K2E01007 - Kit de aseo Vevor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato K2E01007 Vevor en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre K2E01007 Vevor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Kit de aseo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K2E01007 - Vevor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K2E01007 de la marca Vevor.
MANUAL DE USUARIO K2E01007 Vevor
Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA: Lea y comprenda completamente este manual antes de operar o realizar tareas de mantenimiento en este producto. El incumplimiento de estas advertencias
instrucciones puede causar lesiones personales o daños a bienes valiosos.
- Evite que los niños utilicen el cepillo de aseo. Este producto no e juguete. No permita que los niños jueguen con él.
- Mantener alejado de puntas afiladas, cuchillas y otros elementos.
- Seque el cilindro con un paño después de usarlo para prolongar s útil.
-
Precauciones de montaje
-
Ensamble únicamente según estas instrucciones. Un montaje incorrecto puede causar peligros.
-
Use gafas de seguridad aprobadas por ANSI y guantes de trabajo resistentes durante el montaje.
-
Mantenga el área de reunión limpia y bien iluminada.
-
Mantenga a los transeúntes fuera del área durante el montaje.
-
No se reúna cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol drogas o medicamentos.
-
Las capacidades del producto se aplican únicamente a productos ensamblados de manera correcta y completa.
-
Para obtener más información sobre las piezas que se listan en l páginas siguientes, consulte el diagrama de montaje de este manual. Desembale y separe todas las piezas en un área de trabajo limpia. Mantenga las piezas de repuesto pequeñas fuera del alcance de los
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Advertencia ! Los productos se utilizan únicamente para el baño mascotas .
PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION
- Herramientas recomendadas:
Destornillador Phillips, llave M4, nivel de burbuja,
- Equipo de seguridad necesario:
Guantes, gafas protectoras.
Precaución: Antes de instalar el producto, use guantes y gafas protectoras para evitar posibles daños físicos durante la instalación.
INSTRUCTIONS
Muchas gracias por elegir esta bañera para mascotas. Lea todas las instrucciones antes de usarla. Esta información le ayudará a obtener mejores resultados.
Lista de piezas:
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 pieza | 1 pieza | 1 pieza | 1 pieza |
| 1: Pedalier | 2: Tina2-1: Tira de sellado | 3: Panel latera derecho | 4: Panel latera izquierdo |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 pieza | 2 piezas | 1 pieza | 1 pieza |
| 5: Puerta | 6 -1 : Plástico pequeño Rejilla de suelo6-2: Plástico grande Rejillade suelo | 7: Panel trasero | 8: Interruptor del grifo |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 pieza | 1 pieza | 1 pieza | 2 piezas (600 mm) |
| 9: Cesta de almacenamiento | 10: Cabezal de ducha | 11: Manguera de ducha | 12: Tubo de entrada |
13-1 | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 pieza | 18 piezas (M4*16 mm) | 4 piezas (M4) | 2 piezas |
| 13: Colador 13-1: Tubo de drenaje 13-2: Cubierta transparente | 14: Tornillo | 15: Tuerca de brida hexagonal | 16: Tuerca |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 pieza | 1 pieza | 6 piezas | 2 piezas |
| 17: Soporte de ducha | 18: Peine | 19: Pie ajustabl | 20: Honda |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 2 piezas | 20 piezas (M6*16 mm) | 6 piezas (M8*16 mm) | 1 par |
| 21: Jugar a la pelota | 22: Tornillo | 23: Tornillo | 24: Guantes d plástico |
![]() | ![]() | ![]() | |
| 2 piezas | 1 pieza | 1 pieza | |
| 25: Lavadora | 26: Travesaño | 27: Rampa | |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 2 piezas | 1 pieza | 1 juego | 1 pieza |
| 28: Nuez | 29: Cinta de sellado | 30 : Base 30-1: Base abajo 30-2: Base arriba 30-3: Alfombrilla antideslizante | 31: Llave inglesa |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 2 piezas | 1 par | 1 pieza | 4 piezas (M8* 2,0 mm) |
| 32: Pestillo | 33: Guantes de nailon | 3 4 : Limpiaparabrisas | 3 5 : Tornillo |
![]() | ![]() |
| 1 pieza | 2 piezas |
| 36: Estropajo | 37: Adaptador (G1/2 a NPT9/16) |
Pasos de instalación

text_image
1 19 1① Instale las patas ajustables el bastidor H.
Precaución: Asegúrese de que profundidad de las patas ajustables no sea inferior a 12 e intente que las cuatro patas atornillen a la misma profundid Apriete la tuerca de repuesto durante la instalación y ajustela posteriormente.
Soporte de puerta izquierda

Soporte de puerta derecha

② Gire el soporte inferior, ajuste la altura de los pies para as que la altura del lado de salida de agua sea 1-2 grados más otro lado (use un nivel de burbuja para mostrar)
![]() | 3 Utilice el tornillo para fijar soporte inferior y la tina. |
![]() | 4 Use el tornillo y la bisagra fijar la puerta a la bañera e el pestillo con el tornillo. |
![]() ![]() | 5. Instale el filtro y asegúrese que el anillo de sellado no presente dislocaciones ni arrugaPrecaución: Al instalar, verifique que el anillo de sellado esté correctamente colocado para evitar fugas de agua por una instalación incorrecta. Comprueb también que la tapa transparer del desagüe esté bien cerrada6 Use el tornillo para fijar el lateral izquierdo y derecho, lue use el tornillo para fijar el pa trasero, y por último use el to para fijar el lateral y el tabler trasero. |
![]() | 7 Instale la rejilla inferior en I placa del filtro de agua. |
![]() | 8 Coloque la placa del filtro c agua en la tina. |
![]() | 9 Instale las patas ajustables la parte inferior de la rampa. Precaución: Asegúrese de que profundidad de las patas ajustables no sea inferior a 12 e intente que los dos tornillos las patas ajustables se atornille a la misma profundidad y aprí la tuerca de repuesto durante instalación. |
![]() | 10 Instale la rampa en los río del chasis |

⑪ Use el tornillo y la tuerca brida hexagonal para instalar la canasta de almacenamiento y soporte de ducha en el panel lateral derecho.

text_image
31 16 25 8 C H 11 28 12 10⑫ Instale el interruptor de ducl de agua fría y caliente y la entrada de agua. Precaución: Antes de hacer esto, asegúrese de que la fuente de agua esté en el la izquierdo o derecho de la bañera y seleccione la dirección de instalación del interruptor del grifo.
Paso 1: Pase el conector rectalmente de cobre a través panel lateral (extremo de 1/2" hacia afuera), atornille la tuercen el otro extremo del conecto use una llave para atornillar.

Paso 2: Alinee el interruptor del grifo con el conector, luego a dos tuercas en el interruptor y observe que el anillo de sellad la tuerca esté intacto.
Paso 3: Conecte la manguera a la entrada de agua y la mar ducha a la salida del grifo. Al apretar la tuerca, verifique que sellado esté intacto.
Paso 4: El otro extremo de la manguera está conectado a la agua, preste atención a la marca de agua fría y caliente en el del grifo, "H" representa agua caliente, y conecte la manguera lado a la fuente de agua caliente, mientras que el otro lado e conectado al frío, también preste atención a si el anillo de sel de la tuerca del extremo de la manguera está intacto.
Precaución: La manguera de entrada tiene solo 600 mm de la desea alargarla, cómprela por separado (calibre: 20 mm)
Precaución: Se recomienda el uso de cinta selladora al instala tuerca. Esto mejora el sellado de la instalación y ayuda a pre de agua en la junta.
Precaución : Determine si debe instalar el adaptador de acuer las especificaciones reales de la tubería de agua.

⑬ Use el tornillo para fijar la transversal al panel lateral izquierdo y derecho, luego inst la eslinga.
Puerta izquierda

Puerta derecha

| Modelo# | Volumen (CBM) | Capacidad de carga (libras por segundo) | Mascota recomendada (en) |
| K 2 E010 07 | 0,64 | 330 | Largo × Ancho × Alto: 48 × 25 × |
| K2E01010 | 0,64 | 330 | Largo × Ancho × Alto: 48 × 25 × |
OPERATION
- Asegúrese de que la conexión de la tubería de agua esté comple que el agua fluya con normalidad. (Conecte las tuberías de agua cal fría según las indicaciones del interruptor del grifo).

text_image
C H"C": Agua fría; "H": Agua caliente
- Saque las escaleras y abra la puerta, deje que la mascota entre la bañera o sosténgala dentro de la bañera usted mismo y luego cié puerta.
- Comience a bañarse.
- Después del baño, deja salir el agua de la bañera y saca al an
- Limpie la tina con un paño.
MAINTENANCE
- Entre usos, la bañera debe limpiarse con un paño suave o una de utilizando un agente de limpieza suave.
- Preste atención a limpiar periódicamente el cabello del desagüe pa evitar obstrucciones.
- Limpie la cubierta transparente del drenaje con regularidad. Después desmontarla, como una tuerca, se puede limpiar fácilmente y tenga cuidado de no dejar el anillo de sellado al volver a instalarla.

No coloque la bañera sobre una superficie irregular.
No deje caer ni maltrate la bañera.
No sobrecargue la báscula. ¡La dañará permanentemente!
COMMON MALFUNCTIONS
Si el grifo gotea, verifique que el tapón de goma impermeable esté instalado. Si está dañado, reemplácelo a tiempo.
Información de seguridad

Warning
Instrucciones generales de seguridad
La instalación o el funcionamiento incorrectos pueden provocar daños materiales o lesiones a usted o a su mascota. Siga atentamente las instrucciones y póngase en contacto con el servicio de atención al cl con un contratista local si algún punto le resulta confuso, demasiado de realizar por su cuenta o requiere una modificación especial para s hogar. Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Entrégueselas a cualquier persona que vaya a utilizar este dispositivo entrégueselo si alguna vez se lo cede o vende a un tercero.
- Utilice esta bañera ÚNICAMENTE para el fin previsto, bañar mascot de tamaño mediano, como gatos y perros.
- NO lo use con mascotas que excedan la capacidad de peso de el producto, cuya predisposición se vuelva violenta al contacto con el agcuyas características fisiológicas impidan un baño regular seguro (por ejemplo, rata chinchilla).
- NUNCA use esta bañera para personas, especialmente niños, ni pe que jueguen sobre ella o con ella.
- NO corra ni permita que otros corran en el área alrededor de la No permita que niños ni mascotas permanezcan debajo de la bañera. Restrinja el acceso al área si es necesario.
Asegúrese de que todos los componentes y fijaciones estén intactos y bien apretados antes de usar la bañera. No utilice esta bañera si algo pieza está dañada o presenta signos de mal funcionamiento. Repare sustituya los componentes defectuosos antes de volver a usarla. NUNs sustituya ninguna pieza por otra que no sea idéntica.
Consulte a un veterinario antes de usar si su mascota presenta algún enfermedad o afección, como alergias cutáneas, que puedan agravarse con el baño. Úselo únicamente siguiendo las recomendaciones del veterinario (por ejemplo, usando champús medicados).
- Tenga en cuenta el estado de ánimo de su mascota mientras usa bañera. Si la falta de voluntad es inevitable, tome precauciones para que la mascota lo lastime a usted, a sí misma o a otras personas el baño.
Ofrecer una recompensa después.
- NUNCA cargue esta bañera con más de 130 kg (286 libras). En en el caso de animales más grandes, tenga cuidado de evitar que se muevan de forma que provoquen impactos violentos, ya que esto podría exceder su capacidad.
- NO deje esta bañera desatendida durante su uso.
Instrucciones de seguridad eléctrica
- Asegúrese de que todos los enchufes y conexiones eléctricas expue estén al menos a 3 m (10 pies) de distancia de esta bañera o completamente protegidos de posibles salpicaduras durante el baño. No utilice cargadores ni cables de extensión a menos de esta distancia: protección similar.
Los aparatos eléctricos, como transformadores, televisores, luces y teléfonos, deben estar siempre a una distancia mínima de 2 m (6 pi pulgadas) de la bañera. En particular, nunca acerque un teléfono celu en carga a la bañera ni permita que ningún aparato eléctrico se colo se utilice de forma que pueda caer al agua.
Para mayor seguridad, instale esta bañera a una distancia mínima de (6'7") de otras superficies metálicas conductoras para reducir el riesgo descarga eléctrica por salpicaduras de agua. Cualquier superficie metál cercana debe estar conectada permanentemente a una caja de termin dedicada con un conductor de cobre sólido de al menos 3,3 m (8") espesor.
Instrucciones de seguridad en el agua
- Instale esta bañera únicamente sobre superficies firmes, niveladas y antideslizantes que puedan soportar su peso mientras esté llena de a de su mascota. Las superficies deben ser resistentes a la humedad: área circundante debe ser capaz de soportar la humedad esperada generada por el agua.
-
Se debe proporcionar un sistema de drenaje adecuado para tratar la manera segura cualquier desbordamiento y permitir un vaciado fácil de esta bañera.
-
Asegúrese de que el suministro de agua para esta bañera esté ce durante la instalación.
- NUNCA permita que el nivel del agua suba por encima del nivel de mentón de su mascota durante el uso.
- NO instale ni deje esta bañera a temperaturas inferiores a 0 °C (No abra la ducha si existe la posibilidad de que el agua de las tub haya congelado.
- NO agregue productos químicos que no sean jabones suaves están champús para mascotas al agua del baño. Después de su uso, apliqu únicamente un agente de limpieza no tóxico en la superficie interna (bañera y enjuáguela completamente. Para la esterilización, utilice únicamente desinfectantes no tóxicos y seguros para mascotas.
- NO permita que el agua sucia o estancada permanezca en esta b. durante mucho tiempo. Vacíe, limpie y seque completamente la bañera después de cada uso.
Instrucciones de seguridad contra el calor
- Se debe proporcionar una ventilación adecuada para afrontar de for segura el calor y la humedad previstos.
- La temperatura del agua debe ser similar a la temperatura corporal mascota. El agua demasiado fría o demasiado caliente le causará molestias, puede irritarle la piel e incluso causarle lesiones o enfermedades. Antes de usarla, infórmese sobre las temperaturas adecuadas para bañar a su mascota. Para obtener los mejores resulta ajuste la temperatura máxima de su calentador de agua según corresponda, si es posible. Si agrega agua precalentada, asegúrese de que esté dentro del rango de temperatura adecuado para su mascota antes de permitirle entrar.
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghái 200000 CN.
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET EASTWOC NSW 2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anah Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730
| UK | REP |












13-1






























