F4CW36S1 - Campana de cocina Fulgor Milano - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato F4CW36S1 Fulgor Milano en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre F4CW36S1 Fulgor Milano
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones F4CW36S1 - Fulgor Milano y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. F4CW36S1 de la marca Fulgor Milano.
MANUAL DE USUARIO F4CW36S1 Fulgor Milano
ES - Medidas instalación
Laaltitude de montaje recomendada desde la superficie de cocción hasta el fondo de la campana se indica con una "A" en el dibajo seguido. Se recomienda instalar la campana en este rango para optimizar el rendimiento. Se recomienda no exceeder 35^ (890mm) para la dimensión "A" ya que las campanas montadas por encima de esta puede ser dificiles de alcancar para los usuidos de alta media y el rendimiento y la eficiencia se degradarán. Las campanas montadas por debajo de la media inferior de la recomienda "A" podrnan resultar danadas por el calor y presentar un risgo de incendio, y evitariánrialquier reclamacion de garantía-attribuible a la posicion de montaje inferior. Si está disponible, consulte también las recomendaciones de alta del fabricante del equipo de cucina y respete los codigos de construction y contra incendios, naciales y locales, que sustituyen qualier recomendacion estipulada en el presente documento.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
Las operaciones de instalacion deben efectuarlas instaladores competentes y@cualificados,siguiendo cuando se indica en este manual y respetando las normas en vigor.
Si el cable de alimentación uOthers componentes está danados, NO utilize la campana. Desconnecte la campana de la alimentacion electrica ypongase en contacto con el vendedor o con un centro de asistencia的技术ica autorizo para la reparacion.
No cambie la estrutura electrica, mecánica y de funciona del equipo.
No trate de realizar por si solo reparaciones o sustituciones: las intervenciones realizadas por personas no competentes y cualescas poden provocar daños, incluo graves, a cosas y/o personnes que no estan cubiertos por la garantía del fabricante.
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
SEGURIDAD TÉCNICA

Antes de instalar la campana controle la integridad y funcionalidad de cada una de sus partes: si se notan anomalias no realice la instalacion ypongase en contacto con el revendedor.
NO instale la campana si detecta un defecto esté-tico; vuélvala a colocar en su embalaje original y póngase en contacto con el revendedor.
Una vez instalada, no se aceptráaculara reclamación por defectos estéticos.
Durante la instalación, utilise siempre equipos de protección personal (ej. calzado de protección contra accidentes) y adopte comportimientos prudentes y correctos.
El kit de fijación (tornillos, tacos y abrazaderas) que se entrega con la campana se pueda usar solo en pareDES de mampostería; si esnecessary instalar la campana en paredes de material diferente, evaluatesotiros sistemas de fijacion teniendo en cuenta la resistencia de la pared y el peso de la campana (indicado en la pag.2).
Tenga en cuenta que la instalacion con sistemas de fijacion differentes a los suministrados o no conforms.
pece conllevar riesgos de tipo eletrico y mecanico.
No instale la campana en exteriores ni la exponga a
agents atmosféricos (lluvia, viento, etc.).
SEGURIDAD ELECTRICA
La instalación electrica a la cuales se conecta la campana debe respetar las normas correspondientes y tener obligatoriamente una connexion a tierra segun las normas de seguidad del pais de uso; además debe respetar las normativas europeas sobre la proteccion contra interferencias radio.
Antes de instalar la campana, contrôle que la tension de red coincida con la indicada en la placacolocada en el interior de la campana.
La toma usada para la conexión electrica debe ser fácilmente accesible con el aparato instalado; en caso contrario, prevea un interruptor general paradescendingar la campana.
Cualquier modificacion en la instalacion electrica deberá ser realizada solo por un electricistariallicado.
La longitudxmax del tornillo de fijacion de la chimenea (proportionado por el fabricante) es de 13 mm. El uso de tornillos que no sean conformes con estas instrucciones comporta riesgos de tipo electrico.
En caso de problemas de funciona el equipo, no intente SOLUTIONAR el problema por si solo y póngase en contacto con el vendedor o un centro de asistencia autorizado para la reparación.

Durante la instalacion de la campana, desconnecte el equipo quitando el enchufe oactionando el interruptor general.
SEGURIDAD DESCARGA DE HUMOS

No connecte el aparato a conductos de descarga de los humos producidos por la combustion (por ejemplo, calderas, chimeneas, etc.).
Antes de instalar la campana asegúrese de que se respeten todas las normativas vigentes sobre la descarga del aire en el exterior del local.
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la del resto de personas; le rogamos que lea atentamente estemanual antes de instalar o de usar el aparato o realizar operaciones de limpieza en el本身就是.
El Fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños que pueda ser provocados directo o indirectamente a personas, animales o cosas debido al incumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual.
Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consultas futuras.
Si el equipo debe vendderse o cederse a另一边 persona, compruebe que se adjunte el manual, de mannersque el nuevo usuario coulda estar informado sobre el functiOnamento de la campana y sobre las advertencias correspondentes.
Después de instalar las campanas de acero inoxidable esnecessary limpiarlas para eliminar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de no eliminarse, poder causar un deterioro irreparable en la superficie de la campana. Para esta operation, el fabricante recomienda usar las toallitas suministradas de series, disponibles también a la vente.
Exija piezas de recambio originales.
DESTINO DE USO
El aparato se pueda usar una y exclusivamente para la aspiracion de humos generados por la cocccion de alimentos en cocinas domesticas, no profesionales;equalquierotrouso es inapropiado,可以更好vocar daños a personas,casas y animalesdomesticosyeximeal fabricante de toda responsabilidad.
Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos necessarios, poderar el equipo siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido las correspondientes instrucciones para el uso seguro del equipo y para la comprensión de los peligros relacionados con este. Los niños no debenigar con el equipo. Los niños no deben realizar sin vigilancia la limpieza y el mantenimiento destinados al usuario.
ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMpieZA

Antes de realizar该如何 tipo de limpieza o de mantenimiento, desconnecte el equipo desenchufandolo o usingo el interruptor general.
No use la campana con las manos mojadas o los pies descalzos.
Controle siempre que todas las partes electrolycas, (luces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el equipo.
El peso máximo total de los posibles objetos colocados o colgados (cuando este previsto) en la campana no debe superar los 1,5 kg.
Controle las freidoras cuando las está usingo:
El aceite recalentado podría inflamarse.
No encienda llamas libres bajo de la campana.
No cocaine con llamas "libres" bajo de la campana.
No use nunca la campana sin los filtros metálicos antigrasa; en este caso la grasa y lajecidad se depositaran en el equipo perjudicando su funcionaimiento.
Las partes accesibles de la campanaULDuen estar calientes cuando se usan con equipos de cocccion.
No realice operaciones de limpieza con las partes de la campana aun calientes.
Si no se realiza la limpieza según las modalidades y los productos indicados en este manual, esta pueda conllevar un riesgo de incendio.
Desconecte el interruptor general, si no va a usar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado.

En caso de utiliser simultaneamente otros equipos (calderas, estufas, hogares, etc.) alimentados con gas o conOthers combustibles, prevea una adequada ventilacion del ambienteonde se realiza la aspiracion dehumos, segun las normas vigilentes.
INSTALACION
parte reservada al personalrialducido

Antes de instalar la campana,
le a tentamente el cap.
"INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS".
CHARACTERISTICAS TECNICAS
Los datos技术和 del aparato se encontrar enunas etiquetas colocadas bajo de la campana.
POSICIONAMIENTO
La distancia minima entre la parte más alta del aparato para la coccción y la parte más baja de la campana de cucina se indica en las instrucciones de montaje.
Si las instrucciones de la plac de cocción a gas especialcan una distan-cia mayor, es necessario tomarla en cuenta.
No instale la campana en exteriores ni la exponga a agentes atmóssíricos (Iluvia, viento, etc.).
CONEXION ELECTRICA
(parte reservada solo a personalrialcificado)

Antes de efectuarrialquier tipo de operation en la campana,desconecte el equipo del corriente electrica.
Asegúrese de que no estén desconectados o cortados los hilos electricos montados Dentro de la campana: en caso contrario,pongase en contacto con el Centro de Asistencia más cercano.
Para la conexión electrónica consulte con el personalriallicado.
La connexion debe realizarla conforme a las disponeciones de ley en vigor.
Antes de conectar la campana a la red electrica, controle que:
- la tensión de red corresponda a la referencia en los datos de la plaza situada bajo de la campana;
- la instalacion electrica cumpla la normativa y pueda soportar la carga (veanse las caracteristicas sociales presentes bajo de la campa-na);
- el enchufe y el cable de alimentacion no entrada en contacto con temperatas superiores a los 158^ (70^)
- la instalacion de alimentacion disponga de una connexion de tierra eficaz y correcta segun las normas vigentes;
- la toma usada para la conexión sea fácilmente accesible una vez instalada la campana.
En caso de:
- aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe debe ser de tipo "normalizzato". Los cables deben connectarse de lasuma forma:amarillo-verde para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marron para la fase. El enchufe ha de conectarse a una adecaduta toma de seguidad.
- aparato fijo sin cable de alimentacion ni enchufe, ni de除外 dispositivo que asegure la desconexion de la red, con una distancia de aperture de los contactos que permita la desconexion completa en las conditiones de la categoria de sobretension III.
Estos dispositivos de desconexión deben preverse en la red de alimentación en conformidad con las reglas de instalación.
El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrupido por el interructor.
El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incluyan las normas de seguridad.
DESCARGA DE HUMOS
CAMPANA DE EVACUACION EXTERNA (EXTRACTORA)

En esta version, los humos y vapiores son canalizados hacia el ambiente exterior a工程技术 del tubo de descarga.
Paraarlo,el racor de salute de la campanaDebe connectarse. mediante un tubo,auna salute externa.
El tubo de salute debe tener.
- un diametro no inferior al del racor de la campana.
- una liga inclinación hacía abajo (caída) en los tramos horizontales para evaporar que la condensation fluya hacía el motor.
- el número最小imo indispensable de codos.
- la longitudínima indispensable para evaporar vibraciones y reducir la capacité aspirante de la campana.
Es necessario aislar la tuberia sioca para工程技术os frios.
Para impeder returnos de aire desde el exterior, hay una valvula de no-returno en presencia de motores con 800m^3 /h o superiores.
CAMPANA DE RECIRCULación INTERNA (FILTRANTE)

En esta version, el aireomba a工程技术 de los filtres de carbon activo para ser purificado y reciclado en el ambiente.
Controle que los filtros de carbón activo estén montados en la campana; si no es asi, montelos tal como se indica en las instrucciones de montaje.

En esta version, la valvula de no-returno no debe estar montada; desmontela si está presente en el racor de salute del aire del motor.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
partereservadaalpersonalcualificado

La campana puede instalarse en differentes configuraciones. Las fases de montaje generales valen para todas las instalaciones, cuando que para la instalacion especialica
deben seguirse lasindicaciones precisas correspondentes.
FUNCTIONAMENTO
ICUANDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA?
Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapeores hacer la superficie de aspiracion. Cuando finalice la coccion, deja en configuracion la campana hasta que se aspiren todos los vapeores y los olores; con la direccion Temporizador, es possible configurar el apagado automatico de la campanaupon de 15 instantos de configuracion.
I velocidad: mantiene el aire limpio con bajos consumos de energia electrica.
Il velocidad: condidones normales de uso.
III velocidad: presencia de olores fuertes y de vapores.
IV velocidad: eliminacion rapiida de olores y vapores.
CUANDO LAVAR O CAMBIAR LOS FILTROS?
Los filtros metálicos deben lavarse cada 30 horas de uso.
Los filtros de carbón activo deben sustituirse cada 3-4 heures en función del uso de la campana.
Para mas detalles, consulte el cap. "MANTENIMIENTO".
PANEL DE MANDOS ELECTRONICO
| + | Motor ON/OFF Cuando se activa, la velocidad es la memorizada en el mo- mento del anterior apagado. |
| + | Aumento de la velocidad de 1 a 4 La velocidad 4 se ac- tiva solo por algunos minutos, après de activa la velocidad 3. |
| - | Reducción de la velocidad de 4 a 1 |
| Encendido / Apagado luz | |
| TIMER (Led rojo intermitente) Apagado automático tras 15 min. La función se desactiva (Led rojo apagado) si: -Se presiona otra vez la tecla TIMER -Se presiona la tecla ON/OFF (▲ ALARMA FILTROS (Led rojo fijo (▲off) Mantenimiento de los filtros antigrasa tras una 30 horas de uso. Presione (▲durante 3segundos para poder a cero el con- tador. |
MANTENIMIENTO

Antes de realizarrialquier tipo delimpiezo o de mantenimiento,desconnecte el equipo desenchufandolo oundo el interruptor general.
No deben'utilizarae detergentes que contengan sustancias abrasivas, acidas o corrosivas ni panoi con superficies rugosas.
Un mantenimiento constante asegura un buen funciona y un optimumo rendimiento a lo largo del tiempo.
Preste especial atencion a los filtros metalicos antigrasa: la limpieza frequente de los filtros y de sus soportes asegura que en la campana no se acumulen grasas inflamables.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS
Se recomienda limpiar las superficies externas de la campana al menos cada 15 días, para evaporar que las sustancias aceitosas o grasosas能把dan dañarlas. Para limpiar la campana, fabricada en acero inoxidable cepillado, el fabricante recomienda el uso de las toallitas "Magic Steel".
Como alternativa, y para todos los或者其他tips de superficies, la limpieza de la campana se realiza con un paño humedo ligeramente embebido en detergente liquido neutro o alcohol desnaturalizzato.
Termine la limpieza enjuagando bien y secando con paños suaves.

No utilise demasiada agua cerca del panel de mandos y de los dispositivos de iluminación, para registrar que la humedad alcance partes electrónicas.
La limpieza de los paneles de vidrio debe efectuarse unicamente con detergentesesionicos no corrosivos o abrasivos y con un paño suave. El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incomplan dichas instrucciones.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS

Se prohíbe limpiar las partes electricas o las partes del motor situadas bajo la campana con liquidos o sol-ventes.
Para las partes metálicas internas, consulte el apartado anterior.
FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA
Se aconseja lavar frecuentemente los filtros metálicos (al menos cada mes)øjándolos en remojo durante 1 hora en agua hiriendo con detergente para platos, evitando doclarlos.
No use detergents corrosivos, acidos o alcalinos.
Enjuáguelos con cuidado y espere a que estén secs para volver a montarlos.
Es posible lavar los filtros en el lavavajillas, pero este tipo de lavado podria oscurecer el material de los filtros; para reducir este inconveniente, utilise bajas temperatas (131°F / 55°C max).
Para extraer y montar los filtres metálicos, consulte las instrucciones de montaje.
FILTROS DE CARBON ACTIVO
Estos filtros retienen los olores presentes en el aire que los atraviesa. El aire depurado vuelve a recircular por el ambiente.
Los filtros de carbón activo deben ser sustituidos cada 3-4 heures en conditiones de uso normal.
Para sustituir los filtro de carbón activo, consulte las instrucciones de montaje.
ILUMINACION
La campana cuenta con iluminacion mediante bombillas de ledes calorizadas por una elevada eficiency, un bajo consumo y una vidautil prolongada, en conditiones de uso normales.
Si es necessario sustituir la bombilla, siga los pasos ilustrados en la figura.


ELIMINACION AL FINAL DE LA VIDA U T I L

El symbolo del contentedor tachado que se encontrarra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un "Residuo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos" y, por tanto, no se
puede eliminar en la basura indiferenciada (o sea,+junto con los"residuos urbanos mixtos"),sino que seiene que eliminar por分开ado siguiendo las operaciones correspondientes para su reciclaje, o someterse a un tratamiento específico para eliminar de forma segura las sustancias dañinas para el medio ambiente y extraer las materias primas que se pueda reciclar. La eliminación correcta de este producto contribuye a salvar importantes recursos y evaporar potenciales efectos negativos para la salute humana y para el medio ambiente, que podrián ser causados por una eliminación inapropiada de los residuos.
Por favor,pongase en contacto con las autoridades locales para obtener mayor informacion acerca del punto de eliminacion mas cercano. Se podrnan aplicar sanciones por la eliminacion Incorrecta de这些东西 residuos, segun la legislacion nacional.
INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAISES DE LA UNION EUROPEA
La directiva comunitaria sobre los equipos RAEE ha sido acatasda de forma diversa en cada pais, por tanto, si quiere eliminar este equipo, le susgerimos ponerse en contacto con las autoridades locales o el revendedor para Obtener informacion sobre el methodo de eliminacion correcto.
INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAJSES QUE NO PERTENECEN A LA UNION EUROPEA
El símbolo del contender o tachado es valido solo en la Unión Europea: si quere eliminar este equipo enotiros paies,le sugerimos que se ponga en contacto con las autoridades locales o el revendedor para obeter informacion sobre el methodo de eliminacion correcto.

JATENCION!
El fabricante se reserva el correcho a realizarrialquier cambio a los equi-pos en qualquier momento y sin previo aviso. La impresion, traduccion y reproduccion de este manual, incluso parcial, se deben realizar con la autorizacion del fabricante.
La informacion tecnica, las representaciones graficas y las indicaciones presentes en este manual son indicativas y no se pueda divulgar.
El idioma original del manual es el italiano, y el fabricante se exime de toda responsabilidad por posibles dáños de transcripción o traducción.
FULGOR MILANO
FULGOR
MILANO
SINCE 1949