BOSCH GWS 18V-45 Professional - Broyeur

GWS 18V-45 Professional - Broyeur BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GWS 18V-45 Professional BOSCH en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH GWS 18V-45 Professional - page 32
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GWS 18V-45 Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GWS 18V-45 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GWS 18V-45 Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GWS 18V-45 Professional BOSCH

Instrucciones de funciona y seguidad

GWS18V-45

GWS18V-50

BOSCH GWS 18V-45 Professional - Instrucciones de funciona y seguidad - 1

BOSCH GWS 18V-45 Professional - Instrucciones de funciona y seguidad - 2

BOSCH

Llame gratis para Obtener informacion para el consumidor y ubicaciones de servicios

1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com

For English Version

See page 2

Version française

Voir page 17

Version en español

Ver la pagina 32

Advertencias generales de seguridad para herramentas mecnicas

BOSCH GWS 18V-45 Professional - Advertencias generales de seguridad para herramentas mecnicas - 1

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el的结果ía ser SACUDidas electricas, incendio y/o lesiones graves.

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA

La expresión "herramienta mecánica" en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red electrica (herramienta alábrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalábrica).

Seguidad del area de trabajo

Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.

No utilise herramientos mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramrientas mecánicas generan chispas que pueda incendiar el polvo o los vapeores.

Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes,mientras estéutilizando una herramienta mecánica.Las distracciones能把 hacerleperderelcontroldelaherramenta.

Seguridad electrica

Los enchufes de las herramrientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramrientas mecánicas conectadas a tierra (puestos a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas electricas.

Evite el contacto del cuero con las superficies connectadas o puestos a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas electricas si el cuero del operador se conecta o pone a tierra.

No exponga las herramientos mecánicas a la lluvia o a conditiones mojadas. La entrada de agua en una herramipta mecánica aumento el riesgo de que se produzcan SACUDidas electricas.

No maltrate el cordón de energia. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezasVRTES.Los cordones dañados o enganchados augmentan el riesgo de que se produzan SACUDidas lectricas.

Cuando utilise una herramIENTa mecánica en el exterior, use un cordón de extension adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzan SACUDidas electricas.

Si es inevitable utilize una herramienta mecánica en un lugar humedo, utilise una fuente de energia

protegida por un interruptor de circuito actionado por corrente de perdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacuidas electricas.

Seguridad personal

Mantengase alerta, fijese en lo que está hacer y use el sentido común cuando esté utilizing una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción cuando esté utilizing herramentas mecánicas podra Cause lasiones corporales graves.

Use equipo de proteccion personal. Use siempre proteccion de los ojos. El equipo de proteccion, como por exemple una mascara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o proteccion de oidos, utilizes para las conditiones apropriadas, reduira las lesiones corporales.

Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energia y /o al paquete de bateria, levantar la herramienta o transporteirla. Transportar Herramientos mecánicas con un dedo en el interruptor o encender Herramientos mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzan accidentes.

Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podra Causear lesiones corporales.

No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecnica en situaciones inesperadas.

Vistase adecuadamente. No use ropaholgada ni alhajas holgadas. Mantenga elleo, la ropay los guantes alejados de las piezas moviles. La ropaholgada,las alhajas holgadas o elleo largo可以更好d atrapados en las piezas moviles.

Si se proportionsan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén connectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

Uso y cuidado de las herramrientas mecánicas

No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacité nominal para la que fue diseñada.

No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o el paquete de bateria de la herramienta mecánica antes de hacerrialquierajuste,changiar accesorios o almacenar Herramentas mecánicas.Dichas medidas preventivas de seguidad reducen el riesgo de arrancar accidentamente la herramienta mecánica.

Guarde las herramrientas que no este usingo fauna del alcance de los niños y no deje que personas que no esten familiarizadas con la herramienta mecancia o con estas instruccionesutilcenla herramienta.Las herramrientas mecanciasonpeligrosas en manos de,).usarios que no hayan recibo capacitacion.

Mantenga las herramientos mecánicas. Compruebe si hay piezas moviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existerialquialquierotrasituación que podría afectar el funcionaamento de la herr模板a. Si la herr模板a está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herrimantas mecánicasmantenidasdeficientmente.

Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Es menos probable que las herramrientas de corte mantenidas apropiadamente, con cordes de corte aflilados, se atoren, y dichas herramrientas son más fáciles de controlar.

Utilice la herramienta mecnica, los accesorios, las brocas de la herramenta, etc., de acuerdo con estas

instruciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones-distintas a aquellas para las que fue diseñada podra Causear una situación peligrosa.

Uso y cuidado de las herramrientas alimentadas por baterias

Recargue las baterías solamente con el cargador asignADO por el fabricante. Un cargador que es adequado para un tipo de paquete de bateria可以选择 create a riesgo de incendio cuando se usa con other paquete de bateria.

Utilice las herramrientas mecánicas solamente con paquetes de bateria designados asignificamente. El uso de cualquier(other paquete de bateria pueda create un riesgo de lesiones e incendio.

Cuando el paquete de bateria no se esté usingo, manténgalo alejado de除外los objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos u除外los objetos metálicos pequeños que pueda hacer una connexion de un terminal a除外. Si se cortocircuitoan los terminales de la bateria uno con除外, se pueda causar quemaduras o un incendio.

En conditiones abusivas, es possible que se eyecte liquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, obtengaadelmasayuda medica.El liquido que salga eyectado de la batería pueda causar irritación o quemaduras.

Servicio de ajustes y reparaciones Haga que su herramienta mecánica reciba servicios de un先进技术 de reparaciones calificado, utilizing únicamente piezas de repuestos ideéticas. Esto asegurar que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica.

Advertencias de seguridad especialicas para herrimentas mecnicas

Advertencias de seguridad comunes para las operaciones de amolado, lijado, cepillado con cepillo de alambre y corte con ruedas abrasivas:

Esta herramienta mecánica está Diseñada para funcional como amoladora, lijadora, cepillo de alambre o herramienta recortadora. Lea todas las advertencias de seguridad, instructuciones, ilustraciones y asignaciones suministradas con esta herramienta mecánica. Si no se siguen todas las instructaciones que se indicate a continuación, el的结果oouldserrascargaseléctricas,incendioy/lesiones graves.

No se recomienda realizar operaciones tales como pulir con esta herramienta electrica. Las operaciones para las cuales la herramienta mecánica no fue disenada能把 un peligro y causar lesiones corporales.

No utilise accesorios que no estén diseñados y recomendados correctamente por el fabricante de la herramienta. Sólo porque el accesorio se pueda instalar en su herramienta mecánica, ese no garantía una operación segura.

La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad marcada en la herramienta mecánica. Los accesorios que functionem masrapidamente que su VELOCIDAD NOMINAL se pueda romper y partir despedidos.

El diámetro exterior y el grosor de su accesorio deben estar bajo la capacité nominal de su herramienta mecánica. Los accesorios de時間 incorrecto no se pueda proteger ni controlar adecuadamente.

La montura roscada de los accesos debe coincidir con la rosca del husillo de la AMOLADORA. En el caso de los accesos montados por PESTANAS, el agujero del accesorio para el eje portaherramienta debe encajar en el diametro ubicador de la PESTANA.

Los accesos que no coincidan con los herrajes de montaje de la herramienta electrica funciona aran desequilibrados, vibraran excessivamente y podrnan causar perdida de control.

No utilise un accesorio que esté dañado. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio, como por exemple las ruedas abrasivas para comprar si:tienen picaduras y gritas, la zapata de soporte paracomprobar si tiene gritas, desgarradas o desgaste excessivo, y el cepillo de alambre para comprar si hay alambres flojos o agrietados. Si la herramienta mecánica o el accesorio se cae, realizue una inspeccion para comprar si se ha dañado o instale un accesorio que no esté dañado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, posiciónseusted y posición a las personas que estén presentes alejados del plano del accesorio que gira y haga funciona la herramienta mecánicaa la maxima velocidad sin cargar durante un minuto. Normalmente, los accesorios dañados seromperan en pedazos durante este tiempo de prueba.

Utilice equipo de proteccion personal. Dependiendo de la aplicacion, use una careta, anteojos de seguridad o lentes de seguridad. Segun sea apropiado, use una mascara antipolvo, protectores de la audicion, quantes y un delantal de taller capaz de detener微量元素 fragmentos de abrasivo o de la pieza de trabajo. La proteccion de los ojos debe ser capaz de detener los residuos que salgan despedidos al ser generados por diversas operaciones. La mascara antipolvo o el respirador debe ser capaz de filtrar las particulas generadas por la operation que usted realice. La exposacion prolongada a ruido de alta intensidad可以使caesar perdida de audicion.

Mantenga a las personas presentes a una distancia segura del area de trabajo. Touta persona que entre al area de trabajo debe useso equipo de proteccion personal.Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto peuvent salir despedidos y causar lesiones mas alla del area inmediata de operation.

Agarre la herramienta mecánica solamente por las superficies de agarre con aislamiento cuando realize una operación en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos. Si un accesorio de corte entra en contacto con un cable "con corriente", ese puede hacer que las partes metálicas de la herramienta mecánica que estén al descubierto "lleven corriente" y Causeu descargas electricas al operador.

No deje nunca la herramienta mecánica en ningún lugar hasta que el accesorio se haya detenido porcomplete.El accesorio que gira se pueda enganchar en la superficie y tirar de la herramienta mecánica hasta hacer que usted pierda el control.

No haga funciona la herramienta mecánica@mñtras la lleva a su lado. El contacto accidental con el accesorio que gira podra enganchar la ropa del operador y tirar del accesorio hacía su cuerpo.

Limpie regularmente las aberturas de ventilacion de la herramienta mecnica. El ventilador del motor absorbera el polvo al interior de la carcasa y la acumulacion excessiva de metal en polvo可以使peligos electricos.

No utilise la herramienta mecnica circa de materiales inflamables. Las chispas podrjan incendiar这些东西 materiales.

No utilise accesorios que requieran enfiadores liquidos. La realizacion de agua uthers enfiadores liquidos可以使cazar electrocacion o descargas electricas.

Retroceto y advertencias relacionadas

El retroceso es una reccion repentina a una rueda que gira, una zapata de soporte, un cepillo orialquier other accessiono que resulte pellizcado or enganchado. El pellizcamento o el enganche causan una parada rapiida del accesorio que gira, lo qual a su vez hace que la herramienta mecnica descontrolada sea forzada en sentido opuesto al de rotacion del accesorio en el punto del atoramento.

Por exemple, si la pieza de trabajo engancha o pellizca una rueda abrasiva, el borde de la rueda que esté entrada en el punto de pellizcambio可能导致 penetrar en la superficie del material, haciendo que la rueda se salga del corte o experimente retroceso. La rueda可以选择 saltar hacía el operador o alejándose de este, dependiendo del sentido de movimiento de dicha rueda en el punto de pellizcambio. Las ruedas abrasivas también se pueda romper en estas conditiones.

El retroceso es el的结果をla utilización indefinida de la herramienta mecánica y/o de procedimientos o conditiones de operación incorrectos, y se pueda evaporar tomando las precauciones apropriadas que se indicate a continuación.

Mantenga un agarre firme de la herramienta mecnica y posicione el cuero y el brazo para permitir que usted resista las fuerzas de retroceso. Utilice siempre el mango auxiliar, si se suministra, para tener el máximo control sobre el retroceso o la reacion de fuerza de torsion durante el arranque. El operador可以选择 controlar las reaciones de fuerza de torsion o las fuerzas de retroceso, si se toman las precauiones apropiadas.

No coloque nunca la mano cerca del accesorio que gira. El accesorio puede experimentar retroceso sobre la mano.

No ubique el cuerpo en el areaonde la herramienta mecánica se moverá si se produce retroceso. El retroceso propulsará la herramienta en sentido contrario al del movimiento de la ruea en el punto de enganche.

Tenga cuidado especial cuando trabajo en esquinas, bordes afilados, etc. Evite hacer reboot y enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes afilados o los rebotes tienen tendencia a enganchar el accesorio que gira y causar perdida de control o retroceso.

No instale una hoja de capena de sierra para tallar madera ni una hoja con dientes de sierra. Dichas hojas generan retroceso y perdida de control frecentes.

Advertencias de seguridad especialicas para las operaciones de amolado y corte con ruedas abrasivas:

Utilice únicamente los temas de rueda que estén recomendados para su herramienta mecánica y el protector especialico Diseño para la rueda seleccionada. Las ruedas para las cuales no se diseño la herramienta mecánica no peuvent ser protegidas adecuadamente y son inseguras.

La superficie de amolado de las ruedas con depresión en el centro se debe montar deundry que esté bajo del plano del reborde del protector. Una rueda montada Incorrectamente que sobresalga a工程技术 del plano del reborde del protector no se pueda proteger adeuadamente.

El protector se debe instalar firmamente en la herramienta mecnica y se debe posicionar de manera que brinde la maxima seguidad, para que la cantidad de rueda que este expuesta hac a operador sea minima. El protector ayuda a proteger al operador contra los fragmentos de rueda rota y el contacto accidental con la rueda.

Las roudas se deben utilizar solamente para las aplicaciones recomendadas. Por exemple: no amuele con elazo de una rueda recortadora. Las roudas recortadoras abrasivas estan diseñadas para realizar amolado periférico; las fuerzas laterales aplicadas a estas roudas peuvent hacer que se rompan en pedazos.

Utilice siempre pestanas de rueda no dañadas que tengan el時間 y la forma correctos para la rueda que usted selección. Las pestanas de rueda apropiadas soportan la rueda, con lo cual reducen la posibiliad de que la rueda se rompa. Las pestanas para las ruedas recortadoras peuvent ser differsentes a las pestanas para las ruedas de amolar.

No utilise ruedas desgastadas de herramrientas mecánicas mas grandes. La rueda diseñada para una herr模板 mecaica más grande no es adecuada para la velocidad más alta de una herr模板 másPICA y pueda revertar.

Advertencias de seguridad especialicas para las operaciones de corte con ruedas abrasivas:

No "atore" la rueda recortadora ni ejerza una presión excessiva. No intente lograr una profundidad de corte excessiva. Si se somete la rueda a una tension excessiva, se augmente la energia y la susceptibilities de la rueda a torcerse o atorarse en el corte, como la posibidade de retroceso o rotura de la rueda.

No posicione el cuero en linea con la rueda que gira ni detrás de ella. Cuando la rueda, en el punto de operación, se esté moviendo alejandose del cuero del operador, el possible retroceso podría propulsar la rueda que gira y la herramienta mecánica directamente haciaasted.

Cuando la rueda se esté atorando o cuando se interrupma un corte porrialquier motivo, apague la herramienta mecánica y sujétela en posición inmovil hasta que la rueda se detenga porcomplete.No intente nunca SACAR del corte la rueda recortadora,msteadas dicha rueda esté en movimiento, ya que si lohace podría ocurre retroceso.Investigue la Cause delatormiento de la rueda y tome medidas correctivas paraeliminar dichaCause.

No reinicia la operation de corte en la pieza de trabajo. Deje que la rueda alcance su velocidad maxima y reentresciousamente en el corte. La rueda se pueda atorar, desviar o experimentar retroceso si la herramienta mecnica es rearrancada en la pieza de trabajo.

Soporte los paneles o cualquier pieza de trabajo muy grande para minimizar el riesgo depellizcambio y retroceso de la rueda.Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse bajo su propio peso. Se deben colocar soportes debajo de la pieza de trabajocularde la linea de corte y circa del borde de la pieza de trabajo a ), ), y ), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y)

Tenga precaución adicional cuando haga un "corte de bolsillo" en paredes existentes u otheras ciegas. La ruea que sobresale podraURTar tuberias de gas o agua, cables electricos y objetos que pueda causar retroceso.

No utilise ruedas abrasivas de tipo 1 diseñadas para amoladoras rectas.

No intenteURTAR material grande ni chapas de metal, ya que esta maquina no está disefiada para ser una maquina recortadora dedicada.

Advertencias de seguridad especialicas para las operaciones de lijado:

No utilise papel de disco de lijar excessivamente grande. Siga las recomendaciones del fabricante cuando seleccione el papel de lijia. El papel de lija mas grande que sobresale de la zapata de lijar presente un peligro de laceraciones y pueda causar enganche, desgarradura del disco o retroceso.

Advertencias de seguridad para las operaciones con cepillo de alambre:

Tenga presente que el cepillo lanza cerdas de alambre incluso durante la operation ordinaria. No someta los alambres a una tension excessiva al aplicar una carga excessiva al cepillo. Las cerdas de alambre peuvent penetrar fácilmente en la ropa ligera y/o la piel.

Si se recomienda usar un protector para realizar operaciones con cepillo de alambre, no permita ninguna interferencia de la rueda con rayos de alambre o el cepillo de alambre con el protector. La rueda con rayos de alambre o el cepillo de alambre se pueda expandir en diametro bajo a la carga de trabajo y las fuerzas centroidas.

Advertencias de seguridad adiconiales

No use hervrientas mecánicas con capacité nominal solamente para CA con una fuente de energia de CC. Aúnque pueda parecer que la hervrienta funciona correctamente, es probable que los componentes electricos de la hervrienta con capacité nominal para CA fallen y creen un peligro para el operador.

Mantenga los mangos secs, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueda controlar de modo seguro la herramienta mecánica.

Use abrazaderas u other mode practico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se suseta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se create una situacion inestable que couldra causar perdida de control.

Desarrollo un programa de mantenimiento periodico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta,onga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrjan reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de returno de los protectores de seguridad podrian montarse incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., podrjan-ddar las piezas de plastico.

Las chispas generadas al cortar metal puede causar un incendio en el colector.

ADVERTENCIA

Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y

taladrado mecánicos, y pororasactividades de construccion, contiene agentes químicos que se sabe quecausancancer,defectos delnocimiento uotvos daños sobre la reproduccion.Algunos ejemplos de these agents químicos son:

  • Plomo de pinturas a base de plomo,
  • Silice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.

Su riesgo por causa de estas exposiciones varia, dependiendo de con cuanta Frequencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposacion a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como por exemple mascaras antipolvo que esten diseñadas especialmente para impeder mediante filtración el paso de particulas microscóicas.

Símbolos

IMPORTANTE: Es possible que algunos de los símbolos seguides se usen en su herramienta. Por favor, estudielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de这些 símbolos le permitirá usar la herramienta mejor y con más seguridad.

Símbolo Designación / Explicación
V Volt (tensión)
A Ampere (corrente)
Hz Hertz (frecuencia, ciclos porsegundo)
W Watt (potencia)
kg Kilogramo (peso)
min Minuto (tiempo)
s Segundo (tiempo)
Diámetro (tamanão de las brocas taladradoras, muelas, etc)
n0Velocidad sin energia (velocidad rotacional sin energia)
n Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible)
.../minRevoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie, orbitas, etc., por minuto)
0 Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...)
1, 2, 3, ...Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significilla mayor velocidad)
I, II, III,Selector infinitamente variable con apagado (la velocidadurrenta desde la graduaciónde 0)
Flecha (Acción en la direcciónde la flecha)
~Corriente alterna ( tipo o una característica de corriente)
=Corriente continua ( tipo o una característica de corriente)
~Corriente alterna o continua ( tipo o una característica de corriente)
Construcción de clase II (designa las Herramentas de construcción con aisliento doble)
Terminal de toma de tierra (terminal de conexión atierra)
Símbolo de advertencia (Alerta al usuario sobre temas de advertencia)

Simbolos (continuación)

IMPORTANTE: Es possible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estudiados y aprenda su significado. La interpretación adecuada de这些 símbolos le permitirá usar la herramienta mejor y con más seguridad.

Símbolo Désignación / Explicación
Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion.
Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd.
Alerta al usuario para que lea el manual.
Alerta al usuario para que use protección de los ojos.
Este=simbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories.
Este=simbolo indica que este componente está Reconocido por Underwriters Laboratories.
cULUSEste=simbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas étadounidenses y canadienses.
SEEste=simbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association.
SEUSEste=simbolo indica que la Canadian Standards Association has cataloguedo esta herramienta indicando que cumple con las normas étadounidenses y canadienses.
CUTTERTES INTERTEKEste=simbolo indica que Intertek Testing Services has cataloguedo esta herramienta indicando que cumple con las normas étadounidenses y canadienses.
NOM-ANCEEste=simbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).

Descripción funcional y specifications

ADVERTENCIA

Desconecte el paquete de bateria de la herramienta antes de realizarrialquier ensamblaje,ajuste o cambio de accesorios.Dichas medidaspreventivas de seguridad

reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

BOSCH GWS 18V-45 Professional - ADVERTENCIA - 1
Amoladora sin cordón

Número de modeloGWS18V-45 GWS18V-50
Batería18 V (Serie Bosch)
Velocidad nominaln 10,000/min
Rosca del husillo5/8"-11 UNC
Longitud maximizing del husillo9/16" (14,3 mm)
∅ máximo de la rueda de amolar Tipo 274 1/2" (115 mm) 5" (125 mm)
Grosor de la rueda de amolar Tipo 270.25" (6mm) 0.25" (6mm)
∅ máximo de la rueda de corte Tipo 41/1A, 27A4 1/2" (115 mm) 5" (125 mm)
∅ máximo del disco de aletas4 1/2" (115 mm) 5" (125 mm)
∅ máximo del disco de lijar4 1/2" (115 mm) 5" (125 mm)
∅ máximo de la rueda de alambre4" (102 mm) 4" (102 mm)
∅ máximo del cepillo acopado de alambre3" (76 mm)3" (76 mm)

Paquetes de bateria/Cargadores de baterias Sivase consultar el Manual de la bateria/cargador que se incluye con su herramienta.

NOTA: Para Obtener las specifications de la herramienta, consulte la plac del fabricante colocada la herramienta.

La velocidad nominal del accesorio de ser igual o mayor que la velocidad nominal de la herramienta. No exceeda el diametro de rueda recomendado.

NOTA: No se recomienda para'utilizar con ruedas acopadas tipo 11.

Ensamblaje

INSTALACION DEL PROTECTOR DE LA MUELA

ADVERTENCIA

El protector de la muela debe estar instalado cuando seutilicen

ruedas de amolar o de corte de disco. Mantenga sempre el protector de la muela entre usted y la pieza de trabajo cuando esste amolando o cortando.

La posicón del protector pueda ajustarse para acomodar la operation que se esté realizando.

Para colocar el protector de la muela, DESCONECTE el paquete de baterias de la herramienta.

Posizione el protector en el cuello del husillo deforma que las muescas del protector se alineen con los dientes del cuello del husillo (Fig. 2).

Gire el protector en cualesera de los dos sentidos hasta la posicion deseada y apriete el tornillo con la llave hexagonal suministrada para sujetarfirmamente el protector en suerto.

PARA QUITAR EL PROTECTOR: Afloje el tornillo con la llave hexagonal suministrada, gire el protector hasta que

las muescas ubicadas en el mismo se alineen con los dientes del cuello del husillo y levante el protector hastaSeparatedelcuello delhusillo Fig.2

BOSCH GWS 18V-45 Professional - ADVERTENCIA - 1

TUERCA DE FIJACION Y PESTANA DE SOPORTE

La herramienta está equipada con un husillo roscado para montar ace sorios. Utilice sempre la tuerca de fijacion suministrada (y la pestana de soporte) que tiene el mesmo時間 de rosca que el husillo.

MANGO LATERAL DE CONTROL DE LA VIBRACION

El mango lateral se usa para controlar y equilibrar la herramienta. El mango se debe enroscar en la carcasa delantera en cualesera de los dos lados de la herramienta,dependiendo de la preferencia personal y la comodidad. Utilice el mango lateral para lograr un control seguro y poderla operacion (Fig.1).

PROTECTOR DE LA MANO OPCIONAL

(accesorio optional)

El protector de la mano se debe utilizes con las zapatas de soporte, los discos de lijar y los cepillos de alambre para Maintener los dedos y la mano alejados de la superficie de trabajo, los bordes aflilados, las rebabas y los residuos. Cuando utilise el accesorio protector de la mano optional, inserte el mango lateral a工程技术 del agujero ubicado en el protector y bajo enrosquelo en la carcasa (Fig. 1).

Asegürese de que el protector de la mano está posicionado entre la mano y la zapata de soporte, el disco de lijar o el cepillo de alambre.

ENSAMBLAJE DE LA RUEDA DE AMOLAR DE DISCO

Desconecte el paquete de baterías de la herramienta. Asegúrese de que el protector de la muela está colocado en su situño para amolar. Coloque la PESTANA DE SOPORTE y la RUEDA DE AMOLAR en el husillo. Enrosque la tuercia de fijación y apiretela usingla llave de tuercas de fijación suministrada, a la vez que sujeta el cierre del husillo hacía adentro (Fig. 3).

PARADESMONTAR:Invierta el procedimiento.

No se recomienda para utiliser con amolar automontables.

BOSCH GWS 18V-45 Professional - ENSAMBLAJE DE LA RUEDA DE AMOLAR DE DISCO - 1

BOSCH GWS 18V-45 Professional - ENSAMBLAJE DE LA RUEDA DE AMOLAR DE DISCO - 2

ENSAMBLAJE DE LA RUEDA ABRASIVA DE TIPO 41/1A Y 27A

Utilizando el protector de la muela Tipo 41/1A optional, es possible realizar corte limitado en material微量元素, tal como tubos, tuberías o barras de refuerzo de metal.

No intenteURTAR material grandi ne chapas de metal, ya que esta herramienta no está diseñada para ser una herramienta de corte dedicada.

BOSCH GWS 18V-45 Professional - ENSAMBLAJE DE LA RUEDA ABRASIVA DE TIPO 41/1A Y 27A - 1

ADVERTENCIA

Utilice siempre el protector de Tipo 41/1A paraURT.

Desconecte el paquete de baterías de la herramienta.
Asegúrese de que el protector de la muela está colocado en su situjo paraURTAR.

Cuando utilise ruedas de montaje, enrosque la PESTANA DE SOPORTE en el husillo y bajo colocque la RUEDA en el husillo. Enrosque la tuercia de fijacion y aprietela utilizing una llave de tuercas de fijacion provista con el juego de adaptorador, a la vez que sujeta hacía dentro el cierre del husillo (Fig. 4).

PARADESMONTAR:Invierta el procedimiento.

RUEdas ABRASIVAS DE TIO4 41/1A PARA AMOLADORAS RECTAS

BOSCH GWS 18V-45 Professional - RUEdas ABRASIVAS DE TIO4 41/1A PARA AMOLADORAS RECTAS - 1

ADVERTENCIA

No实用性 ruedas abrasivas de Tipo 41/1A diseñadas

amoladoras rectas / de troquel.Esta herramIENTA no está diseñada para utiliser con ruedas abrasivas de Tipo 41/1A para amoladoras rectas / de troquel.

BOSCH GWS 18V-45 Professional - ADVERTENCIA - 1

ENSAMBLAJE DE LOS ACCESORIOS DE LIJAR ZAPATA DE SOPORTE

ADVERTENCIA

Antes de colocar una zapata de soporte, asegúrese de que su

velocidad maxima de funciona con seguidad no es superada por la velocidad indicada en la placal del fabricante de la herramienta.

ADVERTENCIA

El protector de la muela no se pueda usar para la mayoría de

las operaciones de lijado. Reinstale siempre el protector de la muela cuando realice la conversion a opera ciones de amolado.

PARA INSTALAR LA ZAPATA DE SOPORTE Y EL DISCO DE LIJAR

Desconecte el paquete de baterías de la herramienta.

Instale el protector de la mano (Fig. 1). Apoye la herramienta sobre su lado superior (husillo hacía arriba). Coloque la zapata de soporte de caucho sobre el eje del husillo. Centre el disco de lijar sobre la zapata de soporte. Introduzca la tuercia de fijación a工程技术 del disco y enrosquela en el husillo hasta donde pueda con los dedos. Presione el cierre del husillo y bajo apriete firmamente la zapata de soporte con la llave de tueras de fijación (Fig. 5).

PARADESMONTAR:Invierta el procedimiento.

BOSCH GWS 18V-45 Professional - PARA INSTALAR LA ZAPATA DE SOPORTE Y EL DISCO DE LIJAR - 1

ENSAMBLAJE DEL CEPILLO DE ALAMBRE

Antes de ensamblar el cepillo de alambre en esta herramienta, desconectela de la fuente de energia. Instale el protector de la mano (Fig. 1). Los cepillos de alambre está equipados con su propio cubo roscado; simplement enrosque dicho cubo en el husillo. Asegúrese de que quede asentado contra el hombre antes de "ENCENDER" la herramienta.

PARADESMONTAR:Invierta el procedimiento.

ENSAMBLAJE DE LA RUEDA CON RAYOS DE ALAMBRE

Antes de ensamblar la rueda con rayos de alambre en esta herramienta, desconectela de la fuente de energia. Instale el protector de tipo 27 (Fig. 2). Las ruedas con rayos de alambre estan equipadas con su propio cubo roscado; simplement enrosque dicho cubo en el husillo. Asegürese de que quede asentado contra el hombre antes de "ENCENDER" la herramienta.

PARADESMONTAR:Invierta el procedimiento.

Instrucciones de funciona

ADVERTENCIA

Agarre la herramienta con las dos manos cuando arranque la

herramienta, ya que el par de fuerzas del motor puede hacer que la herramienta se tuerza.

Arranque la herramienta antes de aplicarla a la pieza de trabajo. Levante la herramienta de la pieza de trabajo antes de soltar el interruptor. No encienda y apague la herramienta con el interruptor cuando la herramienta está sometida aarga; esta acortará enormamente la vida del interruptor.

INTERRUPTOR CORREDIDO "ON/OFF" (DE ENCENDIDO Y APAGADO) CON CIERRE

La herramienta se "ENCIENDE" por medio del interruptor deslizante ubicado en un lado de la carcasa del motor. El interruptor se pueda bloquear en la posicion de "ENCENDIDO", lo cual es muy conveniente para las operaciones de amolado de larga duracion.

Para "ENCENDER" la herramienta sin bloquear el interruptor, mueva el interruptor hacía delante aplicando

presión SOLAMENTE en su parte TRASERA. Cuando se reduzca la presión, el interruptor regresará a la posición de "APAGADO" (Fig. 6).

PARA BLOQUEAR EL INTERRUPTOR EN LA POSICION DE "ENCENDIDO", mueva el interruptor hacer delante y presione la parte DELANTERA.

PARA DESBLOQUEAR EL INTERRUPTOR, simplemente presione y suele la parte TRASERA del deslizador. El interruptor está relacionado por resorte y salutea hacía atras automatistically.

BOSCH GWS 18V-45 Professional - INTERRUPTOR CORREDIDO "ON/OFF" (DE ENCENDIDO Y APAGADO) CON CIERRE - 1

Operación de amolado

SELECTION DE RUELAS DE AMOLAR

Antes de utiliser una rueda de amolar, asegúrese de que su velocidad Tmaxima de funciona bajo con seguidad no es superada por la velocidad indicada en la placal del fabri cante de la amoladora. No exceeda el diametro de muela recommendado.

RUEDAS DE AMOLAR DE DISCO

Las ruedas de amolar se deben selectionar cuidadosamente para usar la amoladora con una eficiencia maxima. Las muelas varian en cuando a tipo de abrasivo, adhesivo, dureza,ullan el grano yestructura. El tipo correcto de rueda de amolar que se debe utiliser es determinado por el trabajo. Utilice ruedas de amolar de disco para realizar amolado rápidode acero estructural, cordones de soldadura pesada ypiezas fundidas de acero, asi como acero inoxidable yotros metales ferrosos.

CONSEJOS PARA AMOLAR

El amolado eficiente se logra controlando la presion y manteniendo un angulo de 10^ a 15^ entre la muela y la

pieza de trabajo. Si la muela está en posicion horizontal, es dificil controlar la herramienta. Si el angulo es demasiado pronunciado, la presion se concentra en un area很小,haciaendo que la superficie de trabajo se queme.

BOSCH GWS 18V-45 Professional - CONSEJOS PARA AMOLAR - 1

ADVERTENCIA

Una presión excessiva o repentina sobre la muela retrasara laccion

de amolado y sometera a la muela a un esfuerzo peligrosso.

Al amolar con una muela nuevo, asegúrese de amolar,msteadas que tira de la herramienta hacía atras hastaque el borde de la muela quede redondeado.Lasmuelas nuevas tienen esquinas afiladas que tienden a"mor der" oURTAR la pieza de trabajo al empujar haciaadelante.

Operación de corte

ADVERTENCIA

No utilise esta amoladora para cortar mampostería.

CORTE DE METAL

Utilizando el protector de la muela Tipo 41/1A optional, es possible realizar corte limitado en material微量元素, tal como tubos, tuberías o barras de refuerzo de metal. Cuando corte, trabajo con un avance moderado, adaptado al material que se está cortando. No ejerza presión lateral sobre el disco de

corte y no incline ni oscile la herramienta. Cuando corte perfiles y barra cuadrada, lo mejor es comenzar en la seccion transversal masLEE

Siga siempre las precauciones para evaporar el retroceso.

No ejerza presion lateral en la rueda de corte para reducir su velocidad.

La herr模板a se debe usar siempre de manera que las chispas se dirijan alejandose del usuario.

Operaciones de lijado

SELECTION DEL DISCO DE LIJAR

Los discos de lijar estan hechos de granos de oxido de aluminio extre madamente duros y afilados, adheridos con resinas fenolicas a un fuerte soporte de fibra para servicios pesados rapiidos y larga duracion. El disco varia en cuando a tameno y separacion de los granos abrasivos.CAPA ABIERTA (como H)-utilizo para materiales blancos y sobre pintura o barniz.CAPA CERRADA (como K)-utilido para metal, madera dura, piedra, marmol yOthers materiales.

Los discos de lijar varian en grano desde 16 (muy grueso) hasta 180 (muy fino). Para Obtener migliorasresultados, seleccione los discos de lijarcuidadosamente. Muchos trabajorequireen lautilizacionde various ta manos de grano y a vezes serequireen tanto discos de "capa abierta" como de "capacerrada" para realizar el trabajo mas deprisa.Consulte elcuadro para ver ejemplos de aplicaciones.

OPERACION: Reacabajo de superficies de madera o de metal pintadas.
OBSERVACIONES GRANO
Para guitar pintura y alisar irregularidades de la superficie.Grueso 16-24-30
Para alisar el lijado basto.Mediano 36-50-80
Para guitar arañazos decrementos por discos anterioresFino 100-120
Para alisar superficies para pintar, pulir o encerar.Muy fino 150-180

CONSEJOS PARA LIJAR

Paraolestados,incline la lijadora de disco.
hasta un angulo de 10^ a 15^ )millas lija para que
aproximamente solo 1 pulgada de la superficie alrededor del borde del disco este en contacto con la superficie de trabajo.

BOSCH GWS 18V-45 Professional - CONSEJOS PARA LIJAR - 1

ADVERTENCIA

Si el disco (accesorio) se mantiene en posicion horizontal o

si el borde de atrás del disco entra en contacto con la pieza de trabajo, se pueda producir un violento impulso hacía un lado.

Si la lijadora se inclina demasiado, laccion de lijado sera demasiado grande y se producirá una superficie cortadabastamente o acanalado y ataso.

Gue la lijadora de disco con pasadas transversales. Tenga cuidado de no Maintener la lijadora en el mismositu demasiado tiempo. No utilise un movimiento circular, ya que thiso causa marcas de remolino. Antes de lautilizacion,hagauna prueba sobre material de desecho.

No fuerce ni aplique presion al lijar. Utilice unicamente el peso de la herramienta como presion. Un excesso de presion en realizad entorpece el functonamento de la herramienta. Si se desea una remocion de material mas rapiida, cambie a un disco de grano mas grueso.

Quite la pintura gomosa del metal con un disco de "capa abierta". Lije hasta que empiecec a saltar chispas y entonces pare y cambie a un disco de "capa cerrada" para quitar la pintura que quede.

LIJADO DE MADERA

Al lijar madera, el sentido del movimiento del disco en el punto de contacto de ser tan paralelo a la veta como sea possible. El corte rápido de los discos y la configuración de arañazos tipo remolino que crean de vez en cuando prohíben generalmente su utilización para producir el acabado final.

Los arañazos y las marcas circulares suelen producirse como的结果。La utilización de un grano demasiado grueso. Cuando cambie a un grano más fino, lijecruzando las lineas de lijado que fueeron hechas por un disco más grueso utilizado anteriormente.

LIJADO DE METAL

Al lijar automóviles o electrodométricos, limpie el metal con un disol vents ininflamable o con un limpiador comercial para quitar toda la cera y lagra sa. Al hacer este primero,los discos de lijar lijarán mejor y duraran más.

Para trabajo pesado, utilise primero un disco de grano grueso. Siga con un grano mediano para quitar los arañazos. Para producir un acabado liso, utilise un disco de grano fino.

Operaciones con cepillos de alambre

Los cepillos de alambre está disnados para "limpiar" acero estruc tural, piezas fundidas, chapa metálica, piedra y concreto. Se utilizes para quitar herrumbre, costra y pintura.

ADVERTENCIA

Evite que el cepillo de alambre rebote y se atasque, especialmente

al trabajo en esquinas, cordes aflilados, etc. Eso suepe causar perdida de control y retroceso.

PRESION DE CEPILLADO

  1. Recuerde que las+puntas de un cepillo de alambre
    hacen el trabajo. Utilice el cepillo con la presion mas
    ligera para que solamente lasuntas del alambre

entren en contacto con la pieza de trabajo.

  1. Si se utilizes presiones más grandes, se someterá a los alambres a una tension excessiva, lo cual dará como的结果unaTHING,poradacortarseladuración del cepillodeferido al fatiga del alambre.
  2. Aplique el cepillo a la pieza de trabajo de manos que tanta cara del cepillo como sea possible este en contacto completo con la pieza de trabajo. La aplicacion del bajo o del borde del cepillo a la pieza de trabajo causar la rotura del alambre y acortar la duracion del cepillo.

CEPILLO DE RUEDA DE ALAMBRE

CORRECTO:

Las+puntas de alambre hacer el trabajo.

BOSCH GWS 18V-45 Professional - CORRECTO: - 1

INCORRECTO:

Una presión excessiva pueda causar la rotura del alambre.

BOSCH GWS 18V-45 Professional - INCORRECTO: - 1

CEPILLO ACOPADO DE ALAMBRE

CORRECTO:

Las+puntas de alambre hacer el trabajo.

BOSCH GWS 18V-45 Professional - CORRECTO: - 1

INCORRECTO:

Unapresionexcesiva
puedecausarla roturalambre.

BOSCH GWS 18V-45 Professional - INCORRECTO: - 1

INTRODUCCION Y SUELTA DEL PAQUETE DE BATERIAS

Esta herramienta está equipada con "Proteccion automatica contra rearranques".Esta caracteristica ayuda apreventar los arranques accidentales despues de que se haya interrupcido la alimentacion elctrica, p. ej., cuando la bateria haya sido retirada con el interruptor bloqueado en la posicion de encendido. Para reanudar el functionamento,pong a interruptor deslizante en la posicion de apagado y de vuelta en la posicion de encendido para rearrancar la herramienta. Asegurese de que el interruptor deslizante este en la posicion de apagado antes de insertar o retiring al paquete de bateria (Fig.6).Para insertar el paquete de bateria,deslcelo hacia el interior de la carcasa hasta que digcho paquete se bloquee en la posicon correcta.

La herramienta está equipado con un pestillo de fijación secundario para impeder que做到了 paquete se caiga y salga Completely del mango, en caso de que se afloje debido a la vibración.

Para qitar el paquete de baterias, oprima el boton del liberacion del paquete de baterias y desliceicho paquete hacia delante.

Oprima de nuevo el botón de liberación del paquete de baterías y deslicelictedo paquete Completely hacera afuera hasta sacarlo de la carcasa de la herramienta (Fig. 7).

BOSCH GWS 18V-45 Professional - INTRODUCCION Y SUELTA DEL PAQUETE DE BATERIAS - 1

Mantenimiento

ADVERTENCIA

Servicio

NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER

AJUSTADAS O REPA RA DAS POR EL USUARIO. El mantenimientopreventivo realizado por personal no autorizzato pude dar lugar a la colocacion inco rrec ta de cables y componentes internos que podria constituir un peligro serio. Recommendamos que todo el service de las herramrientas sea realizado en un Centro de service de fabrica Bosch o en una Estacion de service Bosch autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES: Desconecten la herramienta y/o el cargador de la fuente de energia antes de realizar service de ajustes y reparaciones.

BATERIAS

Este alerta a los paquetes de baterias que estén aproximandose al final de su vidautil. Si observa una disminución del rendimiento de la herramienta o un tiempo de funciona significativamente mas corto entre carrgas, entones ha llegado el momento de携带 el paque de baterias. Si no se hace este, el的结果idoisable ser que la herramienta funciona incorrectamente o que el cargador se dañe.

LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS

Su herramiente Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilizacion.

MOTORES "CORRIENTE DIRECTA"

El motor de la herramipta ha sido diseado para muchas horas de service fiable. Para mantener un rendimiento optimo del mo tor, recomendamos que este sea examinado cada seis me ses. Só se debe usar un motor de repuesto Bosch genuino diseado especialmente para la herramipta.

Limpieza

ADVERTENCIA

Para evitar accidentes,
desconecte siempre la

herramienta y/o el cargador de la fuente de energia antes de la limpieza. La herramienta seuede limpiar mas eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de se gu ridad siempre que limpie herramiantas con aire comprimido.

Las aberturas de ventilacion y las palancas de interruptor deben mantener limpias y libres de materias extranas. No intente lim piar introduciendo objetos puntiagudos a工程技术 de las abertas.

PRECAUCION

Cieros agentes de limpieza y disolventes dan las piezas de

plástico. Algunos de es tos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpie za chlorados, amoníaco y detergentes domesticos que contienen amoníaco.

Accesorios

ADVERTENCIA

El uso de accesos no específicos para utiliser con la herramienta descrita en este manual podra create un peligro.

  • Protector de la muela Tipo 27
  • Tuerca de fijación
  • Rueda de amolar
  • Pestaña de soporte
  • Mango lateral
  • Llavé de tuercas de fijación
    ** Protector de la mano
    ** Protector de la muela Tipo 41/1A

(^* = equipo estandar)

(^** = accesos opciones)

NOTA: No se recomienda para utiliser con ruedas acopadas tipo 11.

Notes / Remarques / Notas

LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCTOP POWER TOOLS

Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramrientas mecánicas portétiles y para tablero de mano BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un periodo de un año a partir de la Fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condidón implicá por ley, consistira en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido realizadas incorrectamente, manejadas descuidamente o reparadas incorrectly por personas que no Sean el Vendedor o una Estación de servicios autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramipta mecnica portétil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a quien Centro de service de fabrica o Estación de service autorizada. Para estaciones de service autorizadas de herrimantas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio Telefonico.

ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEdas DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURATIO NITADA A UN A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURATIO DE UNA GARANTIA IMPLICITITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITATION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASED O USTED.

EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DANO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUencia DE LA VENTA O UTILIZATION DE Este PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DANOS

INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASEO DE USTED. ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMIEN TENGAT OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCE A PROVINCE EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.

ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUTOR O IMPORTador LOCAL DE BOSCH.

Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230

Exporto por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.

Importado en Mexico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de Mexico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300

BOSCH GWS 18V-45 Professional - LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCTOP POWER TOOLS - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GWS 18V-45 Professional

Categoría : Broyeur