PHD 110 G2 - Limpiador de alta presion PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PHD 110 G2 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PHD 110 G2 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHD 110 G2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHD 110 G2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PHD 110 G2 PARKSIDE
Instrucciones de servicio y seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
ADVERTENCIA: LEA DETENIDAMENTE ESTAS
INDICACIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR EL
APARATO Y GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA POSTERIORES UTILIZACIONES.

HOCHDRUCKREINIGER
Antes de leer las instrucciones y familiarizarse con todas las funciones del producto, despliegue la página con las ilustraciones.
IT MT CH
ES Instrucciones de servicio y seguridad Página 61
IT / MT / CH
1 Explicación de los símbolos del producto.... 62
2 Introducción 63
3 Descripción del producto (figs. 1-7)....63
4 Volumen de suministro (fig. 2)....63
5 Uso previsto 63
6 Empleo no conforme al previsto.... 64
7 Indicaciones de seguridad.... 64
8 Datos técnicos 67
9 Desembalaje 67
10 Montaje 68
11 Antes de la puesta en marcha 68
12 Manejo 69
13 Limpieza y mantenimiento 70
14 Transporte (Fig. 1)....71
15 Almacenamiento (fig. 7).... 71
16 Conexión eléctrica 71
17 Reparación y pedido de piezas de repuesto 72
18 Eliminación y reciclaje.... 72
19 Solución de averías.... 73
20 Declaración de conformidad UE.... 73
21 Certificado de garantía.... 74
22 Plano de explosión.... 91
1 Explicación de los símbolos del producto
Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.
![]() | Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, así como las indicaciones de seguridad. | ![]() | Desbloqueo de la conexión de la manguera de alta presión. |
![]() | Use gafas de protección. | ![]() | Bloqueo de conexión (pistola pulverizadora) |
![]() | Utilice protección auditiva. | ![]() | Los trabajos de mantenimiento, re-equipamiento, ajuste y limpieza únicamente deben realizarse con el producto detenido y la clavija de conexión de la red retirada. |
![]() | El producto no debe conectarse directamente a la red pública de agua potable. | ![]() | Clase de protección II (doble aislamiento). |
![]() | No dirija el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipos eléctricos activos o al producto mismo. | ![]() | Nivel de potencia acústica garanti-zado del producto. |
![]() | Aguja para limpieza de boquillas | ![]() | El producto cumple con las normativas europeas vigentes. |
![]() | Ajuste de la boquilla variable. |
2 Introducción
Fabricante:
Scheppach GmbH
D-89335 Ichenhausen (Alemania)
Estimado cliente:
Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.
Nota:
El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este producto o causados por éste en los siguientes casos:
- Tratamiento incorrecto
- Inobservancia del manual de instrucciones
- Reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado, ajeno a nuestra empresa
- Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
- Uso no conforme a lo previsto
- Fallos de la instalación eléctrica en caso de incumplimiento de las normas eléctricas y disposiciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Observe lo siguiente:
El manual de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene indicaciones importantes sobre cómo trabajar con el producto de forma segura, adecuada y rentable y cómo evitar peligros, ahorrar costes de reparaciones, reducir periodos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del producto. Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del producto.
Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de funcionamiento y seguridad. Utilice el producto únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Guarde bien el manual de instrucciones y entregue todos los documentos en caso de ceder el producto a terceros.
3 Descripción del producto (figs. 1-7)
- Asidero
1a. Tornillo - Soporte (cable de conexión a la red)
- Interruptor de conexión/desconexión
- Cable de conexión a la red
- Desbloqueo
- Conexión
-
Soporte (manguera de alta presión)
-
Soporte (pistola pulverizadora con lanza)
8a. Soporte (boquilla) - Aguja para limpieza de boquillas
- Toma de agua
10a. Tapa cobertora - Boquilla variable
- Lanza
12a. Desbloqueo - Pistola pulverizadora
13a. Desbloqueo
13b. Conexión
13c. Palanca de cambio
13d. Bloqueo de conexión - Acoplamiento (conexión de agua)
- Manguera de alta presión
4 Volumen de suministro (fig. 2)
Pos. Cantidad Denominación
1.1 Asidero
1a. 4 Tornillos
2. 1 Soporte (cable de conexión a la red)
7. 1 Soporte (manguera de alta presión)
8. 1 Soporte
(pistola pulverizadora con lanza)
8a. 1 Soporte (boquilla)
-
1 Aguja para limpieza de boquillas
-
1 Boquilla variable
12.1 Lanza
-
1 Pistola pulverizadora
-
1 Acoplamiento (conexión de agua)
-
1 Manguera de alta presión 1 limpiador eléctrico de alta presión 1 Manual de instrucciones
5 Uso previsto
El limpiador eléctrico de alta presión se utiliza:
- Para la limpieza de máquinas, vehículos, edificios, herramientas, fachadas, terrazas, aparatos de jardinería, etc., con chorro de agua a alta presión.
- Con piezas accesorias originales y piezas de repuesto.
- Preste atención a las indicaciones del fabricante respecto al objeto a limpiar.
El producto solo debe utilizarse para el uso previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario, no del fabricante.
El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones.
Las personas que se ocupen del manejo y uso del producto deben estar familiarizadas con este e informadas sobre los posibles peligros.
Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.
El producto debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante.
Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.
Recuerde que nuestros productos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el producto en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.
6 Empleo no conforme al previsto

ADVERTENCIA
- El chorro no debe dirigirse a personas, animales, equipos eléctricos activos ni al producto mismo.
- No utilice este producto cuando otras personas se encuentren dentro del rango de alcance, a menos que estén usando ropa de protección.
- No dirija el chorro hacia usted ni a otras personas para limpiar la ropa o el calzado.
- No pulverice ningún líquido inflamable. Existe peligro de explosión.
- El limpiador eléctrico de alta presión no puede ser manejado por niños ni personas sin formación.
- Las mangueras de alta presión, la grifería y los acoplamientos son importantes para la seguridad del producto. Utilice solo mangueras de alta presión, grifería y acoplamientos recomendados por el fabricante.
- Para garantizar la seguridad del producto, utilice solo piezas de repuesto originales o autorizadas por el fabricante.
- El agua que ha pasado por un sistema de separación no se considerará agua potable.
- No ponga en marcha el producto si el cable de conexión a la red, la entrada de agua u otra pieza importante, como la manguera de alta presión o la pistola pulverizadora, están dañadas o tienen fugas.
- Un cable alargador inadecuado puede ser peligroso. Si se va a utilizar un cable alargador, este tendrá que ser apto para su uso en exteriores y la conexión deberá estar seca y por encima del suelo. Se recomienda utilizar un tambor de cable que garantice que la toma de enchufe esté a una altura mínima de 60 mm por encima del suelo. Compruebe que el cable no esté dañado.
- El producto no debe dejarse desatendido mientras esté conectado a la red eléctrica.
- Para limpiar el producto, este no debe sumergirse en agua ni en ningún otro líquido.
Explicación de las palabras de señalización en las instrucciones de uso

PELIGRO
Palabra de advertencia para indicar una situación de peligro inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
ATENCIÓN
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad.
7 Indicaciones de seguridad
Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.
El término empleado en las indicaciones de seguridad «herramienta eléctrica» se refiere tanto a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).

ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica.
Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
7.1 Indicaciones generales de seguridad
- Los niños no deben utilizar el producto. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el producto. Este producto puede ser utilizado por personas con limitaciones en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento, si se encuentran bajo supervisión o han recibido instrucciones sobre el uso seguro del producto y comprenden los riesgos consecuentes. Los niños no deben jugar con el producto. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión.
- No deberán utilizar este producto las personas que no estén familiarizadas con el manual de instrucciones.

ADVERTENCIA
El limpiador eléctrico de alta presión no puede ser manejado por niños ni personas sin formación.
- Si se produce una avería o un defecto durante el funcionamiento, hay que apagar el producto inmediatamente y quitar la clavija de conexión de la red. A continuación, léase el capítulo Ayuda en caso de avería.
7.2 Trabajos con el producto

PRECAUCIÓN
De las siguientes formas, evitará accidentes y lesiones:
Los limpiadores eléctricos de alta presión pueden ser peligrosos si no se utilizan correctamente. El chorro no debe dirigirse a personas, animales, equipos eléctricos activos ni al producto mismo.

ADVERTENCIA
Este producto ha sido diseñado para utilizar los productos de limpieza suministrados o recomendados por el fabricante. El uso de otros productos de limpieza o productos químicos puede afectar a la seguridad del producto.

ADVERTENCIA
Durante el uso del producto pueden formarse aerosoles. La inhalación de aerosoles puede ser peligrosa para la salud.

ADVERTENCIA
Dependiendo de la aplicación, se pueden utilizar boquillas de pulverización con una cubierta protectora para el producto, lo que reduce en gran medida la emisión de aerosoles con agua. El uso de este tipo de dispositivos no es válido para cualquier aplicación. En caso de que no se puedan utilizar boquillas de pulverización con cubierta protectora contra aersoles, puede ser necesaria una máscara respiratoria de la clase FFP2 o equivalente, dependiendo del entorno de limpieza.
- Utilice el producto solo de pie y en un suelo nivelado y estable.
- No dirija el chorro hacia usted ni otras personas para limpiar la ropa o el calzado.
- Póngase ropa y gafas de protección adecuadas para protegerse contra salpicaduras de agua o suciedad.
- No utilice este producto cuando otras personas se encuentren dentro del rango de alcance, a menos que estén usando ropa de protección.
- Tome las medidas adecuadas para mantener a los niños alejados del producto en marcha.
- No use el producto cerca de líquidos o gases inflamables. En caso de inobservancia, existe peligro de explosión.
- No pulverice ningún líquido inflamable. Existe peligro de explosión.
- En caso de contacto con el detergente, enjuáguese con agua limpia abundante.
- Conserve el producto en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.

PRECAUCIÓN
Así evitará daños en el producto y posibles daños personales resultantes de ello:
- No trabaje con un producto dañado, incompleto o remodelado sin la autorización del fabricante. Antes de la puesta en marcha, solicite a un profesional que compruebe que se han adoptado las medidas de protección eléctrica necesarias.
- No ponga en marcha el producto si el cable de conexión a la red, la entrada de agua u otra pieza importante, como la manguera de alta presión o la pistola pulverizadora, están dañadas o tienen fugas.
-
Proteja el producto de las heladas y del funcionamiento en seco.
-
Las mangueras de alta presión, la grifería y los acoplamientos son importantes para la seguridad del producto. Utilice solo mangueras de alta presión, grifería y acoplamientos recomendados por el fabricante.
- Para garantizar la seguridad del producto, utilice solo piezas de repuesto originales o autorizadas por el fabricante.
- El producto solo puede abrirlo un técnico electricista autorizado. En caso de reparaciones, contacte siempre con nuestro centro de servicio.
7.3 Seguridad eléctrica

PRECAUCIÓN
Evite, por tanto, accidentes y lesiones por una descarga eléctrica:
- Si se utiliza un cable alargador, la clavija y el acoplamiento debes ser estancos.

PRECAUCIÓN
Los cables alargadores inadecuados pueden ser peligrosos. Existe peligro de daños en personas por descarga eléctrica.
- Mantenga el producto alejado de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en el producto aumenta el peligro de una descarga eléctrica.
- Antes de la puesta en marcha, vigile que la tensión de red se corresponda con la tensión de servicio en la placa de características.
- La conexión a red debe realizarla un electricista con experiencia y cumplir los requisitos de la norma IEC 60364-1.
- Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista de acuerdo con todas las normativas locales y nacionales.
- Utilice un interruptor de corriente de defecto con una corriente de activación de 30 mA o inferior.
- Antes de cada uso, compruebe si hay daños en el producto, el cable de conexión a la red y la clavija.
- Si el cable de conexión a la red de este producto está dañado, el fabricante o su servicio a clientes, o bien una persona cualificada similar deben sustituirla para evitar peligros.
- No utilice el cable para retirar la clavija de la toma de enchufe. Proteja el cable contra el calor, el aceite y los cantos afilados.
-
No transporte ni sujete el producto por el cable de conexión a la red.
-
Un cable alargador inadecuado puede ser peligroso. Si se va a utilizar un cable alargador, este tendrá que ser apto para su uso en exteriores y la conexión deberá estar seca y por encima del suelo. Se recomienda utilizar un tambor de cable que garantice que la toma de enchufe esté a una altura mínima de 60 mm por encima del suelo. Compruebe que el cable no esté dañado.
- Antes de realizar cualquier trabajo en el producto, durante los descansos, la limpieza y cuando no se use el producto, desconecte la clavija de conexión de la red de la toma de enchufe.
- Los cables alargadores no deben tener una sección transversal inferior a 2 × 2,5 ~mm^2 .
- Póngase calzado resistente para protegerse contra una descarga eléctrica.
- Para protegerse contra una descarga eléctrica, ponga en funcionamiento el producto solo en posición recta y de pie.
- Desconecte el producto cuando lo deje desatendido.
Riesgos residuales
La herramienta eléctrica se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aun así pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
- Además, a pesar de todas las precauciones adoptadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.
- Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tienen en cuenta las “indicaciones de seguridad” y el “uso previsto”, así como el “manual de instrucciones”.
- Evite la puesta en servicio accidental del producto.
- No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando el producto esté en marcha.
- Puesta en funcionamiento accidental del producto.
- Cumpla con las instrucciones de mantenimiento y seguridad del manual de instrucciones.

ADVERTENCIA
Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.
8 Datos técnicos
| Tensión nominal 220-240 V~/ | 50/60 Hz |
| Potencia nominal 1400 W | |
| Clase de protección | II /☐(aislamiento doble) |
| Tipo de protección IPX5 | |
| Longitud del cable de conexión a la red | 5 m |
| Longitud de la manguera de alta presión | 3 m |
| Presión de medición/presión de servicio (p) | 80 bar (8 MPa) |
| Presión máx. permitida (p máx.) 110 bar (11 MPa) | |
| Presión máx. de admisión (p máx.) | 12 bar (1,2 MPa) |
| Caudal de agua (Q) 5,5 l/min | |
| Caudal máx. ( Q_max ) 6,5 l/min | |
| Temperatura máx. de admisión (T en máx.) | 50 °C |
| Peso (incl. accesorios) 4,75 kg | |
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.

ADVERTENCIA
El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera los 85 dB, póngase una protección auditiva adecuada y asegúrese de que las personas que se encuentren cerca hagan lo mismo.
Valores característicos de ruido
Información sobre el nivel de ruido medido según las normas pertinentes (ISO 3744):
| Nivel de presión acústica L_pA | 74,6 dB |
| Inseguridad de medición K_pA | 3 dB |
| Nivel de potencia acústica L_wA | 88,3 dB |
| Nivel de potencia acústica garantizado L_wA | 92 dB |
| Inseguridad de medición K_wA | 3 dB |
Valores característicos de vibración (vibración mano-brazo)
Información sobre el nivel de vibraciones de acuerdo con las normas pertinentes (EN 60335-2-79):
Vibración a_h
≤2,5 m/s²
El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado se han medido siguiendo un proceso de comprobación normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
El valor de emisión de ruidos indicado y el valor total de vibración indicado también se pueden emplear para realizar una evaluación preliminar de la carga.

ADVERTENCIA
Las emisiones de ruido y el valor de emisión de vibraciones pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica, dependiendo del tipo y modo de uso de la misma, especialmente, del tipo de pieza de trabajo con el que se trabaje.
Intente mantener lo más baja posible la carga. Medida a modo de ejemplo: limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las fracciones de los ciclos de funcionamiento (por ejemplo, tiempos en los que la herramienta eléctrica se encuentra desconectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, pero funcionando sin carga).
9 Desembalaje

ADVERTENCIA
El producto y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños.
Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atragantamiento y asfixia.
- Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
-
Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. Notifique de inmediato cualquier daño detectado a la empresa de transporte encargada de entregar el producto. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
-
Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
- Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
- Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
- Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción.
10 Montaje

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones!
Enchufe la clavija de conexión de la red sólo cuando el producto esté listo para su uso.
- Coloque el producto sobre una superficie plana y recta (a prueba de vuelco).
Herramienta necesaria:
- Destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz*
10.1 Montaje de los soportes (fig. 3)
- Deslice el soporte (2) para el cable de conexión a la red y el soporte (8) en los dos puntos de fijación laterales del producto.
- Monte el soporte (7) de la manguera de alta presión (15) con dos tornillos (1a) en el lado posterior del producto. Utilice un destornillador de estrella.
10.2 Montaje del asidero (1) (fig. 3)
- Empuje el asidero (1) en la conexión del lado superior del producto y sujételo con dos tornillos (1a). Utilice un destornillador de estrella.
10.3 Empalme del acoplamiento (14) para la conexión de agua (10) (fig. 4)
- Retire la tapa cobertora (10a) de la conexión de agua (10). Conserve la tapa cobertora (10a).
- Enrosque el acoplamiento (14) en la conexión de agua (10).
11 Antes de la puesta en marcha

ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones!
Enchufe la clavija de conexión de la red sólo cuando el producto esté listo para su uso.
Notas:
Apague el producto y desenchufe la clavija de la toma de enchufe al instalar o retirar accesorios.
Según la normativa vigente, el producto no debe funcionar nunca sin un sistema de separación en la red de agua potable.
Debe utilizarse un sistema de separación adecuado según EN 12729 tipo BA.
El agua que ha pasado por un sistema de separación no se considerará agua potable.
Encontrará el sistema de separación en cualquier tienda especializada.
Un sistema de separación (antirretorno) impide que el agua y el detergente fluyan de nuevo a la tubería de agua potable.
- Utilice una manguera de jardinería normal de 12 " con una longitud mínima de 5 m para el suministro de agua. No debe superarse una longitud de 30 m.
11.1 Conexión/retirada de la manguera de alta presión (15) (figs. 1, 4, 5)
Conexión:
- Coloque un conector de acoplamiento de la manguera de alta presión (15) en la conexión (6) del limpiador de alta presión.
- Conecte el conector de acoplamiento de la man-guera de alta presión (15) a la conexión (13b) de la pistola pulverizadora (13). La clavija de acoplamiento encaja de forma audi-ble.
Nota:
Desconecte siempre el producto antes de soltar la manguera de alta presión.
Retirada:
- Accione el desbloqueo (13a) en la pistola pulverizadora (13) y extraiga la manguera de alta presión (15).
- Presione el desbloqueo (5) del limpiador de alta presión y extraiga la manguera de alta presión (15) de la conexión (6).
11.2 Conexión/retirada de la lanza (12) (figs. 1 y 6)
Conexión:
- Introduzca el extremo de la lanza (12) en la conexión prevista para ello en la pistola pulverizadora (13).
- Presione la lanza (12) firmemente en la conexión de la pistola pulverizadora (13) y gire la lanza (12) en sentido horario hasta que quede conectada de manera segura a la pistola pulverizadora (13).
Retirada:
- Presione la lanza (12) firmemente en la conexión de la pistola pulverizadora (13) y gírela en sentido anti-horario.
- Tire de la lanza (12) hacia delante.
11.3 Conexión/retirada de la boquilla variable (11) (figs. 6 y 7)
- Para utilizar la boquilla variable (11), coloque la lanza (12) en la pistola pulverizadora (13) como se describe en 11.2.
- Cuando no utilice la boquilla variable (11), puede guardarla en el soporte (8a).
Conexión:
- Coloque la boquilla variable (11) en la lanza (12) y gire el accesorio hasta que encaje de forma audible.
Retirada:
- Presione el desbloqueo (12a) situado en el extremo delantero de la lanza (12) y tire de la boquilla variable (11) hacia delante.
12 Manejo
ATENCIÓN
Antes de la puesta en marcha del producto, es imprescindible montarlo por completo.
ATENCIÓN
Utilice el producto únicamente en posición vertical nunca tumbado.

PELIGRO
Si el producto se cae, apáguelo inmediatamente y desconéctelo de la red eléctrica.
Existe peligro de descarga eléctrica.
Solo cuando esté desconectado debe volver a colocar el producto de pie, en posición vertical.
Por su propia seguridad, espere unos cinco minutos antes de volver a enchufar la conexión eléctrica.

ADVERTENCIA
Observe la fuerza de retroceso del chorro de agua que sale.
Asegúrese de estar bien apoyado y sujete firmemente la pistola pulverizadora.
De lo contrario, podría lesionarse a sí mismo o lesionar a otras personas.

ADVERTENCIA
En caso de fugas en el sistema de agua, desconecte inmediatamente el producto y separe el producto inmediatamente de la red eléctrica.
Existe peligro de descarga eléctrica.
Empiece volviendo a conectar las conexiones de agua.
Nota:
No ponga a funcionar el producto con el grifo de agua cerrado. Poner a funcionar el producto en seco lo dañará.
12.1 Conexión/desconexión del producto (figs. 4, 5 y 7)
Conexión
- Conecte una manguera de jardinería con acoplamiento rápido* al acoplamiento (14) de la conexión de agua (10).
- Retire el cable de conexión a la red (4) del soporte (2) y desenrolle el cable de conexión a la red (4).
- Conecte la clavija de conexión de la red en una to- ma de enchufe.
- Abra completamente el grifo de agua.
- Encienda el producto mediante el interruptor de encendido/apagado (3).
Encienda siempre el producto solo cuando haya conectado todas las conexiones de agua y estas estén bien apretadas.
El motor se enciende hasta acumular la presión necesaria.
Una vez acumulada la presión, el motor se apaga.
- Desbloquee la palanca de conexión (13c) accionando el bloqueo de conexión (13d).
- Presione la palanca de conexión (13c) de la pistola pulverizadora (13). El motor arranca automáticamente.
- Al soltar la palanca de conexión (13c), el producto se desconecta y se mantiene la alta presión en el sistema.
Desconexión
- Apague el producto mediante el interruptor de encendido/apagado (3).
- Retire la clavija de conexión de la red de la toma de enchufe.
- Cierre el grifo de agua.
- Separe el limpiador eléctrico de alta presión del suministro de agua.
- Presione la palanca de conexión (13c) de la pistola pulverizadora (13) para liberar la presión existente en el sistema.
- Bloquee la palanca de conexión (13c) accionando el bloqueo de conexión (13d).
- Enrolle el cable de conexión a la red (4) y colóquelo en el soporte (2).
* = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro!
12.2 Finalización de la operación (fig. 7)
- Encienda el producto como se describe en 12.1.
- Enrolle el cable de conexión a la red (4) y colóquelo en el soporte (2).
- Retire la manguera de alta presión (15) como se describe en 11.1.
- Retire la boquilla variable (11) de la lanza (12) como se describe en 11.3.
- Guarde la pistola pulverizadora (13) con la lanza (12) y la boquilla variable (11) en los soportes (8/8a) previstos a tal efecto.
13 Limpieza y mantenimiento

ADVERTENCIA
Encargue todos los trabajos de mantenimiento y reparación que no se describan en este manual de instrucciones a un taller especializado. Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
¡Hay riesgo de accidente! Realice siempre los trabajos de mantenimiento y limpieza con el motor apagado y desconecte la clavija de conexión de la red. ¡Existe peligro de lesión! Deje que el producto se enfríe antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza. Los elementos del motor están calientes. ¡Hay riesgo de lesiones y quemaduras!
El producto puede arrancar inesperadamente, provocando lesiones personales.
- Desconecte el producto antes de cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento.
- Deje enfriar el producto.
- ¡Desenchufe la clavija de conexión de la red!
13.1 Limpieza

ADVERTENCIA
No rocíe el producto con agua ni lo limpie bajo el grifo de agua corriente. Existe riesgo de descarga eléctrica y el producto podría dañarse.
- En lo posible, mantenga los dispositivos de protección, las ranuras de aire y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el producto con un paño* limpio o sóplelo con aire comprimido* a baja presión. Recomendamos limpiar el producto directamente después del uso.
- Para limpiar el producto, este no debe sumergirse en agua ni en ningún otro líquido.
- Limpie regularmente el producto con un paño* húmedo y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del producto. Asegúrese de que no pueda entrar agua en el producto.
- Mantenga siempre el producto limpio, seco y libre de aceite o grasa lubricante. Quite el polvo después de cada uso y antes de guardarlo.
* = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro!
13.1.1 Limpieza de la boquilla (11) variable (fig. 2)
- Puede retirar los cuerpos extraños de la boquilla variable obstruida (11) con la aguja para limpieza de boquillas (9).
- Seguidamente, enjuague la boquilla variable (11) con agua para eliminar posibles cuerpos extraños.
13.1.2 Limpieza del tamiz (figs. 2, 4)
- Limpie regularmente el tamiz instalado entre el acoplamiento (14) y la conexión de agua (10).
- Para ello, desenrosque el acoplamiento (14) de la conexión de agua (10).
- Limpie el tamiz con la aguja para limpieza de boquillas (9).
13.2 Mantenimiento
El producto no requiere mantenimiento.
En el interior de este producto no hay componentes que pueda reparar el propio usuario. Póngase en contacto con un especialista cualificado para que revise y repare el producto.
- Inspeccione el producto antes de cada uso con el fin de detectar defectos tales como piezas sueltas, desgastadas o dañadas.
14 Transporte (Fig. 1)
- Para el transporte del producto, desenchufe este de la red eléctrica y colóquelo en otra zona designada para ello.
- El producto solo debe transportarse por el asidero (1) previsto para dicho fin.
- Para evitar daños y lesiones, el producto debe asegurarse contra vuelcos y resbalones durante el transporte en vehículos.
15 Almacenamiento (fig. 7)
Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté accesible a ningún niño.
La temperatura de almacenamiento óptima se da entre un rango de 5 °C a 30 °C.
Conserve el producto en su embalaje original.
Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones junto con el producto.
- Puede guardar la boquilla variable (11) en el soporte (8a).
- Guarde la pistola pulverizadora (13) con la lanza (12) en el soporte (8) previsto a tal efecto.
-
Puede guardar la manguera de alta presión (15) en el soporte (7).
-
Enrolle la manguera de alta presión (15) y guárde-la (15) en el soporte (7).
16 Conexión eléctrica
El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las disposiciones VDE y DIN pertinentes. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.
- El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y está sometido a condiciones de conexión especiales. Ello significa que está prohibido un uso en puntos de conexión escogidos de forma arbitraria.
- El producto puede provocar fluctuaciones de tensión transitorias ante condiciones desfavorables de la red.
- El producto se ha previsto exclusivamente para su uso en puntos de conexión que: a) no superen una impedancia de la red máxima admisible “Z” (Zmáx. = 0,339 Ω) o b) aquellos con una capacidad de corriente continua de red de como mínimo 100 A por fase.
- Como usuario deberá asegurarse, si fuera necesario tras una consulta previa a su compañía suministradora de electricidad, de que el punto de conexión al que desea conectar el producto cumpla uno de los dos requisitos indicados, a) o b).
16.1 Líneas de conexión eléctrica deficientes
En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.
Las causas para ello pueden ser:
- zonas aprisionadas al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas,
- dobleces ocasionadas por una fijación o un guiado incorrectos de la línea de conexión,
- zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión,
- daños de aislamiento por tirar de la caja de enchufe mural,
- grietas causadas por la obsolescencia del aislamiento.
Estos cables de conexión eléctrica deficientes no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento.
Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica.
Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión con la misma certificación.
La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.
Indicaciones de seguridad para sustituir cables de conexión a la red dañados o defectuosos
Tipo de conexión Y
Si fuera necesario sustituir el cable de conexión a la red, debe realizarlo el fabricante o su agente representante para evitar riesgos de seguridad.
16.2 Indicaciones importantes
En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor.
16.3 Motor de corriente alterna
Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.
- La tensión de red debe ser de 220 V a 240 V\~.
- Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados.
17 Reparación y pedido de piezas de repuesto
Tras la reparación o el mantenimiento, asegúrese de que todas las piezas de seguridad técnica estén colocadas y se encuentran en estado óptimo. Las piezas que conllevan peligros de lesión deben estar inaccesibles a otras personas y a los niños.
ATENCIÓN
Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar piezas de repuesto originales.
Contrate a un servicio técnico o un profesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de accesorios.
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.
Conexiones y reparaciones
Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.
17.1 Pedido de piezas de repuesto
Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientes indicaciones:
- Designación del modelo
- Número de artículo
- Datos de la placa de características
Piezas de repuesto / accesorios
| N.° de artículo de la boquilla variable: 3907727003 | |
| N.° de artículo de la pistola pulverizadora: | 7907701716 |
18 Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje



Los materiales de embalaje son preciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado.
- Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
- Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
- El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar.
- El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
- Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:
- Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales)
- LIDL le ofrece opciones de devolución directamente en sus tiendas y mercados. La devolución y la gestión de la eliminación son gratuitas para usted.
- Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.
- En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
19 Solución de averías
| Avería Posible causa Solución | ||
| El producto no funciona. Pro-ucto apagado. Interruptor de encendido/apagado des-conectado. | Encienda el producto mediante el interruptor de en-cendido/apagado. | |
| Cable de conexión a la red da-nado. | Apague el producto y desconéctelo de la red. Com-pruebe los daños en el cable de conexión a la red.Si es necesario, encargue la sustitución del cable de conexión a la red a un especialista autorizado. | |
| Suministro de tensión erróneo. | Compruebe que la instalación eléctrica cumple las especificaciones de la placa de características. | |
| El producto no tiene presión. | Caída de presión del cable. Com-pruebe el suministro de agua. | |
| Fuertes fluctuaciones de presión. | Boquilla sucia o atascada. Enju-ague la boquilla con agua. Si es necesario, lim-pie el orificio de la boquilla con la aguja para limpie-za de boquillas. | |
| Fugas en el sistema de agua. | Conexiones mal montadas. Apague el producto y desconéctelo de la red. Vuel-va a conectar el producto a las tuberías de agua. | |
20 Declaración de conformidad UE
Traducción de la Declaración de conformidad original
Fabricante:
Scheppach GmbH
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables.
Marca: Parkside
Denominación del art.: LIMPIADOR ELÉCTRICO DE ALTA PRESIÓN - PHD 110 G2
N.° de art. 3907737974-3907737980, 39077379915, 39077379916, 39077379959
N.° IAN 480230_2410
N.° de serie 01001 – 201195
Directivas UE:
2006/42/CE, 2014/30/UE, 2000/14/CE Y 2005/88/CE, 2011/65/UE*
* El asunto descrito más arriba de la declaración cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
2000/14/CE\_2005/88/CE - Anexo: V
Nivel garantizado de potencia acústica ( L_WA ): 92 dB Nivel de potencia acústica ( L_WA ) medido: 88,3 dB
Normas aplicadas:
EN 60335-1:2012/A16:2023;
Apoderado de la documentación:
Tobias Ihle
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Certificado de garantía
Estimado cliente,
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
- Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso.
El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
- El periodo de garantía es de 3 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
- Para reclamar sus derechos de garantía, póngase en contacto con la dirección de servicio que aparece a continuación. Si la reclamación se encuentra dentro del período de garantía, pondremos a su disposición un impreso de devolución con el que podrá devolvernos su aparato defectuoso sin cargo alguno. Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Tramitación en caso de garantía
Para asegurarnos de que su solicitud se transmite con rapidez, siga las indicaciones a continuación:
- Para cualquier consultas, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ejemplo, IAN 480230_2410) como prueba de compra.
- Encontrará el número de artículo en la placa de características del producto, en un grabado del producto, en la portada de su manual (abajo, a la izquierda) o en la pegatina de la parte posterior o inferior del producto.
- En caso de fallos de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto por teléfono o correo electrónico con el departamento de servicio que se indica más abajo.
- Después podrá enviar gratuitamente el producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le ha facilitado, adjuntando el comprobante de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo se ha producido.
- Puede consultar y descargar estos y muchos otros manuales en: parkside-diy.com. Este código QR le llevará directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y utilice la máscara de búsqueda para encontrar los manuales de instrucciones. Al introducir el número de artículo (IAN) 480230_2410 accederá al manual de instrucciones de su artículo.
Contacto de servicio (ES):
Nombre: ISTEGA S.L.
Ctra. De Cambre al Temple, 106 - A Barcala
ES - 15660 Cambre (A Coruna)
Teléfono: 00800 4003 4003
Correo electrónico: service.ES@scheppach.com
Sede: España













