GAR56 - Admirador Craftmade - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GAR56 Craftmade en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GAR56 Craftmade
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Admirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GAR56 - Craftmade y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GAR56 de la marca Craftmade.
MANUAL DE USUARIO GAR56 Craftmade
Sugerencias de seguridad. Pág. 2
Despaquetado del ventilador. Pag. 3
Inventario de piezas. Pág. 3
Preparación para la instalación. Pág. 4
Instalacion del soporte de montaje. Pag. 4
Ensamblaje del ventilador. Págs. 5 - 6
Instalacion electrica. Pag. 7
Colocacion de la cubierta decorativa. Pag. 8
Colocacion de las aspas. Pag. 8
Instalación del juego de luz. Pág. 9
Ensamblaje del control remoto de mano. Pág. 10
Proceso de aprendizaje automatico./
Activar el número. Pág. 11
Funcionamento del control remotode pared.Pag.11
Verónica del funciona del ventilador. Pág. 11
Localization de fallas. Pág. 12
Garantía. Pág. 12
Piezas de repuesto. Pág. 12

For Wet Location
APROBADO PARA USO
EN LUGARES MOJADOS
E192641
peso neto del ventilador: 14,1 kg (31,09 lb)
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: para evaporar la posibidad de una descarga elctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el interruptor protector antes de iniciajar la instalacion del ventilador o antes de repararlo o instalar accesos.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: para reduir el riesgo de dano corporal, es possible que sea necessario usar guantes al manjar las piezas del ventilador que tengan bords aflidos.
- Asegurar de que todas las conexiones electricas cumplan con los Codigos o las Ordenanas Locales, el Codigio Nacional Elctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizo con el alambrado electrico o los cables de la casa/el edificio son de-coloredes differentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
- Asegurarse de que haya localizzato unaubicacion para suventiladorque permite el espacio necessario para la rotacion de las aspas,y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espace libre entre el piso y las puntas de las aspas.Debe instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centimetros (30 pulgadas) de las paredes y otheras estrcturas verticales.
- La caja de salute electrica debe estar bien susjetea a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos 16 kilogramos (35 libras). La caja de salute debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas de salute registradas con CUL (Canada) or UL (EE.UU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en ingles).
ADVERTENCA: para reduir el riesgo de incidio, descarga eletrica o daño corporal, instalar en la caja de salute marcada "Acceptable para sostenir ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y utiliser los tornillos proportionsionados con la caja de salute. La mayoria de las cajas de salute que normalmente se usesan para sostener los aparatos no siempre son apropriadas para sostener ventiladores y es posible que las tengaa que reemplazar. En caso de duda, consultar un electricista calificado.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este ventilador son disénados para acceptar solo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador alrial corponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el時間 correcto de conectores para cable que se debe usar.
ADVERTENCIA: si va a utiliser este ventilador en un lugar MOJADO, hay que conectar el ventilador a un circuito de alimentacion que este protegido por un Interruption de Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inlgles) para reduir el risgo de daño corporal, descarga electrica o la muerte.
- Los diagramas electricos son unicamente para referencia.
- Despues de haber terminado la instalacion, asegurar de que todas las conexiones esten totalmente seguras.
- Después de haber terminado todas las conexiones électricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y colocados cuidadosamente Dentro de la caja de salute. Los alambrese se deben de Separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo alazo oposto.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio o una descarga electrica, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de estado solido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El uso un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del ventilador.]
- No utilizing the interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado Completely. [Nota: si se usa un control remoto con capacité de reversa, &, configurar la direction de las aspas solo cuando el ventilador esté en velocidad BAJA].
- No insertar nunca objeto entre las aspas quando está rotando.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de dano corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la instalacion. No insertar objetos entre las aspas cuando esten rotando.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de dano corporal o algo n do al ventilador, tener cuidado al estar travaingdo alrededor del ventilador o limpiandolo.
- No utilizeg aua ni detenerges para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente hmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de dano corporal, usar solo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas DISTINCTAS a las provistas con este ventilador se invalidar la garantia.
ADVERTENCIA: Este ventilador DEBE instalarse con el cable de seguridad provisto. Si no se utilizes el cable de seguridad provisto, se pueda produir lesiones personales, daños al ventilador o a另一边 propiedades.
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad podrián invalidate la autorizacion del usuario para manejar el equipo. [El equipo se refiere al control remot y/o el control de pared y/o el juego de luz.]
NOTA: se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los limites para un aparato digital de类产品, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron these limits para proveer proteccion reasonable contra the interferencia adversa en una instalacion residencial. Este equipo produce, uay y puee radiar energia de radiofrecuency y, si no se instala y no se usa segun las instrucciones, puece causar interferencia adversa en la radiocomunicacion. Sin embargo, no hay ninguna garantia de que no trabra interferencia en una instalacion en particular. Si este equipo si causei interferencia adversa en la recepction de radio o teileion, que se puede determinar apagando y prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una or mas de las medias que siguen:
- Orientar la antenna de nuevo o localizarla en除外sitio.
- Augmentar la separacion entre el equipo y el receptor
- Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cui está conectado el receptor.
- Solicitartips del distribuidor o un的技术o de radio/television.
NOTA: No se debe conluir que las precauiones de segudad importantes e instruccionen en este manul van a abarcar todas las condidones y situaciones posibles que podan ocurre. Se debe entender que el sentido comun y la precauion son factores necessarios en la instalacion y la operacion de este ventilador.
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. SACar los articulos del embalaje. SACar el motor y ponerlo en una alfombra o en el embalaje paraatar rayar el acabado. Guardar la caja de carton o el empaquetamiento original en caso de queonga que mandar el ventilador para una reparacion.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario de piezas y verificar que se incluyeron todas.

2. Inventario de piezas.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar. 1 unidad
d. tappeda de la cubierta decorativa (en paquete de articulos de ferreteria). 1 unidad
e. bastidor del motor. 1 unidad
f.cubierta del cielo. 1 unidad
g. cubierta a prueba de la intemperie para la bola que sirve para colgar. 1 unidad
h. placá de conexión. 1 unidad
i. jeu de luz. 1idad
j. pantalla de vidrio. 1 unidad
k. receptor del control remoto. 1 unidad
I. control de pared. 2 unidades
m. cubierta del control remoto. 1 unidad
n. plac. 1 unidad
o. tapped.
p.aspa.5 unidades
q. paquetes de articulos de ferretería











RECORDATORIO IMPORTANTE: Se tiene que utiliser las piezas provistas con este ventilador para una instalacion adecuada y su seguridad.
bombillas necessities: 3 bombillas LED base mediana de 6 varios max. (incluidas)

3. Preparación para la instalación.
Para prevenir daño corporal yotiros daños,estar seguro de que el lugar enondeva a colgar el ventilador le permite un espacio libre de 2,13 m (7 pies) entre las puntas de las aspas y el piso y 76 cm (30 pulg.) entre las aspas yequalquier pared uotra obstruccion. Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta 37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se pueda colgar este ventilador con tubo en un techo regular (sin inclinacion) o abovedado. La longitud colgante se pueda extendar comprando un tubo mas largo (con un diametro de 1,27cm/0,5 pulg.). No hay ningún(other tipo de instalacion, como al ras con el techo, disponible para este ventilador.
Se necesitan las herramrientasesionales para la instalacion:
destornillador de estrella Phillips, destornillador de paleta (plano), alicates ajustables o llave de tueras, escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisadora.




4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que suplen corriente a la caja de salute y asegurarse de que el interruptor de luz este APAGADO.
ADVERTENCIA: el no desconectar el suministro de fuerza antes de la instalacion pueda tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: si utilizes una caja de salute existente, asegurar de que la caja de salute estáfirmamente conectada a la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso total del ventilador. Asegurar de que la caja indique claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si no, se debe reemplazar con una caja de salute aprobada. El no hacer el cambio si esnecessarypuedesultar enlesiones graves.
PRECAUTION: asegurar de que la caja de salute está connectada a tierra correctamente y que haya un conductor a tierra (cable VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizing los tornillos originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de suresha o existente caja de salute.* Si hace la instalacion en un techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la abertura dirigida hacla parte alta del techo. Arreglar el alambrado electrico (los cables) en la parte de afters del soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota:es muy importante usar los articículos de ferretería correctos al instalar el soporte de montaje:puesto que sirve para sostener el ventilador.


5. Ensamblaje del ventilador.
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto aflojando el tornillo de fijacion de la bola que sirve para colgar. Bajar la bola que sirve para colgar y sacar el perno de tope y bajo qutar la bola que sirve para colgar deslizandola. [Referirse al diagrama 1].
Aflojar los tornillos de fijación del cielo y las tueras en la parte superior del bastidor del motor. Quitar el perno y la clavija del cielo del bastidor del motor. [Referirse al diagrama 2].
Sugerencia: para preparar los cables para pasarlos por el tubo,poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de los cables--esto技术支持re los cables whilst al pasarlos por el tubo.[Referirse al diagrama 2].
Determine el长大o del tubo que desea usar. Pasar los cables del ventilador a工程技术 del extremo roscado del tubo y con cuidado jalar el cableado en excesso por la parte de arriba del tubo. [Referirse al diagrama 2].
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor hasta alinearse los agujeros para el perno y la clavija en el tubo con los del cuello — asegurarse de que no se tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y la clavija que se quitaron anteriormente. Apretar los tornillos de fijacion del cuello y las tuercas completeness. [Referirse al diagrama 2].
Localizar la taps de la cubierta decorativa en uno de los paquetes de articutos de ferretería. Deslizar la cubierta para el cuello, la taps de la cubierta decorativa y la cubierta decorativa por el tubo.
[Referirse al diagrama 3]. (Note: se debe voltear la tapa de la cubierta decorativa para que el lado brillante de al bastidor del motor).
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola que sirve para colgar; luegoDSLizarla bola que sirve para colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo debte tener el agujero para el tornillo de fijacion en ese extremo; usar esagujero al colocar el tornillo de fijacion. Introducir el perno de tope en la parte de arriba del tubo y subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse de que el perno de tope seonga en linea con las ranuras bajo de la bola que sirve para colgar. Apretar bien los tornillos de fijacion. [Referirse al diagrama 4].
ADVERTENCIA: si no se aprietan bien los tornillos de fijacion es possible que se afloje el ventilador y se caiga.
[“Ensamblaje del ventilador” continua en la网页信箱].

diagrama 3

5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Quitar la cinta aisladora del cableado y pagar un cable por cada agujero en la cubierta a prueba de la intemperie para la bola que sirve para colgar. Asegurar la cubierta a prueba de la intemperie a la bola (en el tubo) que sirve para colgar. [Referirse al diagrama 5].
NOTA: no se debe conluir que las precauiones de seguidad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las conditiones y situaciones posibles que pueda ocurrir. Se debe entender que el sentido comun y la precauccion son factores necessarios en la instalacion y la operacion de este ventilador.
Ya que esté susjetado el soporte de montaje a la caja de salute y capaz de apoyar el ventilador, usted estálistsopara colgar elventilador. Agarrar elventiladorfirmamente con las dos manos. Deslizar el tubo por la abertura del soporte de montaje ydeojar que se detenga la bola en el soporte de montaje.Girar la bola que sirve para colgar hasta que la ranura de la bola se alinee con la parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: el no alinear la ranura en la bola que sirve para colgar con la parte saliente del soporte de montaje pueda causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitartips deotrapersona para
mantenerlascalera sujetyapara quelesubael ventiladorcuandoustedayesteparadoenla
escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamente seguro (se recomienda la viga de madera en el techo) y asegurar el cable de seguidad. Utilizar tornillo para madera para trabajo pesados, arandela y arandela de seguidad (no provistos) en el bucle del cable de seguidad. Si esnecessary,ajuste el bucle en el extremo del cable de seguidad. El bucle en el extremo del cable de seguidad debeser de tal時間 que pase solo sobre la punta de la parte roscada del tornillo para madera. Poner el cable a prueba, jalando con alicate la parte sueita en la punta del cable. Si el cable se desliza o se reduce el bucle del cable pordonde pasa el tornillo, hayqueajustar el bucle de nuevo. Se peutponer el cable en excesso en el area del techo. [Referirse al diagrama 6].


diagrama 6
6. Instalación electrica.
ADVERTENCIA: apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que suplen corrente a la caja de salute y asegurarse de que el interruptor de luz este APAGADO.
PRECAUCION: asegurar de que la caja de salute está conectada a tierra como es debido o que existe un conductor a tierra (VERDE o pelado).
Asegurar de que toda connexion electrica cumpla con los Codigos o las Ordenanzas Locales y el Codigo Nacional Eléctrico. Si usted no está familiarizo con la instalación electrica o los cables de la casa/el edificio son de-coloredoresdifferentesaloscualesse refrierena continuación,favordebuscarunelectricista calificado.
Nota: si la longitud del alambrado que sale del ventilador es demasiado, se puedaURTar al largo deseado y bajo pelarlo.
ADVERTENCIA: si va a utiliser este ventilador en un lugar MOJADO, hay que conectar el ventilador a un circuito de alimentación que está protegidó por un Interruption de Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en ingles) para reducir el riesgo de dano corporal, descarga electrica o la muerte.
Una vez que el ventilador está bien sujeto en el soporte de montaje, ALAMBRAR EL RECEPTOR con los connectores para cable provistos asi como se muestra en el diagrama al lado.
Sugerencia: cuando está fácilly la instalación electrónica, recordar que los cables no deben impeder el posicionamento del receptor en el soporte de montaje.
- Como una medida de seguridad adicional, envolver cada conductor para cable porSeparated con cinta aisladora.
Meter el receptor (con elazo plano boca arriba) en el soporte de montaje y cuidadosamente empujar los cables y los connectores para cable que tienen cinta bajo de la caja de salute. Dejar que la antenna del receptor del control remoto que de fuera del soporte de montaje.
[FAVOR DE DARSE CUENTA: hay que utiliser el control de parey/o el control remoto de mano para que funciona el ventilador. Si no眼看 a usar el control de pared, favor de partir a la seccion 7, pagina 8 para seguir con la instalacion del ventilador].
Para instalar el control de pared, quitar el interruptor de pared existente. Alambrar uno de los 控ules de pared con los connectores para cable provistos asi como se muestra en el diagrama al bajo.
- Como una medida de seguridad adicional, envolver cada conductor para cable con cinta aisladora. Delicadamente meter los cables y los conectores para cable queienen cinta bajo de la caja de salute.
Instalar 1 bateria de 12 voltios (incluida) en el control de pared. IMPORTANTE: el control de pared no funciona ar sin que se instale la bateria.
Ya que este ventiladoriene con bombillas atenuables LED, el interruptor del reductor de luz (etiquetado DIM y ON) está programado de antemano en posicion "ENCENDIDO" (DIM). Si no desea tener la calidad de bajar la luz, favor de mover el interruptor a la posicion "APAGADO" (ON).
Escoger una tapa (color almendra o blanco) y aplterla fácilmente en la parte delantera del control de pared. Sujetar el control de pared a la caja de salute y asegurarlo con los tornillos del interruptor de pared original. Sujetar la placa (incluida) al control de pared usingo los dos tornillos provistos con el control de pared.


7. Colocacion de la cubierta decorativa.
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de montaje y quitar el tornillo que está localizzato más cerca del extremo abierto del soporte de montaje. Aflojar parcialmente el othertornillo. Elevar la cubierta decorativa hasta el soporte de montaje. Poner la parte redondeada del agujero con ranura en la cubierta decorativa encima del tornillo aflojado en el soporte de montaje y empujar hacer arriba. Girar la cubierta decorativa para cerrarla. Volver a introducir el tornillo que se quito y bajo apretar bien todos tornillos.
Subir la taps de la cubierta decorativa hasta la cubierta decorativa, alineando la parte redondeada de los agujeros con ranura en la tapa de la cubierta decorativa con las cabezas de tornillo en el fondo de la cubierta decorativa. Girar la tapa de la cubierta decorativa a la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) hasta que ya no gire.
*Recordar que la antenna del receptor del control remotoDebe quedar fuera del soporte de montaje.

8. Colocacion de las aspas.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, NO'utilizar herramentas electricas para ensambar las aspas. Si aprieta demasiado los tornillos, las aspas podrián agrietarse y quebrarse.
Localizar los 15 tornillos/arandelas para fjjar las aspas en uno de los paquetes de articulos de ferretería. Deslizar un aspa por una de las aberturas estrechas y rectangulares en el bastidor del motor, alineando los agujeros en el aspa con los agujeros en el brazo para el aspa (localizzato en el lado inferior del bastidor del motor)--referirse al dibujo al lado. [Fijarse en la etiqueta en el aspa que indica ESTE LADO HACIA ARRIBA y voltear el aspa para que la etiqueta está orientada hacía arriba]. Introducir 3 tornillo/arandelas para fjjar el aspa con los dedos primero y bajo apretarlos bien con un destornillador de estrella Phillips. Repetir el procedimiento con lasdemás aspas.
Nota:pletar los tornillos para fjjar las aspas dos vezes al ano.

9. Instalación del juego de luz.
Quitar 1 tornillo de la placal del motor en el lado inferior del motor y parcialmente aflojar los除外 2 tornillos.
Alinear los agujeros con ranura de la placar de connexion con los tornillos aflojados en la placar del motor,øjando que las connexiones molex del bastidor del motor pasen por el agujero de en medio de la placar de connexion. Girar la placar de connexion para cerrar. Volver a introducir el tornillo que se quito anteriorsme y asegurar los 3 tornillos con un destornillador de estrella Phillips. [Referirse al diagrama 1].
Conectar el cable BLANCO del bastidor del motor al cable BLANCO del juego de luz. Conectar el cable AZUL o (NEGRO) del bastidor del motor al cable NEGRO del jeu de luz. Asegurarse de que se connecten bien las conexiones molex.
Quitar tornillos de los 3 postes localizados en el lado inferior de la placía de connexion. Con cuidado arreglar los cables bajo del juego de luz. Alinear los agujeros en el juego de luz con los postes localizados en la placía de connexion. Volver a introducir los tornillos que se quitaron anteriorsmente yJKLM bien los 3 tornillos con un destornillador de estrella Phillips. [Referirse al diagrama 2].
Instalar 3 bombillas LED de base mediana de 6 varios (incluidas).
IMPORTANTE: cuando reemplace la bombillas,cede que se enfrén las bombillas y la pantalla antes de tocarlas.
Alinear las ranuras en la pantalla con los nodulos en el borde interior del juego de luz y, con cuidado, empujar la pantalla hacía arriba. Girar la pantalla hacía la DERECHA (en sentido de las agujas del reloj) hasta que quede encajada.
Con MUCHO CUIDADO jalar la pantalla hacia abajo para asegurarse de que quedó bien encajada. (Referirse al diagrama 3).



10. Ensamblaje del control remoto de mano.
PARA PODER UTILIZAR EL CONTROL REMOTO DE MANO, PASAR A LA SECCION 10 para armar el control remoto. Si ya se instaló el control de pared pero no眼看 utilizez el control remoto de mano, pagar a la seccion 11.
Conscious separation of the cuberta del control remoto, despegando la parte superior de la inferior. [Referirse al diagrama 1].
Para utiliser el control de pared como control remoto de mano,URTAR cada cable en el control de pared (que no se uso anteriormente)--usar cortealambres para cortar cada cable y quede tan corto como sea posible. [Referirse al diagrama 2].
Instalar 1 bateria de 12 voltios (incluida) en el control de pared. [Referirse al diagrama 2].
Ya que este ventiladoriene con bombillas atenuables LED, el interruptor del reductor de luz (etiquetado DIM y ON) está programado de antemano en posicion "ENCENDIDO" (DIM). Si no desea tener la calidad de regular la intensidad de la luz, mover el interruptor a la posicion "APAGADO" (ON). [Referise al diagrama 2].
Fijar la tapa negra a la parte delantera del control de pared; apretar la tapa fjamente. [Referirse al diagrama 3.]
Alinear los agujeros en el control de pared con los postes que se encontrartran adentro de la parte SUPERIOR de la cubierta del control remoto y aplaret fisamente. Colocar el control de pared bajo de la parte INFERIOR de la cubierta del control remoto, alineando los postes en la parte superior de la cubierta del control remoto con los agujeros para los postes en la parte inferior. [Referirse al diagrama 3.]
(NOTA: asegurarse de alinear los extremos más angostos de la cubierta del control remoto antes de cerrarla.) Apretar la parte superior e inferior de la cubierta del control remoto hasta que se oiga un "clic" en cada extremo, lo cual indica que se haya cerrado Completely la cubierta del control remoto.
IMPORTANTE: guardar el control remoto de mano lejos del calor excessivo o la humedad. Para prevenir dano al control remoto de mano, sacar la batería si no se va a utiliser el control remoto por un tiempo extendido.
PRECAUCION: "NO ARROJAR LAS BATORIAS AL FUEGO, PUEDEN EXPLOTAR O CHORREAR" - Antes de(deschar baterias alcalinas domesticas, se recomienda consultar a los coordinadores de residuos domesticos peligrosos o de reciclaje locales y estatales para solicitarles informacion espeifica sobre el programa vigente en su zona. A su vez,可以更好 localizar un centro de reciclaje Ilamando al 1-800-8-BATTERY o el 1-877-2-RECYCLE, o visitando la pagina www.epa.gov/epawaste/index.htm o www-earth911.org para Obtener mas informacion.
ADVERTENCIA: peligro de asfixia - Piezas(PCQUENAS). Mantener las baterias fuera del alcance de los niños.

cubierta del control remoto
inferior)

diagrama 1
diagrama 2

diagrama 3
11. Proceso de aprendizaje automatico./Activar el número.
PRECAUcION: se peut programar el control de pared/control remoto de mano para usar con various receptores o ventiladores. Si no desea hacer this, apagar el interruptor de该如何o receptor o ventilador programable.
Conectar la electricidad y bajo, si se instaló el control de pared,poner el interruptor corredero en el control de pared en posicion ON (encendido).Dentre de 60 segundos de haber prendido el control de pared,ocrimir el boton OFF en el control de pared por 5 segundos o hasta que la luz parpadee dos vezes.
Cortar la corriente de nuevo por 5 segundos como minimum y bajo ocho a conectar la electricidad. Dentre de 60 segundos de haber connectado la electricidad,ocrimir el boton OFF en el lado principal del control remoto de mano por 5 segundos o hasta que la luz parpadee dos vezes.
Poner a prueba las functions del ventilador para confirmar que se haya terminado el proceso de aprendizaje--ver la section 13.
12. Funcionamento del control remoto.
Interruptor corredero - ENCIENDE y APAGA el control de pared
ON/OFF
(El interruptor corredero no fue)
en el control de mano)

control de pared

controlremoto de mano
Botón HIGH - pone el ventilador en velocidad ALTA
Botón MED - pone el ventilador en velocidad MEDIA
Botón LOW - pone el ventilador en velocidad BAJA
Boton OFF - APAGA el ventilador
Botón L1 - ENCIENDE/APAGA el juego de luz cuando se oprime
el botón una vez; al presionar el botón y
mantenerlo presionado, atenua la luz.
13. Verificacion del funciona del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la instalacion. Regresar la corriente de electricidad en el cortacircuitos y el interruptor de la luz (si se aplica). Poner a prueba el control de pared (instalacion optional) localizar o el interruptor corredero de APAGADO y ENCENDIDO en el control de pared, bajo ponerlo en posicion de ENCENDIDO (ON). Poner a prueba la luz y la。,funcion del reductor de luz y afteres las velocidades del ventilador. Luego, localizar el control remoto de mano. Poner a prueba la。,funcion de luz de APAGADO y ENCENDIDO con el boton L1; poner a prueba el。,functionamento del reductor de luz oprimiendo el boton L1 por hasta 5 segundos. Verificar las velocidades del ventilador con los differentes botones de velocidad. Si el control de pared/control remoto de mano maneja todas las functions de ventilador y luz, se ha(n) instalado bien la(s) bateria(s). Si el control de pared y/o el control remoto de mano no controla(n) todas las functions del ventilador/la luz, favor de referirse a la seccion "Localizacion de fallas" para resolver该如何 asunto antes de comunicarse con el Servicio al cliente.
Apagar el ventilador completeness ante de mover el interruptor de reversa (que se enquiryra en la parte superior del bastidor del motor). Regularlo para que se circule bien el aire dependiendo de las estaciones del ano:
- posicón IZQUIERDA en verano (diagrama 1)
- posicion DERECHA en invierno (diagrama 2)
Un ventilador de techo le permitirá subir el termostato en verano y bajo lo invierno sin notar una diferencia en su comodidad.
Importante: Hay que mover el interruptor de reversa o completenessancia hacla la IZQUIERDA o completenessancia hacla DERECHA para que funciona el ventilador. Si el interruptor de reversa está puesto en la posicion de en medio (diagrama 3), no funciona al ventilador.
NOTA: Si el control de pared/control remoto de mano interfere conthers aparatos, primeroURTAR la corriente y bajo repetir las instrucciones de la seccion 11.




diagrama 1 diagrama 2 diagrama 3
Localización de fallas. Garantía.
ADVERTENCIA: el no desconectar el suministro de fuerza electrica antes de hacer localizacion de fallas paraequalquier problema de instalacion electrica可以使ar lesiones graves.
Problema: El ventilador no funciona.
Solutaciones:
-
Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control de pared.
-
Verificar que el interruptor de reversa del ventilador está en una sola posicion, no en medio de las dos.
-
Verificar la instalacion electrica del control de pared (uso optional).
-
Verificar la instalacion eletrica del ventilador.
-
Asegurar de que se hace correctamente la instalacion electrica en el receptor.
-
Es possible que no tuvo exito el proceso de aprendizaje entre el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de parey que no se activo el dato. Desconectar la electricidad y repetir las instrucciones de la section 11 (pagina 11).
-
Averiguar que la luz roja se prende en el control remoto de mano cuando se oprima un botón, lo cual significía que sirve la bateria.
Problema: El juego de luz no se ilumina.
Solutaciones:
-
Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control de pared.
-
Verificar que se instalo correctamente la bombilla.
-
Verificar que se hace correctamente la connexion de cables en la cubierta decorativa.
-
Asegurar de que se conectaron bien las conexiones molex en el conectar para el juego de luz.
-
Es possible que no tuvo exito el proceso de aprendizaje entre el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de parey que no se activo el dato. Desconectar la electricidad y repetir las instrucciones de la section 11 (pagina 11).
Problema: El ventilador funciona pero la luz no.
Solutaciones:
-
Verificar que se instaló correctamente la bombilla.
-
Verificar que se hace correctamente la connexion de cables en la cubierta decorativa.
-
Reemplazar una bombilla defectuosa con el本身就是 tipo de bombilla.
-
Asegurar de que se conectaron bien las conexiones molex en el conectar para el juego de luz.
Problema: No的功能an el ventilador ni la luz con el control de pared y/o el control remoto de mano.
Solutaciones:
-
Averiguar la energia de la batería en el control remoto de mano.
-
Es possible que no tuvo exito el proceso de aprendizaje entre el ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de parey y que no se activó el dato. Desconectar la electricidad y repetir las instrucciones de la section 11 (pagina 11).
-
Si se está usingo el control de pared optional, verificar si aun sirve la bateria en el control de pared.
Problema: El ventilador se tambalea.
Solutaciones:
-
Usar el juego parabalancescar las aspas incluideno unode los paquetedes articulos de ferreteria.Sin se incluye un juego para balancescarlasaspas,llamaralServicioalcliente,al1-800-486-4892, parapediruno.
-
Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s) de fijación en el cielo del bastidor del motor.
-
Averiguar que se apretó bien el tornillo de lijación en la bola que sirve para colgar.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™: CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador original de grupo familiar para uso interior con las作為 conditiones:
GARANTIA DE 1 ANO: CRAFTMADE reemplazar o reparar�能quier ventilador que tengacultacionmente deficiente bajo a defectos en losmateriales o trabajo manual. Comunicarse con elServicio al cliente de CRAFTMADE al 1-800-486-4892 para acordar el reenvio del ventilador. Devolver elventilador, con los gastos de envio prepagados, aCraftmade. Nosotros reparamos o reemplazaremose ventilador y pagaremos los gastos de envio de regreso.
GARANTIA DE 5 ANOS: CRAFTMADE reemplazar o reparar sin costo al comprador original,rialquier motor de ventilador que no funciona de manera satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gustos de envio prepagados, a Craftmade. Nosotros reparamos el motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y Craftmade pagará los gustos de envio de regreso. GARANTIA LIMITADA DE 6 ANOS hasta DE POR VIDA: CRAFTMADE repararé el ventilador, sin costo al comprador original por el COSTE laboral, si el motor del ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del uso normal. Las piezas que se utilizean en hacer la reparación serán facturadas al comprador a losPrecios prevalecimientos en el momento de la reparacion.
El comprador original sera responsable de todos los gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto para reparacion.
Esta garantía no se aplicá cuando el ventiladoronga daños por abuso mecánico, fisico, electrico o por aguaresultando en su mal funcionaimiento. Se exentaespeciallymente el deterioro en el(PCabado u otherpas debido al tiempo o exposión al aire marino bajo esta garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables por lo que pasa por una instalación inadecka o el uso impropio de este producto. La compañero no se hará responsable en ningún caso de ningún dano emergente por incumplimiento de esta o cualquier othera garantía expresada o implicada en absoluto.Esta limitación de danos emergentes no se aplicará en Estados当你 es prohibido.
Piezas de repuesto.
Para piezas o informacion,referirse al "Inventario de piezas" en la page 3.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
CRAFTMADE