BOSCH GST18V-47 Professional - Scie

GST18V-47 Professional - Scie BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GST18V-47 Professional BOSCH en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH GST18V-47 Professional - page 36
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GST18V-47 Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GST18V-47 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GST18V-47 Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GST18V-47 Professional BOSCH

Versión en español Ver la página 36

Símbolos de seguridad

Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.

BOSCH GST18V-47 Professional - 1

BOSCH GST18V-47 Professional - 2

BOSCH GST18V-47 Professional - 3

BOSCH GST18V-47 Professional - 4

Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.

PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones leves o moderadas.

Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta

herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA

La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).

1. Seguridad del área de trabajo

a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b. No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.

2. Seguridad eléctrica

a. Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas

mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.

b. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra.
c. No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
d. No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
e. Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón

Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas

de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

f. Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.

3. Seguridad personal

a. Manténgase alerta, fijese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves.
b. Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales.
c. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas mecánicas con un dedo en el interruptor o encender herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes.
d. Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales.
e. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas.

f. Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
h. No deje que la familiaridad obtenida con el uso frecuente de las herramientas le haga volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4. Uso y cuidado de las herramientas mecánicas

a. No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada.
b. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete de batería de la herramienta eléctrica, si es extraíble, antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica.
d. Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación.
e. Mantenga las herramientas eléctricas y

Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas

sus accesorios. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o atoradas, si hay piezas rotas y cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que sea reparada antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente.

f. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa.
h. Mantenga secos, limpios y libres de aceite y grasa los mangos y las superficies de agarre. Si están resbalosos, los mangos y las superficies de agarre no permiten un manejo y un control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5. Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por baterías

a. Recargue las baterías solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería.
b. Utilice las herramientas mecánicas solamente con paquetes de batería designados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
c. Cuando el paquete de batería no se esté usando, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales de la batería

uno con otro, se pueden causar quemaduras o un incendio.

d. En condiciones abusivas, es posible que se eyecte líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. El líquido que salga eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
e. No utilice un paquete de batería o una herramienta que hayan sido dañados o modificados. Es posible que las baterías dañadas o modificadas exhiban un comportamiento impredecible que cause un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
f. No exponga un paquete de batería o una herramienta a un fuego o una temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o una temperatura superior a 265 °F cause una explosión.
g. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería ni la herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones. Es posible que realizar una carga incorrectamente o a temperaturas que estén fuera del intervalo especificado dañe la batería y aumente el riesgo de incendio.

6. Servicio de ajustes y reparaciones

a. Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica.
b. No haga nunca servicio de ajustes y reparaciones de paquetes de batería dañados. El servicio de ajustes y reparaciones de los paquetes de batería deberá ser realizado únicamente por el fabricante o por proveedores de servicio autorizados.

Normas de seguridad para sierras caladoras sin cordón

a. Agarre la herramienta eléctrica por las superficies de agarre con aislamiento cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El accesorio de corte que entre en contacto con un cable que tenga corriente puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica que estén al descubierto tengan corriente y podrían causar una descarga eléctrica al operador.
b. Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de control.
c. No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeción en paredes existentes ni en otras áreas ciegas donde pueda haber cables eléctricos. Si esta situación es inevitable, desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan este sitio de trabajo.
d. Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
e. Nunca deje el gatillo fijo en la posición "ON" (encendido). Antes de introducir el paquete de baterías, asegúrese de que el cierre del gatillo esté en la posición de apagado. Un arranque accidental podría causar lesiones.
f. Mantenga las manos alejadas del área de corte. No ponga la mano debajo del material que se está cortando. La proximidad de la hoja a la mano queda oculta a la vista.
g. Mantenga las manos alejadas del espacio entre la caja de engranajes y el soporte de la hoja de sierra. El soporte de la hoja de vaivén puede pellizcarle los dedos.
h. No utilice hojas desfiladas ni dañadas. Una hoja doblada puede romperse fácilmente o causar retroceso.

i. Antes de comenzar el corte, encienda la herramienta y deje que la hoja alcance toda su velocidad. La herramienta puede chirriar o vibrar si la velocidad de la hoja es demasiado lenta al comienzo del corte y posiblemente puede experimentar retroceso.
j. Fije el material antes de cortar. Nunca lo tenga en la mano ni sobre las piernas. El material pequeño o delgado puede curvarse o vibrar con la hoja, causando pérdida de control.
k. Asegúrese de que todos los tornillos de ajuste y el soporte de la hoja estén apretados antes de hacer un corte. Si los tornillos de ajuste y los soportes están flojos, pueden hacer que la herramienta o la hoja resbale, pudiendo producirse pérdida de control.
I. Al quitar la hoja de la herramienta, evite el contacto con la piel y use guantes protectores adecuados al agarrar la hoja o el accesorio. Los accesorios pueden estar calientes después del uso prolongado.

Advertencias de seguridad adicionales

Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarán más su seguridad personal.

Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar de modo seguro la herramienta mecánica.

Desarrolle un programa de mantenimiento periódico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrían reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de retorno de los protectores de seguridad podrían montarse

incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.

Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de introducir el paquete de batería. Si se introduce el paquete de batería en herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido, se invita a que se produzcan accidentes.

ADVERTENCIA

Cierto polvo generado por el

lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:

  • Plomo de pinturas a base de plomo,
  • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.

Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.

Símbolos

Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.

Símbolo Désignación / Explicación
V Volt (tensión)
Ah Amperios-hora (medición de la capacidad de la batería)
A Ampere (corriente)
Hz Hertz (frecuencia, ciclos por segundo)
W Watt (potencia)
kg Kilogramo (peso)
min Minuto (tiempo)
s Segundo (tiempo)
∅ Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc)
n_0 Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga)
n Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible)
.../minRevoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto)
0 Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...)
1, 2, 3, ... I, II, III,Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significa mayor velocidad)
0Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad aumenta desde la graduación de 0)
Flecha (Acción en la dirección de la flecha)
~Corriente alterna (tipo o una característica de corriente)
---Corriente continua (tipo o una característica de corriente)
~Corriente alterna o continua (tipo o una característica de corriente)
Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción con aislamiento doble)
Terminal de toma de tierra (terminal de conexión a tierra)

Símbolos

Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.

Símbolo Désignación / Explicación
BOSCH GST18V-47 Professional - Símbolos - 1Alerta al usuario para que lea el manual.
BOSCH GST18V-47 Professional - Símbolos - 2Alerta al usuario para que use protección de los ojos.
BOSCH GST18V-47 Professional - Símbolos - 3Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories.
BOSCH GST18V-47 Professional - Símbolos - 4Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories.
BOSCH GST18V-47 Professional - Símbolos - 5Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
BOSCH GST18V-47 Professional - Símbolos - 6Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association.
BOSCH GST18V-47 Professional - Símbolos - 7Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
BOSCH GST18V-47 Professional - Símbolos - 8Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
BOSCH GST18V-47 Professional - Símbolos - 9Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).
BOSCH GST18V-47 Professional - Símbolos - 10Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion.
BOSCH GST18V-47 Professional - Símbolos - 11Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd.

Descripción funcional y especificaciones
BOSCH GST18V-47 Professional - Símbolos - 12

text_image FIG. 1 INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE CIERRE DEL INTERRUPTOR SUPERFICIE DE AGARRE CON AISLAMIENTO PAQUETE DE BATERÍAS Sierra caladoras sin cordón JSH180 SUPERFICIE DE AGARRE CON AISLAMIENTO PROTECTOR DE LOS DEDOS PLACA-BASE HOJA RODILLO DE GUÍA PALANCA SELECTORA DE LA ORBITA DE LA HOJA LLAVE HEXAGONAL Y COMPARTIMIENTO DE ALMACENAMIENTO BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS

BOSCH GST18V-47 Professional - Símbolos - 13

text_image INTERRUPTOR CORREDIZO DE ENCENDIDO Y APAGADO SUPERFICIE DE AGARRE CON AISLAMIENTO PROTECTOR DE LOS DEDOS PLACA-BASE HOJA RODILLO DE GUÍA SUPERFICIE DE AGARRE CON AISLAMIENTO BOSCH PAQUETE DE BATERÍAS SIERRACALADORAS SIN CORDÓN GST18V-47 BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS PALANCA SELECTORA DE LA ORBITA DE LA HOJA DIAL DE VELOCIDAD VARIABLE

Descripción funcional y especificaciones

Número de modeloGST18V-47 JSH180
Tensión nominal18 V ± 8 V
Velocidad sin cargann 0 550–2 700/min n0 0–2 700/min
Capacidades máximas
Longitud de carrera1 pulg. (25,4 mm) 1 pulg. (25,4 mm)
Madera4-23/32 pulg. (120 mm) 4-23/32 pulg. (120 mm)
Aluminio13/16 pulg. (20,5 mm) 13/16 pulg. (20,5 mm)
Acero suave5/16 pulg. (8 mm) 5/16 pulg. (8 mm)
Temperatura ambiente permitida– durante el proceso de carga– durante la utilización– durante la almacenamiento32...113 °F (0...+45 °C)-4...122 °F (-20...+50 °C)32...122 °F (0...+50 °C)

Paquetes de batería/Cargadores de baterías:

Sírvase consultar la lista de baterías/cargadores incluidas con su herramienta.

Ensamblaje

ADVERTENCIA

Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

Introducción y suelta del paquete de baterías

Deslice el paquete de baterías cargado al interior de la carcasa hasta que dicho paquete se acople en su sitio

La herramienta está equipado con un pestillo de fijación secundario para impedir que dicho paquete se caiga y salga completamente del mango, en caso de que se afloje debido a la vibración.

Para quitar el paquete de baterías, oprima el botón de liberación del paquete de baterías y deslice dicho paquete hacia delante (Fig. 1).

Oprima de nuevo el botón de liberación del paquete de baterías y deslice dicho paquete completamente hacia afuera hasta sacarlo de la carcasa de la herramienta.

Instalación y remoción de la hoja

PRECAUCION

Para prevenir daños, no gire la

palanca eyectora de la hoja cuando no haya una hoja en la abrazadera de la hoja ni cuando inserte la hoja.

INSTALACIÓN DE LA HOJA

Inserte la hoja de sierra (con los dientes en el sentido de corte) en la ranura ubicada en la abrazadera de la hoja hasta que la palanca eyectora de la hoja rote hacia la IZQUIERDA, indicando que la abrazadera se ha acoplado. (Cuando inserte la hoja de sierra, el dorso de la hoja debe descansar en la ranura del rodillo de guía Fig. 2.)

EYECCIÓN DE LA HOJA

La herramienta se debe sujetar de manera que la hoja sea eyectada de manera segura. Para retirar la hoja de sierra, rote la palanca eyectora de la hoja hacia la DERECHA hasta el tope central; esto libera y eyecta la hoja de sierra (Fig. 3).

REAJUSTE DE LA ABRAZADERA DE LA HOJA

BOSCH GST18V-47 Professional - REAJUSTE DE LA ABRAZADERA DE LA HOJA - 1

text_image Fig. 2 PALANCA DE LA ABRAZADERA DE LA HOJA DEDOSHOJA ABRAZADERA DE LA HOJA EN POSICIÓN ABIERTA (según se ve desde la parte inferior)

BOSCH GST18V-47 Professional - REAJUSTE DE LA ABRAZADERA DE LA HOJA - 2

text_image Fig. 3 PALANCA DE LA ABRAZADERA DE LA HOJA HOJA HOJA ABRAZADERA DE LA HOJA EN POSICIÓN BLOQUEADA (según se ve desde la parte inferior)

Hay dos situaciones en las cuales es necesario reajustar la abrazadera de la hoja:

REAJUSTE tipo A: Si la palanca de eyección de la hoja se rota inapropiadamente, los "dedos" ubicados en el interior de la abrazadera podrían resbalar al interior de la ranura del inserto para la hoja. Para reajustar la abrazadera:

Paso 1: Utilizando un destornillador, empuje hacia abajo sobre los dedos de la abrazadera de la hoja (según se ve desde la parte inferior de la sierra

Ensamblaje

caladora), hasta que se pueda rotar la abrazadera.

Paso 2: Rote la palanca eyectora de la hoja hacia la DERECHA hasta que quede fija en su sitio.

Ahora la abrazadera estará lista para utilizarse.

REAJUSTE tipo B: Si los dos dedos ubicados en el interior de la abrazadera de la hoja son empujados accidentalmente demasiado hacia el interior del émbolo, impedirán la inserción de una hoja. Para llevar los dedos de vuelta a sus posiciones de corrección:

Paso 1: Gire la palanca eyectora de la hoja hacia la DERECHA (según se ve desde la parte inferior de la sierra caladora).

Paso 2: Continúe la rotación hasta que los dedos se acoplen a presión en la posición abierta correcta.

Ahora la abrazadera estará lista para utilizarse.

BOSCH GST18V-47 Professional - Ensamblaje - 1

text_image Fig. 4 JA1011 SOBREZAPATA DE ACERO

BOSCH GST18V-47 Professional - Ensamblaje - 2

text_image Fig. 5 PLACA-BASE ACCESORIO DE INSERTION ANTIASTILLAS JA1013 SOBREZAPATA DE PLÁSTICO DE LA PLACA-BASE

Instalación de la sobrezapata de acero JA1011

La herramienta está equipada con una sobrezapata protectora de plástico que protege las superficies más finas. Se vende por separado una sobrezapata de acero extrafuerte opcional para realizar trabajo en condiciones difíciles.

Para utilizar esta función, inserte el tubo de extracción en la placa-base (Fig. 4).

Accesorio de insercion antiastillas

Para minimizar el astillamiento de la superficie superior del material que se esté cortando, coloque el accesorio de inserción antiastillas en la abertura para la hoja ubicada en la sobrezapata de plástico de la placa-base (Fig. 5).

Nota: Este accesorio de inserción sólo funciona con hojas que tengan lados amolados, como la T301CD, T101B, T101D y T101DP.

Instrucciones de funcionamiento

ADVERTENCIA

Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de hacer

cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

Cierre del interruptor (Modelo JSH180 solamente)

El cierre del interruptor está diseñado para evitar los arranques accidentales. Para accionar el interruptor, oprima el botón de fijación del interruptor con el dedo pulgar hasta el símbolo de desbloqueo. Para bloquear el interruptor, oprima el botón de fijación del interruptor hasta el símbolo de bloqueo (Fig. 1).

Interruptor gatillo de velocidad variable controlada (Modelo JSH180 solamente)

La herramienta está equipada con un interruptor gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede encender (posición "ON") o apagar (posición "OFF") apretando o soltando el gatillo. La velocidad se puede ajustar desde las CPM mínimas hasta las CPM máximas indicadas en la placa del fabricante por medio de la presión que usted ejerce sobre el gatillo. Ejerza más presión para aumentar la velocidad y disminuya la presión para reducir la velocidad (Fig. 1).

Dial de velocidad variable (Modelo GST18V-47 solamente)

La sierra caladora está equipada con un dial de velocidad variable. La velocidad de carrera de la hoja puede ajustarse durante la operación de corte preajustando el dial en cualquiera de los seis números o entre ellos (Fig. 1).

Interruptor corredizo de encendido y apagado (Modelo GST18V-47 solamente)

La herramienta se enciende mediante el botón del interruptor ubicado en un lado de la caja del motor. El interruptor se fija en la posición de encendido, lo

cual resulta práctico para el funcionamiento continuo (Fig. 1).

PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, deslice el botón del interruptor hacia adelante.

PARA DESBLOQUEAR EL INTERRUPTOR, deslice el botón del interruptor hacia atrás.

Luz de trabajo

Esta herramienta está equipada con una luz de trabajo para ofrecer una mejor visibilidad durante su utilización. Al encender la herramienta, la luz se encenderá. Al apagar la herramienta, la luz se apagará.

Soplador de virutas

Esta sierra caladora está equipada con un soplador “siempre encendido” para ayudar a mantener visible la línea de corte prevista. Al encender la herramienta, el soplador se encenderá. Al apagar la herramienta, el soplador se apagará.

Protección contra la descarga profunda

La batería de iones de litio está protegida contra la descarga profunda por la “protección con células electrónicas” (Electronic Cell Protection, ECP). Cuando la batería esté vacía, la herramienta se apagará por medio de un circuito protector.

Protección contra sobrecargas dependiente de la temperatura

Instrucciones de funcionamiento

Cuando se suelta el gatillo, éste activa el freno eléctrico para detener la hoja rápidamente. Este dispositivo es especialmente útil cuando se hacen cortes repetitivos.

Palanca selectora de la orbita de la hoja

Puede lograrse una eficiencia de corte máxima ajustando la palanca selectora de la órbita de la hoja para convenir con el material que se esté cortando.

El cuadro siguiente le ayudará a determinar qué posición debe usar para la aplicación que desea realizar. La finalidad de este cuadro es servir solamente como recomendación y deben realizarse primero cortes de prueba en material de desecho para determinar la mejor posición.

Posición 0

BOSCH GST18V-47 Professional - Posición 0 - 1

Materiales duros, como metales o chapas metálicas finas. Posición usada con cuchillas, hojas de filo de grano abrasivo, en trabajo de raspado y con hojas de corte hacia abajo.

BOSCH GST18V-47 Professional - Posición 0 - 2

Posición 1

Materiales blandos donde se realizan cortes más limpios o trabajo de contorneo delicado.

BOSCH GST18V-47 Professional - Posición 1 - 1

Posición 2

Materiales de densidad intermedia, como maderas más duras o tablero de partículas de madera.

BOSCH GST18V-47 Professional - Posición 2 - 1

Posición 3

Materiales blandos, como madera, plásticos, etc., y cuando el corte rápido sea más importante que un

BOSCH GST18V-47 Professional - Posición 3 - 1

text_image PLACA-BASE TORNILLO DE LA PLACA- BASE ESCALA DE BISEL Fig. 6

corte limpio.

Ajuste del angulo de la placa-base (Modelo JSH180 solamente)

La placa-base puede inclinarse para permitir realizar cortes en ángulo de hasta 45° en cualquier sentido.

Nota: Antes de ajustar la placa-base, retire el accesorio de inserción antiastillas si se han utilizado.

Para ajustar la placa-base, afloje el tornillo con la llave Allen suministrada, deslice la placa-base ligeramente hacia adelante, hacia la parte delantera de la herramienta, y luego gírela hasta el ángulo deseado. Las ranuras de retén sujetarán la placa-base firmemente a 45° y hay marcas de posición adicionales para ángulos de 15° y 30°. Pueden ajustarse ángulos intermedios con un transportador de ángulos.

Después de posicionar la placa-base, apriete firmemente el tornillo (Fig. 6).

Corte al ras

Para permitir que la sierra haga un corte perpendicular cerca de una superficie vertical delante de la sierra, la placabase se podrá reposicionar de la manera siguiente:

Afloje el tornillo, mueva la placa-base de vuelta a la ranura de alineación a 0° y apriete firmemente el tornillo. Tenga en cuenta que cuando la placa-base se retrae de esta manera, solamente es

Instrucciones de funcionamiento

posible realizar cortes a 90°, y que la guía de corte opcional y la guía del accesorio de inserción antiastillas no pueden utilizarse.

Consejos para la herramienta

ADVERTENCIA

Agarre siempre la

sierra por las superficies de agarre con aislamiento ubicadas en la parte delantera de la herramienta y el mango con interruptor. Si no se agarra la herramienta por la superficie de agarr con aislamiento, es posible que el resultado sea descargas eléctricas o electrocución si se aserra en un área ciega donde haya cables con corriente.

Asegúrese siempre de que las piezas de trabajo más pequeñas estén sujetas firmemente a un banco u otro soporte. Los paneles más grandes pueden sujetarse en su sitio mediante abrazaderas sobre un banco o caballetes de aserrar.

Para comenzar un corte, marque claramente la línea de corte y apoye la parte delantera de la placa-base sobre la pieza de trabajo. Accione el interruptor y mueva la hoja hacia el interior de la pieza de trabajo utilizando solamente suficiente presión hacia adelante para mantener la hoja cortando uniformemente. No fuerce la sierra, ya que esto no hará que corte más rápidamente; deje que la hoja haga el trabajo.

Al aserrar metal o materiales similares, aplique refrigerante/ lubricante a lo largo de la línea de corte.

El uso de una hoja de dientes inversos, tal como la Bosch T101BR, requiere que el ajuste orbital esté en "0" y que se aplique presión hacia abajo en la parte superior de la sierra.

Selección de hojas

- Seleccione las hojas cuidadosamente, ya que la capacidad de la sierra caladora para hacer los cortes más rápidos, seguir curvas cerradas, lograr el acabado más liso y/o maximizar la duración de la hoja está relacionada directamente con el tipo de hoja utilizado.

- Use siempre una hoja que sea apropiada para la tarea de corte.

- Haga siempre un corte de prueba en un pedazo de material de desecho.

- Para cortar curvas pronunciadas, lo mejor es usar una hoja estrecha o de contornear.

- La mayoría de las hojas de sierra caladora tienen dientes orientados hacia arriba, lo cual ayuda a tirar de la sierra caladora contra la pieza de trabajo y minimiza la vibración. Las hojas con dientes orientados hacia arriba producen un corte limpio en la parte de debajo de la pieza de trabajo.

- Las hojas con dientes orientados hacia abajo (hojas con dientes inversos) se pueden utilizar para producir un corte limpio en la parte de arriba de la pieza de trabajo (el lado que está orientado hacia la placa-base de la sierra caladora), como por ejemplo cuando se corta desde la parte de arriba en un tablero de mostrador ya instalado. Cuando se utilicen hojas con dientes inversos, se debe aplicar fuerza hacia abajo a la sierra caladora.

- Las hojas con dientes que están orientados directamente hacia afuera (en lugar de hacia arriba o hacia abajo) permiten realizar cortes libres de astillas en ambos lados de la pieza de trabajo. Cuando se utilicen dichas hojas, se debe aplicar fuerza hacia abajo a la sierra caladora.

- Los siguientes tipos de hojas se deben utilizar únicamente con el ajuste orbital O:

  1. Hojas con dientes que están orientados hacia abajo (hojas con dientes inversos).
  2. Hojas con dientes que están orientados directamente hacia fuera en lugar de hacia arriba o hacia abajo.
  3. Hojas con puntas de carburo.
  4. Hojas con borde granulado.

Corte mediante descenso vertical

El corte mediante descenso vertical es útil y ahorra tiempo al hacer aberturas bastas en materiales más blandos. No es

Instrucciones de funcionamiento

necesario hacer un agu jero para un corte interior o de bolsillo. La hoja más larga que se debe utilizar para realizar cortes mediante descenso vertical es de 3-1/8 pulgadas (80 mm). La placa-base se debe ajustar a la posición de 0°.

Trace líneas para la abertura, agarre la sierra firmemente e inclínela hacia ade- lante para que la punta de la base de la sierra esté apo yada sobre la pieza de trabajo, pero con la hoja bien alejada de la pieza de trabajo. Encienda la herramienta, hágala funcionar a la máxima velocidad y luego baje muy gradualmente la hoja (Fig. 7).

Cuando haga contacto, continúe ejercien do presión hacia abajo sobre la punta de la base de la sierra, haciendo pivotar la sierra lentamente como una bi sagra hasta que la hoja corte y la base se apoye hori zon talmente sobre la pieza de trabajo. Luego, aserre hacia adelante si quien do la línea de corte. No recomendamos el corte me dian te descenso vertical con una hoja para desplazamiento continuo. No intente cortar mediante descenso vertical en materiales duros como por ejemplo acero.

Para hacer esquinas muy pronunciadas, corte hasta la esquina y luego retroceda ligeramente antes de redondear la esquina. Después de completar la abertura, regrese a cada esquina y córtela desde el sentido contrario para completar el ángulo recto.

JA1010 Guía de corte circular y paralelo (vendido por separado)

La JA1010 se utiliza para realizar cortes rectos y de círculos de manera rápida y precisa. Incluye la guía, dos abrazaderas A para sujetar la guía a la sierra caladora y un pasador central B para guiar los cortes de círculos. Las abrazadoras y el pasador centrador se pueden almacenar en la guía (Fig. 8).

Un extremo de la abrazadera se utiliza para sujetar la barra de la guía a las sierras caladoras que tienen partes superiores estrechas en sus ranuras de montaje de la placa-base (C) y el otro extremo se utiliza para sujetar la barra de la guía a las sierras caladoras que tienen partes superiores anchas en sus ranuras

BOSCH GST18V-47 Professional - JA1010 Guía de corte circular y paralelo (vendido por separado) - 1

de montaje de la placa base (D) (Fig. 9). Cuando sea posible, sujete la barra a la sierra caladora utilizando ambas abrazaderas para brindar un mejor agarre y una mayor precisión.

Instrucciones de funcionamiento

INSTALACIÓN DE LA GUÍA EN UNA SIERRA CALADORA

  1. Oriente la abrazadera de la hoja de manera que el extremo apropiado esté colocado sobre el pie de la sierra caladora desde cualquiera de los dos lados de la herramienta.

  2. Inserte la barra de la guía a través de una abrazadera y luego a través de las ranuras provistas en el pie, con el tope-guía de la guía orientado correctamente para la aplicación prevista, corte paralelo o corte de un círculo. (Si es posible, coloque una segunda abrazadera sobre la barra desde el lado opuesto de la sierra caladora.)

  3. Coloque el pomo o los pomos en el lado apropiado de la(s) abrazadera(s) y apriete firmemente el pomo o los pomos en la(s) abrazadera(s) (Fig. 10).

CORTE PARALELO

Se pueden hacer cortes paralelos de 5/8 de pulgada (16 mm) a 6 pulgadas (170 mm) a hacia el interior desde el borde de la pieza de trabajo.

  1. La superficie del tope-guía de la guía se debe posicionar A LO LARGO de la pieza de trabajo (Fig. 11)

  2. Enganche la(s) abrazadera(s) a la placa-base, ajuste el tope-guía a la anchura deseada y coloque el pomo o los pomos de fijación en el lado apropiado de la(s) abrazadera(s)

  3. Apriete firmemente el pomo o los pomos de fijación en la(s) abrazadera(s) (Fig. 11)

  4. Inserte el enchufe de la sierra caladora en la fuente de alimentación, sujete firmemente la sierra, comprima el gatillo y empuje lentamente la sierra hacia delante.

CORTE DE CÍRCULOS

Se pueden hacer cortes de círculos de 5 pulgadas (127 mm) a 16-1/2 pulgadas (420 mm) de diámetro.

  1. Determine el punto central del círculo deseado.

  2. Taladre un agujero central de 3/16 de pulgada (5 mm) en la pieza de trabajo 7/8" (23 mm) profundidad. (Para lograr una mejor precisión, taladre el agujero utilizando una

BOSCH GST18V-47 Professional - CORTE DE CÍRCULOS - 1

prensa taladradora, si es posible.)

  1. Taladre o haga un corte por inmersión cerca del borde del círculo, apague la sierra y desconecte el paquete de batería de la herramienta.

  2. Inserte la barra de la guía a través de una abrazadera y luego a través de las ranuras provistas en el pie, desde cualquiera de los dos lados del pie, (Fig. 12). (Si es posible, coloque una segunda abrazadera sobre la barra desde el lado opuesto de la sierra caladora.)

  3. Retire el pasador de guía B del extremo de la guía y empuje el pasador a través del agujero

Instrucciones de funcionamiento

apropiado provisto en la guía y luego al interior del agujero central de la pieza de trabajo. (Cuando la guía se utilice con una sierra caladora Bosch JS572 - o con la sierra caladora inalámbrica JSH180/GST18V-47 - se deberán usar los agujeros etiquetados para la JS572.) En el caso de otras sierras caladoras, se deberá usar uno de los otros agujeros.

  1. Mida la distancia desde el centro del agujero hasta el radio del círculo deseado. Ajuste esa medida según sea necesario para tener en cuenta la anchura de la hoja:

  2. Cuando corte un agujero, corte desde el interior del radio previsto.

  3. Cuando corte ruedas o discos, corte desde el exterior del radio previsto.

  4. Enganche la(s) abrazadera(s) a la placa-base y posicione la guía respecto a esa medida de radio ajustada.

  5. Coloque el pomo o los pomos de fijación en el lado apropiado de la(s) abrazadera(s) y apriete firmemente el pomo o los pomos de fijación en la(s) abrazadera(s) (Fig. 10).

  6. Inserte el paquete de batería en la sierra caladora, sujete firmemente la sierra, comprima el gatillo y empuje lentamente la sierra hacia delante.

CONSEJOS PARA CORTAR CÍRCULOS:

  • Coloque cuñas pequeñas W en el corte de la manera que se muestra en la Fig. 13, para impedir que el círculo interno se extienda cuando se esté carca del final del corte.
  • Utilice una hoja de sierra caladora gruesa, tal como la Bosh T101TP o la T144DP, siempre que sea posible.
  • Asegúrese de que el ajuste orbital de la sierra caladora esté en 0 (cero)
    • Corte lentamente para que la hoja se mantenga recta en el corte.

Mantenimiento

ADVERTENCIA

Para evitar accidentes, desconecte siempre el paquete de batería de la herramienta antes de realizar servicio de ajustes y

reparaciones o limpieza.

Servicio

ADVERTENCIA

NO HAY PIEZAS EN EL

INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARA DAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación inco rrec ta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES: Desconecten la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones.

Baterías

Esté alerta a los paquetes de baterías que estén aproximándose al final de su vida útil. Si observa una disminución del rendimiento de la herramienta o un tiempo de funcionamiento significativamente más corto entre cargas, entonces ha llegado el momento de cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el resultado puede ser que la herramienta funcione incorrectamente o que el cargador se dañe.

Lubricacion de las herramientas

Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización.

Mantenimiento

Rodamientos

Los roda mientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sus ti tuidos inme dia tamente para evitar el sobre calentamiento o el fallo del motor.

Motores

El motor de la herramienta ha sido diseñado para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que éste sea examinado cada seis me ses. Sólo se debe usar un motor de repuesto Bosch genuino diseñado especialmente para la herramienta.

Limpieza

PRECAUCION

Ciertos agentes de limpieza y

disol ventes dañan las piezas de plástico. Algunos de es tos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpie za clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco.

Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente lim piar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.

LIMPIEZA DEL PORTAHOJA

Limpie regularmente el portahoja de sierra. Para hacer esto, retire la hoja de sierra de la herramienta y golpee ligeramente la placa-base sobre una superficie nivelada. Rocíe regularmente aceite penetrante sobre el portahoja de sierra. Compruebe regularmente el rodillo de guía. Si está desgastado, debe ser reemplazado a través de un Centro de Servicio de Fábrica Bosch autorizado. Lubrique ocasionalmente el rodillo de guía con una gota de aceite.

Accesorios y aditamentos

ADVERTENCIA

Es posible que el uso de cualquier otro aditamento o accesorio no especificado en este manual cree un peligro.

Almacene los accesorios en un ambiente seco y templado para evitar la corrosión y el deterioro.

Equipo estándar Accesorios opcionales
- Accesorio de inserción antiastillas JA1013- Hoja de sierra caladora con vástago en T Bosch- JA1011 Sobrezapata de acero- Guía de corte circular y paralelo JA1010- Bolsa de transporte- Otras hojas de sierra caladora con vástago en T Bosch

Notes • Remarques • Notas

Esta página se dejó intencionalmente en blanco

Notes • Remarques • Notas

Esta página se dejó intencionalmente en blanco

LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS

Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.

ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.

TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.

EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.

ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.

ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.

Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P.

50070, Tel. (722) 2792300

BOSCH GST18V-47 Professional - LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GST18V-47 Professional

Categoría : Scie