta lubricante | 1. Lubrique el motor neumático y el mecanismo de impacto. (Lea las instrucciones de lubricación de este manual) |
| 2. El regulator de la herramienta no está fjado correctamente | 2. a. Ajuste el regulator de la herramienta a lo máximo b. En los modelos con mecanismo de martillos dobles, el regula-dor se debe fjar de modo que indique directamente hacer uno de los+númos de la herramienta | |
| 3. El regulator de la linea o el del compresor está fjados a un nivel muy bajo | 3. Ajuste los reguladores en el sistemas de aire | |
| Hace impacto rápida-mente pero no saca los permnos | 1. El mecanismo de impacto está desgastado | 1. a. Reemplace el mecanismo de impacto b. Envielo a un Centro Autorizzato de Servicio de Campbell Hausfeld para que lo reparen |
| No hace impacto | 1. El mecanismo de impacto está roto | 1. a. Reemplace el mecanismo de impacto b. Envielo a un Centro Autorizzato de Servicio de Campbell Hausfeld para que lo reparen |
notas
Garantía Limitada
1 DURACION: A partir de la Fecha de compra por parte del comprador original del modo suiviente: tres (3) años para los modelos PL160200AV y PL260200AV; un (1) ano para los modelos TL050201AV, TL050299AV, TL140200AV y TL140299AV.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Telephone: (800) 543-6400.
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR esta GARANTIA:Esta llave de impacto Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Defectos importantes en el material y la mano deoba que occurran durante la duracion del periodo de garantia con las exceptiones que se mentionan a continuacion.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implicadas, incluyendo aquellas de commercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía sera aplicable por noventa (90) días a partir de la Fecha de compra. En algunos Estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implicadas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DANO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCTIONAMENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos Estados no se permite la exclusion o limitacion de daños incidentales o consequentes, por lo tanto, en tales casos esta limitacion o exclusion no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instruetiones de configuracion y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instruetiones del manual de instruetiones suministrado también debe incluir la desconexion o modificacion de los instrumentos de seguidad. Si dichos instrumentos de seguidad son desconnectados, la garantia quedaria cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E. Los articulos o servicios que son necessarios normalmente paramantener el producto, p. ej. anillos en O, resortes, juntas, empaquetaduras o sellos, lubricantes, palettes del motor, mecanismos de impacto orialquier othera pieza fungible no mentionada especificamente. Estos articulos solamente estaran cubiertos durante noventa (90) dias a partir de la fecha de comprar original. Los articulos subrayados estan garantizados unicamente por defectos en el material y la mano de obra.
- RESPONSAIBILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Segun elija el Garante, la reparacion o el reemplazo del producto o los componentes que esten defectuosos, que hayan的功能ado en forma inadecka y/o que no hayan cumplido con su function bajo de la duracion del periodo especico de la garantia.
- RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suminiar prueba fechada de compray y la historia de mantenimiento del producto.
B. Llame a Campbell Hausfeld (800) 543-6400 por sus options de service incluidas en la garantia. Los costos de flete correran por conta del comprador.
C. Seguir las instruetiones sobre operacion y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario
- CUANDO EFFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparacion o reemplazo dependera del flujo normal de trabajo del centro de service y de la disponibilities de repuestos.
Esta garantía limitada es valida solo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legalesesionicos. Usted también peut tener otheros derechos que varian de un Estado a othero. o de un pais a othero.