M18 2646-20 - Pistola de grasa MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M18 2646-20 MILWAUKEE en formato PDF.
| Tipo de producto | Pistola de engrase |
| Marca | Milwaukee |
| Modelo | M18 2646-20 |
| Tensión nominal | 18 V CC |
| Tipo de batería | M18 Li-Ion |
| Tipo de cargador | M18 |
| Presión de funcionamiento máxima | 690 bar (10 000 psi) |
| Caudal (velocidad 1) | 104 ml/min |
| Caudal (velocidad 2) | 294 ml/min |
| Capacidad del cilindro (volumen) | 473 ml (16 oz) |
| Capacidad para cartucho | 429 ml (14.5 oz) |
| Presión nominal de la manguera | 690 bar (10 000 psi) |
| Temperatura de funcionamiento | -18 °C a 50 °C |
| Indicador de carga de batería | Sí, con LED |
| Iluminación LED | Sí, apagado automático después de 10 min |
| Contador de disparos ajustable | Sí, de 1 a 50 disparos |
| Control de velocidad | 2 velocidades: caudal lento/alta presión o caudal rápido/baja presión |
| Bloqueo del gatillo | Sí |
| Material del cilindro | Acero (cilindro transparente opcional) |
| Protección ocular requerida | ANSI Z87.1 certificada |
| Limpieza | Paño húmedo y jabón suave, no sumergir |
| Reparaciones | Centro de servicio autorizado Milwaukee |
Preguntas frecuentes - M18 2646-20 MILWAUKEE
Preguntas de los usuarios sobre M18 2646-20 MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pistola de grasa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M18 2646-20 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M18 2646-20 de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO M18 2646-20 MILWAUKEE
réinsérer tel que montré.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especifici caciones con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término "herramienta eléctrica" en todas las advertencias incluidas más abajo se refi ere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (Inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes.
- No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
- Mantenga a los niños y a los espectadores alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
- Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifi que el enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modifi car reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
- Evite el contacto corporal con superfi cies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
- No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el acelte, los bordes afilados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
- Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice una extensión adecuada para uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. - Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito
por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
- Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
- Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protección, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales.
- Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el dedo en el Interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
- Retire cualquier llave de ajuste antes de entender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales.
- No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
- Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyeria holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles.
- Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cerclórese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
- No permita que la familiaridad por el uso frecuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
- No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
- No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
- Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente.
- Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas Instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son
peiligrosas en manos de usuarios sin capacitación. - De mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verifi que no haya desalineación, amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente.
- Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte afi lados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
• Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría generar una situación peligrosa.
- Mantenga las empuñaduras y ñas superfi cies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superfi cies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERÍA
- Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
- Utilice las herramientas eléctricas únicamente con baterías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede producir un riesgo de lesiones e incendio.
- Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan formar una conexión de una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
- Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
- No use una batería o herramienta que se haya dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
- No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones.
- Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
- Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico califi cado que use únicamente piezas de reemplazo Idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
- Nunca de servicio a baterías dañadas. Únicamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA PISTOLA DE GRASA
- La alta presión puede causar ruptura de la herramienta o del conjunto de la manguera, lo que representa un riesgo de inyección, lesión o amputación. Verifique que la herramienta y el conjunto de la manguera no estén dañados ni desgastados antes de cada uso. No use la herramienta si está dañada o desgastada.
- No use la herramienta sin la ropa protectora adecuada, que incluye protección ocular con la marca de cumplimiento con la norma ANSI Z87.1 y guantes.
- Sostenga el conjunto de la manguera desde el resorte del protector del cordón para evitar que la manguera se retuerza.
- La grasa y los lubricantes pueden ser inflamables. No exponga la herramienta a las llamas ni a fuentes de calor. Siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de grasa y lubricante. - Mantenga las manos alejadas de todos los bordes cortadores y partes en movimiento.
- Válgase siempre de su sentido común y sea culdadoso cuando utilice herramientas. No es posible anticipar todas las situaciones que podrían tener un desenlace peligroso. No utilice esta herramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional.
- Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
▲ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identifi cados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
- plomo de pintura basada en plomo
- dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varla, dependiendo de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
SIMBOLOGÍA

-Corriente continua


Libras por pulgada cuadrada
Leer el manual del operador

UL Listing Mark para Canadá y Estados Unidos
ESPECIFICACIONES
| Cat. No. | 2646-20 |
| Volts | 18 CD |
| Tipo de batería | M18TM |
| Tipo de cargador | M18TM |
| Presión de funcionamiento | 1 690 barra(10 000 mm) |
| (10 000 psi) | |
| 2 | 345 barra(5 000 psi) |
| Velocidad de flujo | 1....104 ml/min2....294 ml/min |
| Capacidad del cilindro .....473 ml (16 oz) a granel 429 ml (14,5 oz) a cartucho |
| Velocidad de la manguera .....690 barra (10 000 psi) |
Temperatura ambiente recomendada para operar ...... -18°Ca 50°C (0°F a 125°F)

1. Mango
2. Gatillo
3. Gatillo trabado
ON/OFF
4 LED ON/OFF
5 LED
J. LED
6. Conjunto de la
manquera
7. Protector del cordón
8. Ojial de la correa
9. Perno
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones específi cas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería.
Como se inserta/quita la batería en la herramienta
Para retirar la batería, presione los bolones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta.
ADVERTENCIA Bloquee siempre el gatillo o retire la batería cada vez que la herramienta no esté en uso.
Para introducir la batería, deslicela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición.
ADVERTENCIA Utilice únicamente accesorios específi camente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar pelligroso.
Cómo instalar el cilindro transparente
(Cat. de accesorios No. 49-16-2646)
Se ofrece un cilindro transparente de grasa para reemplazar al cilindro de acero provisto.
-
Para instalar el cilindro transparente, desenrosque y quite el cilindro de acero de grasa de la herramienta.
-
Desenrosque la tapa con vástago de la parte trasera del cilindro de acero.
-
Extraíga el tornillo espaciador con un destornillador phillips y saque el espaciador de plástico presionando las dos ranuras de retención y tirando de la herramienta.
-
Enrosque la tapa trasera con vástago en el cilindro transparente.
-
Enrosque el cilindro transparente en la herramienta.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso.
Con el fin de minimizar el riesgo de lesiones, siempre utilice la protección de ojos adecuada indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1.
Indicador de carga
Para determinar la cantidad de carga que queda en la batería, pulse el gatillo. El indicador de carga se encenderá durante 2-3 segundos.
Para indicar el final de la carga, una luz en el indicador de carga se encenderá durante 2-3 segundos.
Instalación del conector/acoplador
Enrosque el acoplador adecuado al extremo del conjunto de la manguera. Use sólo accesorios preparados para barra de 690 (10 000 psi) como mínimo.
PRECAUCIÓN Para evitar la contaminación en la pistola de grasa, asegúrese siempre de que el cilindro (por dentro y por fuera) y las superfi cies de contacto con él estén limpias, sin polvo ni escombros. Los escombros pueden introducirse en la pistola de grasa y obstruir la válvula.
Carga de cartucho de grasa
-
Retire la bateria
-
Tire la varilla hacia atrás y presiónela en forma lateral hasta que se introduzca en la ranura de retención. Cerciórese de que la varilla esté trasladada totalmente a la ranura, o puede parte posterior de resorte.
-
Desenrosque y retire el cilindro.
-
Retire la tapa del carlucho.
-
Inserte el cartucho.
abra entrar lateral
primero en el cil-
primero, en el chindro
- Enrosque el cilindro
en la pistola de grasa.
-
Suelte la varilla de la
-
Cucho la varilla de la ranura de relención y
ranura de retención y presione hasta que se
presione hasta que se introduzao completa
introduzca completa- mente dentro del cilindro
mente dentro del clindro. 9. Gaba la pistela de gro
- Cebe la pistola de grasa como se indica en "Cobado de la pistola de grasa".
Carga de grasa a granel
La grasa a granel se puede cargar de dos maneras, usando el cilindro para una carga por succión o usando una bomba para una carga de grasa a través de un acoplador.
Carga por succión
-
Retire la batería
-
Desenprosque y retire el cilindro
-
Coloque el extremo abierto del cilindro debajo de
-
Ochoque el extremo abierto del eliminario debajo de la superfi cie de la grasa a granel.
-
Tire la varilla hacia atrás y presiónela en forma
-
Are la vanilla hasta atrás y preferencia en hemia lateral hasta que se introduzca en la ranura de retención.
-
Retire el cilindro de la grasa a granel.
-
Limpie el exceso de grasa de la parte externa del
cilindro y eprosquelo en la pistola de grasa
-
Suelte la varilla de la ranura de retención y pre-
-
Suelte la vanilla de la furura de retención y presiónela hasta que se introduzca completamente
sichola hasta que se introduzada completamente dentro del cilindro.
- Cebe la pistola de grasa como se indica en
“Cebado de la pistola de grasa”,
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, use sólo conectores para carga de baja presión. Los conectores para carga de alta presión pueden ocasionar un exceso de presión.
Carga por bomba
-
Retire la batería
-
Tire la varilla hacia atrás y gire el mango del vástago para que se trabe en el percutor. Suelte la varilla o el percutor. NO ejerza presión sobre la varilla para que se introduzca en la ranura de relención.
-
Introduzca el conector para carga dentro del aco-
plador para carga de la pistola de grasa.
PRECAUCIÓN Para evitar daños en la pistola de grasa y la bomba, el conector para carga DEBE ser compatible con el acoplador. Use sólo accesorios preparados para barra de 690 (10 000 psi) como mínimo.
-
Active la bomba para carga hasta que la varilla haya salido del cilindro aproximadamente 200 mm (8").
-
Gire el mango del vástago para liberar el percutor. Presione el vástago hasta que esté completa- mente dentro del cilindro.
-
Cebe la pistola de grasa como se indica en "Cebado de la pistola de grasa".
Cebado de la pistola de grasa
-
Introduzca la batería
-
Presione la válvula de cebado hasta extraer todo el aire.
-
Sostenga el conjunto de la manguera desde el resorte del protector del cordón y apunte lejos de su cuerpo.
-
Pulse el gatillo durante 10-20 segundos.
-
Si la grasa no aparece, repita desde el paso 2. NOTA: Esta herramienta ha sido evaluada conforme a las normas de fábrica, el resultado es una pequeña cantidad de grasa en el conjunto del acoplador, de la manguera y del cuerpo de la bomba. Antes de utilizar esta herramienta, se recomienda que la limpie con la marca de grasa que usará.
LED
Para encender o apagar la luz LED, pulse el botón LED o el gatillo. La luz LED se apagará automáticamente a los 10 minutos del último uso.
Botón contador
El botón contador puede ajustarse para limitar la cantidad de grasa que se dosifi ca. Coloque el botón en ON para dosifi car la grasa mientras se pulsa el gatillo. Ajuste el botón de "1" a "50" para dosifi car la grasa por un número especifi co de emboladas. NOTA: El contador vuelve a cero cada vez que se pulsa el gatillo. Si se ajusta el contador para 10 emboladas, pero sólo se lo pulsa 6, la próxima vez que se vuelva a pulsar el gatillo, comenzará de cero.
Control de velocidad
Pulse el interruptor de control de velocidad hasta que muestre "1" para velocidad baja (velocidad de fl ujo baja, presión alta). Pulse el interruptor de control de velocidad hasta que muestre "2" para velocidad alta (velocidad de fl ujo alta, presión baja).
Localice Averías
| Si no puede tirar el vástago hacia atrás | Presione el purgador para liberar presión |
| Si no puede tirar el vástago hacia delante | Gfrolo 90' para desengancharlo del percutor |
| Si no sale grasa cuando el gatillo está presionado | El cilindro está vacío, agregue grasa |
| Bolsas de aire en el cilindro, cebe la pistola de grasa | |
| Si hubiera contaminación en el cilindro de grasa, consulte la sección "Cómo eliminar la contaminación" | |
| La pistola de grasa deja de bombear después de una/ varias pulsaciones de la bomba | Cerciórese de que el botón contador está en ON |
Cómo eliminar la contaminación
Si el motor funciona cuando se acciona el gatillo, pero no se escucha el sonido de bombeo y la grasa no se surte, es posible que la pistola de grasa esté contaminada. Asegúrese siempre de que el cilindro (por dentro y por fuera) y las superfí cies en contacto con él estén limpias de suciedad, polvo y escombros. Los escombros pueden introducirse en la pistola de grasa y obstruir la válvula.
Para eliminar la contaminación, haga lo siguiente:
-
Verifi que que la herramienta esté correctamente cebada y que tenga sufi ciente grasa en el cilindro. Si el problema continúa...
-
Extraiga e conjunto de la manquera
-
Apriete el gatillo y manténgalo así por hasta 45 segundos. Si la grasa comienza a ser bombeada, la herramienta se habrá limpiado de los escombros. Vuelva a adosar el conjunto de la manguera y comience a usar la herramienta.
Si el problema continúa.
-
Extraiga el perno de abajo del conjunto de la manguera.
-
Apriete el gatillo durante 15 segundos para elimi-
-
Si se expulsa un resorte o esfera, limpie todo y reinserte, según se ilustra.
-
Vuelva a colocar el per- no y ajuste bien.
-
Apriete el gatillo por 30 segundos.
-
Vuelva a adosar el conjunto de la manguera y comience a usar la herr

MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modifi caciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparación. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para la inspección. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la baterla y de la herramienta. Si aun así la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la baterla, a un centro de servicio MILWAUKEE.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fl uyan dentro de la misma.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las cualquier ventillas. Mantenga los herramienta, limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpladores son dañihos a los plásticos y partes aislistes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina, thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amonlaco y detergentes caseros que tengan amonía. Nunca usa solventes infl amables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados, enviela al centro de servicio autorizado más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Utilice sólo los accesorios especifi camente recomenda
dos. Otros accesorios puede ser peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. YCANADA
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un reemplazo periódicos de partes y servicio para lograr el mejor desempeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limilar a mandrios, capillos, cables, zapetas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en O. sellos, protectores, hojas de desatormilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.
*Esta garantía no cubro clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola de pintura a presión, baterías inalámtricas, generadores de energía portátil de pasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12 ^TM , producto recondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías por separado y distintas disponibles para estos productos.
El período de garantía para los radios para otra, puesto de energía M12 ^o , tuente de poder M18 ^o , ventiladores para obra y carrellas de trabajo industriala en el periodo de la fecha de 19 de julio de 2013. El período de garantía permitada M18 FUEL ^o - 1° lavado de alto torque con d en empufadura, cables de limpieza de drenaje y AIRSNAKÉTLos accesorios de pistula de aire de limpieza de drenaje, y los niveles laser mediante USB REDLITHI ^o M7 es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. E periodo de garantía por el pista de 19 de julio de 2013. El periodo de garantía permitada M18 FUEL ^o - 1° lavado de alto defluente de lusión con ONE-KEY™ M18 FUEL™ llave de impacto de año esfuerzo de lusión con ONE-KEY™ M18 FUEL™ de 7,6 L compstock compressor silencioso, los niveles laser M18 ^o , detector laser de 19,8 L compstock refrigerar, o su finalmente del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del vapor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor delvalor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del valor del Valor
No se requiere el registro de la garantía para dotener la garantía correspondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el período de garantía al no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y RETEMPLAZO ACUÍ DESCRITOS ES UNA CONDIÑION DE CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE SUSTED NO ACEPTACIÓN EN LA CONDIÑION NO DEBRE COMPA EL DERECHOS, UBICADO NÚBLEZ, NO ESTADO EN LA PREMUNICA CASO DE DANOS INCENTIALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVIS NO DE NINGUN COSTO, HONORARIOS LEGALES GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ACUÍN DARIO DE DOMESTRO DESECTO EN NINGUN PRODUCTO DE LA ENTURA AUTÓNICA. ALTRÉ OTROS, LA PREMUNICA DE LOPECIDO DE UTILIDADES, ALGINOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, FOR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION O EXCLUSION PODA NO SUB-CADE EN LA ESTERA GARANTÍA EXPRESA, EL AS DESPESAS Y COMPLETOS, LAS LAS DEMAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U O UAREA, EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY MILWAUKEE DESCONOCÉ CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE DOMERCIA ILIDAD O DONETIDAD PARA UN FINANCE (APPLICADA) DE LA ENTURA AUTÓNICA, EL AS DESPESAS COMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLICITAS SE LIMITAN LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEOUN SE DESCRIBIO ANTERIORIENTE ALGUNICO ADIDADOS NO PERIMENTACIONES SOBRE LA DUTACIÓN DE UNIDAD DE UNIDAD DE LA IMPLENCIA, UNIDAD DE UNIDAD DE LA IMPLENCIA, UNIDAD DE UNIDAD DE LA IMPLENCIA, UNIDAD DE UNIDAD DE LA IMPLENCIA, UNIDAD DE UNIDAD DE LA IMPLENCIA, UNIDAD DE UNIDAD DE LA IMPLENCIA, UNIDAD DE UNIDAD DE LA IMPLENCIA, UNIDAD DE UNIDAD DE LA IMPLENCIA, UNIDAD DE UNIDAD DE LA IMPLENCIA, UNIDAD DE USATIVA A OTRIO. Esta garantía aptivos al producto vendido en los Estados Unidos.
Consulte la "Búsqueda de centro de servicio" en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetcol.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una herramienta eléctrica de Mihusukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MEXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de comprs.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellado por el instituidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, pados, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubnremos todos los costos de fiete con relación a este proceso de garantía Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean nomales. c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifi quen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables esta darado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES. MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Salvedra Nb.501 Piso 5, Torre Nombre 11570 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo Ciudad de Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road Brookfi eld. WI 53005 USA
58142643d3 961016007-03(A)