SCHEPPACH MS196-51N - Cortadora de césped

MS196-51N - Cortadora de césped SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MS196-51N SCHEPPACH en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SCHEPPACH MS196-51N - page 55
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre MS196-51N SCHEPPACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MS196-51N - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MS196-51N de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO MS196-51N SCHEPPACH

Explicación de los SYMBOLOS que aparecen sobre el aparato

Este manual utilizes SYMBOLS para llamar su atencion sobre los posibles riesgos. Los simbolos de seguidad y explicaciones queaabpon a这些debensercomprehendidosperfectamente.Laspropias advertenciasno descartaninyunngriesgo y nodebensersustitivasdeunasmedidascorrectasparapreveniraccidentes.

!Alerta de sécurité
Antes de lapellaa en service,leer y seguir las instrucciones de service y seguidad.
No desbroce en la pendiente jamás hacia arriba o hacía abajo
Antes del functionamento de la desbrozadora de césped,retire las piezas pequeñas adyacentes,que pudiesen proyectarse.
¡Atencion! Riesgo de lesiones por objetos lanzados
Asegürese de que otheras personas mantengan una distancia de seguridad satisfactoria.Mantenga alejada del equipo a toda persona no autorizada.
Retire el capuchón de la bujía de encendido,antes de realizar los problemas deMaintenimiento.
No tocar con pies o manos el cuchillo@mildas que esté funcionando el motor.
Importante.Los gases de escape son tóxicos,por lo que noDebte hacer funcionar elmotor en espacios sin ventilación.
Atencion: superficies calientes,peligro de quemadura
Llevar proteccion auditiva.Llevar gafas de proteccion.
¡ATENCION! Los combustibles son inflamables y explosivos-Peligro de quemadura
Capacidad de depósito
Aceite de motor
Longitud de cachilla.Maximo ancho de corte
98Nivel de potencia acústica garantizo
CEEl producto cumple con la normativas europeas vigentes.
P MAX. 3Tecla de inyección para arranque en frío (si existe)
MAX. MAX. MINControl del nivel de aceite
DRIVE. MOTOR STOPDRIVE - Palanca deccionamento STOP - Palanca de freno del motor

Índice de Contents: Págrina:

  1. Introduccion 55
  2. Descripción del aparato 55
  3. Volumen de suministro 55
  4. Uso adequado 55
  5. Indicaciones de seguridad 56
  6. Characteristicas tncicas 58
  7. Desembalaje 59
  8. Antes de la puesta en marcha 59
  9. Manejo 60
  10. Limpieza 63
  11. Transporte 63
  12. Almacenamento 64
  13. Mantenimiento 64
  14. Eliminación y reciclaje 66
    15.Subsanacion de averias. 67

1. Introduccion

Fabricante:

scheppach

Le desearos exito y disfrute al trabajo con su nuevo aparato.

NOTA:

De(acuerdo con la ley de responsabilidad del product aplicable,el fabricante de este dispositivo no es responsablede los daños que poderan surgir por o en relacion con thispositivo en caso de:

  • Manejo inadecido,
  • Incumplimiento de las instruciones de uso,
  • Reparaciones por terceros, trabajoadores no capacitados,
  • Instalación y sustitución de piezas de repuestos que no sean originales,
  • Uso indebido.

Recomendaciones:

Lea el texto completo del manual de instrucciones antes del montaje y esta enlingtonamento del dispositivo.

Estas instrucciones de uso estan pensadas para que le resulte mas fácil familiarizarse con el dispositivo y'utilizar sus posibilidades de uso.

Las instrucciones de uso contienen notas importantes sobre como trabajo de manière segura, adequada y economica con suquina y como evitarPEGROS,ahorrar en costes de reparaciones,reducir el tiempo de inactividad y augmentar la fiabilidad y vidautilde laquina.

Además de las normas de seguridad contentidas en este escrito usted deben, en todo caso, cumplir con la normative aplicable de su País conisko al manejo de estaquina.

Ponga las instrucciones de uso en unafundadela plastictransparente para protegerlasde la仇恨 y lahumedad y guardelascerca de laquina.Cada operariodebeleer y observar las instruccionesantesde empezar el trabajo.Solo las personas que han recibido formacion sobre el uso de laquina y se lesha informado sobre lospeligos y riesgos relacionados conella podenzusanla.Debecumplirse la edadminimarequireida.

Además de las normas de seguridad contentidas en el presente manual de instructuciones y las normativas especialas de su país, deben observarse las normas tícnicas generalmente reconocidas para elFunciamento de méquinas de trabajo con madera.

Declinamosrialquierresponsibilitadede posibles accidentes o daños quecouldan producirsequ por no obedecerlaspresentesinstrucciones y advertencias deseguidad.

2. Descripción del aparato

Fig. 1

  1. Asidero
  2. Palanca de acontecimiento
  3. Palanca de freno del motor
  4. Estribos de empujé superior y inferior
  5. Palanca de sujeción rápida
  6. Depóstico de gasolina
  7. Filtró de aire
  8. Descargas laterales
  9. Rueda de rodadura
  10. Bujia de encendido
  11. Tubo de escape
  12. Varilla del nivel de aceite
  13. Rueda motriz
  14. Acuse de la alta de la ruea
  15. Tapa de salute
  16. Cesto colector
  17. Arrancador del cable deccionamento
  18. Clips para cables
  19. Inserto de la cubierta del sueño
  20. Tecla de inyección

3. Volumen de suministro

Fig.1 (1-19 / a-e)

a) 2 x tornillos de cabeza redonda M8
b) 2 × arandelas grandes
c) 4 x arandelas pequeñas
d) 4 x tuercas en estrella de plástico
e) 1 x instrucciones de uso

4. UsoADECAUDO

Laquina cumple con la directiva de maquinas CE vigente. Antes de proceder al trabajo deben estar montados en laquina todos los dispositivos de proteccion y seguidad.

  • El personal de servicios es responsable en la zona de trabajo frente a personas no autorizadas.
  • Laquina se ha concebido para su manejo por una sola persona.
  • Observar todas lasindicaciones deseguidad yrelativas a lospeligos.
  • Lasindicaciones deseguidad yrelativas a los pellegros inherentesdeben conservarse integramente enperfecto estado delegibiliad.

  • Laquina solo debe usese en estado technically perfecto y para el uso previsto, con conciencia de la seguridad y lospeligos,observando las instrucciones de service.

  • Las averías que pueda afectar especialmente a la seguridad deben ser subsanadas de inmediato!
  • Se deben observar las prescricciones de seguidad, trabajo y mantenimiento del fabricante, asi como las dimensiones indicadas en los DATOS技术和icos.
  • Se deben observar las prescrições de prévenzione de accidentes aplicables y las reglas sociales de seguridad especialas reconocidas conARYacter general.
  • Laquina únicamente debe ser realizada, mantenida o reparada por personal familiarizo con ella e instruido acerca de los peligos potencias durante su uso. En caso de modificacion arbitraria de laquina quedará anulada la garantia del fabricante por los daños derivados.
  • Laquina se debe usar unicamente con accesos y herramrientas originales del fabricante.
  • Cualquier usodistinctodelprevisto se considerarano conforme.El fabricante no se responsabiliza delos dañosresultantes y el usuario sera elunico responsable ante los posibles riesgos.
  • Este equipo no se debe utilizar para el uso commercial, artesanal o industrial.
  • Si no está seguro de si una condición de trabajo es segura o no, no工作的.
  • La desbrozadora de césped de gasolina es apropiada para el uso privado en jardines caseros y jardinería de pasatiempo. La desbrozadora de césped para jardines caseros y jardinería de pasatiempo son vistos como aquellos cuyo uso anual, por lo general, no supera las 50 horas y se utilizes principalmente para las superficies de césped y pradera; sin embargo, no se utilizen en instalaciones Públas, parques, deportivos ni en agricultura ni en silvicultura.

jAtencion! Para evaporar un riesgo fisico del usuario, se prohibe el uso de la desbrozadora de cesped en loseworkos seguidentes: podado de arbustos, setos y matas, para el corte y la trituracion de recimientos espigados o cspedes en plantaciones de tejado o cajones del balcon y para la limpieza (aspiracion) de aceras y como picadora para la trituracion de trozos de arboles y setos. Ademas, la desbrozadora de cesped tampoco se debe utilizing como motobinadora para el allanamento de elevaciones en terrenos como, p. ej., toperas.

  • Por motivos de seguridad, la desbrozadora de césped tampoco se debe utilizes como grupo de actionamento de others herramrientas de trabajo o juegos de herramrientas deMASTER tipo.

5. Indicaciones de seguridad

En estas instrucciones de servicios, hemos marcado los+puntos que afectan a la seguridad con this signo:

Además, las instrucciones de servicios contienenotiros puntoes importantes de texto que están identificcados por medio de la palabra «iATENCIón!».

PELIGRO

Debido a la inobservancia de esta instruccion, existe el mayor peligro para la vida o peligro de lesiones mortales.

ADVERTENCIA

Debido a la inobservancia de esta instruccion, existe peligro para la vida o peligro de lesiones graves.

PRECAUCION

Debido a la inobservancia de esta instruccion, existe peligro de lesiones leves a moderadas.

INDICACION

Debido a la inobservancia de esta instruccion, existe peligro de daño del equipo o de otros bienes materiales.

Atencion!

El uso de aparatos obliga al cumplimiento de todas medidas de seguridad a fin de evaporar lesiones físicas y daños materiales.

Por talrzon,lea cuidadosamente estas instrucciones de service/indicaciones de segundadantesde comenzar loseworkos.Conservelas bien para tenerlas informaciones disponibles en todo momento.En caso de que tengaprevisto cederel equipo aterceraspersonas,haga entrega también de estas instrucciones de service/estasindicacionesde segundad. Declinamosequalquierresponsabilitaddeposiblesaccidento dañosquecouldan producirse por noobedecerlaspresentesinstruetionsoyadvertenciasde segundad.

  • Niños y otheras personas que no estén familiarizados con las instrucciones de servicios (las dispositionsiones locales你能 estipular la edad最小ima del usuario)
  • Personas que estén bajo los efectos de medicaciones, drogas o alcohol, o que estén debiles o enfermas

Indicaciones de seguridad para desbrozadoras de césped semiautomáticas

Notas

  • Lea las instrucciones de uso con atencion. Familiarfese con los ajustes y el uso correcto de laquina.
  • No les permitteda nunca el uso de la desbrozadora de césped a niños o a personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Las dispositions locales peuvent definir la edad minima del usuario.
  • No desbroce nunca quando está tão occega de pessoas, en especial, nãos o animales. Piense que el operador de性强ina o el usuario es responsable de accidentes en otheras personas o sus bienes.
  • En caso de queonga previsto ceder el aparato a terceras personas, haga entrega asimismo de este manual de instructaciones.
  • Se debe utilizes sempre calzado firme y pantalones largos durante el desbroce. No desbroce descalzo o con sandalias ligeras.
  • Revise el terreno en el que utilizes laquina y retire todos los objetivos que pueda atraparse o proyectarse.

ADVERTENCIA

La gasolina es altoamente inflamable:

  • Conserve la gasolina solamente en un recipiente previsto paraarlo.
  • No repose en espacios despejados ni fume durante el procedimiento de energia.
  • La gasolina se debe repostar antes de arrancar el motor. La tapa del deposito no se debeAbrir ni se debe repostar gasolina cuando el motor este en marcha o con la desbrozadora caliente.
  • En caso de que se derrame la gasolina, no deben realizarse ningún intento de encender el motor. En vez dearlo, laquina se debe retiring de la superficie contaminada con gasolina. Se debe evaporar cualquier intento de encendido hasta que los vapeores de gasolina se hayan evaporado.
  • Por razones de seguridad, se debenCambiar el deposito de gasolina y otheras tapas del tanque en caso de dano.
  • Nunca conserve la gasolina cerca de una fuente de chispas. Utilice siempre un bidón certificado. Mantenga la gasolina Fuera del alcance de los niños.
  • Reemplace los insonorizadores defectuosos.
  • Antes el uso, se debe comprobar siempre por medio de una inspeccion visual si las herramrientas de corte, los pernos de fijacion y la unidad cortante integral está desgastadas o danadas. Para evaporar un descentrado, las herramrientas de corte y los pernos de fijacion desgastados o dañados se debenCambiar solo en juegos completos.
  • En los equipos con varias cucillas, preste atencion a que mediante el giro de una cucilla pueda comenzar a giraroras cucillas

Manipulación

  • No permite el funcionaimiento del motor de combustión en espacios cerrados, en los que se pueda acumular monóxido de carbono nocivo.
  • Desbroce solo a la luz del día o con una buena iluminación artificial. En lo posible, se debe evaporar el empleo del equipo en césped humedo.
  • Este prohibido el uso del cortacésped en tormenta, por peligro causado por rayos.
  • Cerciórese siempre del buen estado en las perdentes.
  • Maneje laquina solo a un ritmo lento.
  • En las migunas sobre ruedas es valido lo singular: Desbroce de forma transversal hacía la pendiente, jamás hacía arriba o hacía abajo.
  • Tenga especial cuidado cuando cambie de Directions en una pendiente.
  • No desbroce en las pendentes demasiado escarpadas. Tenga especial cuidado cuando gire o atrai-ga hacía si la desbrozadora de césped.
  • Sostenga siempre la cucilla de corte si la desbrozadora de césped se debe inclinar, durante un transporte a工程技术 de other superficies distinctas al césped y si la desbrozadora de césped se moviliza desde o hacía las superficies desbrozadas.
  • Nunca utilise la desbrozadora de césped con dispositivos de protección dañados o en rejillas de protección, o sin dispositivos de protección adosados, p. ej., chapas deflectoras y/o mecanismos de recogida de césped.
  • No modificé los ajustes de regulación del motor ni fuerc su giro.
  • Afloje el freno del motor antes de arrancarlo.
  • Arranque el motor con cuidado, de(acuerdo a las instrucciones del fabricante. Preste atencion a la distancia suficiente de la base con disrespecta la cachilla de corte.
  • Durante el arranque o la puesta en marcha del motor, la desbrozadora de césped no se debe inclinar, a menos que se deba alzar durante el procedimiento. En este caso, inclínelo solamente lo besoin y levántelo desde lado opuesto al usuario.
  • No arranque el motor si usted está parado ante al canal de salute.
  • No introduzca las manos o los pies en las partes que giran. Mantengase siempre alejado del orificio de salute.
  • No levante ni acarree nunca una desbrozadora de césped con el motor en marcha.
  • Detenga el motor y retire el conector de la bujía de encendido y asegúrese de que todos los componentes móvil se hayan detenidos:

  • Antes de aflojar los inmovilizadores o retire las obstrucciones en el canal de salute.

  • Antes de comprobar, limpiar o realizar problemas en la desbrozadora de césped.
  • Si se ha sentido un cuerpo extraño. Busque danos en la desbrozadora de césped y realice

las reparaciones necessarias antes de arrancar de nuevo y de trabajo con la desbrozadora de césped. En caso de que la desbrozadora de césped comience a vibrar de forma marcadamente anomal, es necessitiesa una revisión inmediata.

  • Detenga el motor:

  • Cuando se aleje de la desbrozadora de cesped.

  • Antes de que reposte.

  • Un manejo de laquina con velocidad excessiva puedaacularizar el peligro de accidentes.

  • SeaULDADO con los trabajo de ajuste en laquina y evite el atrapamento de los dedos entre la herramienta de corte en movimiento y las piezas fijas del equipo.
  • Tenga especial cuidado alURTAR el cesped sobre sueños con poca estabilidad, en caso de haber vertederos cercanos, fosas o diques.
  • El usuario debe recibir entrega adecuado en el uso, ajuste y manejo (incluyendo operaciones prohibidas).
  • Examine el aparato regularmente y asegürese de que todos los bloqueos de arranque y pulsadoresesionen sin problemas.
  • Tenga en cuenta que un mantenimiento no realizado correctamente, el uso de piezas de repuesto no autorizadas o la retirada o modificacion de los dispositivos de seguridad能把caudar daños materiales o lesiones graves a la persona que trabaja con laquina.
  • Tenga en cuenta que la Manipulación o la desactivación de los sistemas de seguridad y de los dispositivos de seguridad del cortácsped es prohibido.
  • Tenga en cuenta que el usuario no deben modifier ni Manipularonga configuracion sellada del control de velocidad del motor.
  • Utilice únicamente herramipta de corte y accesoriorecommended por el fabricante. El uso de others herramiptas intercambiables y de others accesorios pueda suponer para el usuario el riesgo de sufir una lesión.
  • Mantenga el cortásped en un buena estado de funciona.
  • Es necessarioayar descansos suficientes para reducir la energia de ruido y de vibracion.
  • iPrecaución! El usuario no deben utilizar el cortacésped sin el dispositivo colector de hierba completo o el protector seperado de ciderre automatico para la abertura de expulsion.

Peligros residuales y medidas de proteccion

Descuido de los principios ergonomicos

Uso negligente del equipo de proteccion personal (EPP)

El uso negligente o la supresión del equipo de protección personal pueda occasionar lesiones graves.

  • Portar el equipo de proteccion prescrito.

Conducta personal y conducta indefensa

-estar siempre concentradoplenamente en todoslostrabajos.

Peligro residual - nunca se pueda excluir.

Amenaza por ruido

Lesiones auditivas

El trabajo con el equipo durante largos periodos de tiempo sin protección puede provocar lesiones auditivas.

  • Llevar sempre proteccion auditiva.

Conducta en caso de emergencia

En caso de un possible accidente occurrido,implementedas medidas necessarias de primeros auxilios y sollicite ayudama medicaequalificada lo mas antes posibe.

6. Característicatsécnicas

Motor

Tipodel motor 1 cilindro/4 tiempos OHV

Cilindrada: 196 cm3
Velocidad de giro de trabajo2800 min-1
Potencia 3,5 kW / 4,8 PS
Combustible Gasolina normal/sin plomo, max. 10 % de bioetanol
Capacidad de deposto1,2 I
Aceite de motor SAE 30 / 10W40 / 10W30
Capacidad de deposto/aceite0,5 I
Ajuste de la alta de corte25-75 mm / 7-fach
Capacidad del cesto colector65 I
Anchura de corte 51 cm

Peso 35,1kg

Reservado el derecho a introducir modificaciones sociales!

Información para la generación de ruidos determinada según las normas correspondientes:

Presión acústica L_pA = 84.9 dB(A)

Inseguridad de medicacion K_PA = 3 dB(A)

Potencia acústica L_wA = 96.4 dB(A)

Inseguridad de medicacion K_PA = 1,83 dB(A)

Utilice proteccion auditiva.

El efecto del ruido puede causar perdida auditiv.

Vibración A_hy (izquierda/derecha) = 7,38 m/s²

Inseguridad de medicacion K_PA = 1,5m / s^2

;Limite el descrollo de ruidos y la vibracion al mini-mo!

  • Utilice únicamente aparatos en perfecto estado.
  • Efectue el mantenimiento del aparato y limpie este con regularidad.
  • Adapte su forma de trabajo al equipo.
  • No sobrecargue el equipo.
  • En caso Needed, haga probar el aparato.
  • Desconecte el equipo si no lo utilizes.
  • Use guantes.

El uso prolongado del cortacésped de gasolina peut de provocar un trastorno circulatorio bajo a las vibraciones (enfermedad de dedos muertos).

En este caso no se pueda dar datos sobre la duración del uso, ya que pueda variar de persona a persona.

Los siguientes factores peuvent afectar dicho fenó-meno:

  • trastorno circulatorio de las manos del usuario
  • bajas temperatas extremiores
  • tiempos de uso prolongados

Por lo tanto, se recomienda usar guantes de trabajo calientes y efectuar descansos regulares en el trabajo.

7. Desembalaje

  • Abra el embalaje y extraiga el accesorio cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios.
  • Conserve el embalaje por si Fuera precoiso hasta la extinción del periodo de garantía.
  • Familiarice se con el equipo antes de su uso con ayuda de las instrucciones de servicios.
  • Emplee unicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repUESTo a su proveedor的技术ico.
  • Indique en los pedidos nuestro número de articulo, el tipo de equipo y el año de construction delismo.

ATENCLION!

El aparato y el material de embalaje no son ap- tos como juguetes para niños! Los niños no de- ben hacer con bolsas de plástico, láminas o piezasymes! Existepeligrodeatragantamiento y asfixia!

8. Antes de la puesta en marcha

Ensamblaje de los componentes.

Algunas piezas estan desmontadas durante la entrega. El ensamblaje simple si se siguen las siguientesindicaciones.

Indicación!

Durante el ensamblaje y para los trabajo de mantenimiento, necesita la?singular herramienta adicular, que no se incluye en el volumen de entrega:

  • una bandeja colectora de aceite plana (para elchio de aceite)
  • un recipiente graduado de 1 litre (aceite/resistente a la gasolina)
  • un bidón de gasolina (son suficientes 5 litres para aproximadamente 6 horas de servicios)
  • un embardo (adequado para la boquilla de llenado de gasolina del deposito)
  • un paño casero de limpieza (para la limpieza del aceite/los restos de gasolina; se elimina en la gasolinera)
  • una bomba de aspiración de gasolina (modelo de plástico, que se pueda adquirir en losmercados de materiales de construction)
  • una aceitera con bomba de mano (que se pueda adquirir en losmercados de materiales de construccion)
  • 0,5 I de aceite de motor SAE 30

Montaje

  1. Retirar la desbrozadora de césped y las piezas montables del embalaje y comprar si todas las piezas están disponibles.
  2. Atornillar el estribo de empujé inferior (4a) con un tornillo (a), una arandela(PCa y una tuerca en estrella de plástico (d) en ambos lados de la desbrozadora de césped. Paraarlo, presta atencion a que los cables deccionamento, que se tensan posteriormente, no estén sobre el camino (fig. 2-3).
  3. Atornillar el estribo de empuje superior (4) en el estribo de empuje inferior con una palanca de sujecion rapiida (5), una arandela grande (b), una arandela petite (c) y una tuerca en estrella de plástico (d) en ambos lados (fig. 4-5).
  4. Colgar el asa del cable de actionamento (17) en el gancho previsto para ella, como se muestra en la fig. 6.
  5. Fijar los cables deccionamento con los clips para cable incluidos (18) (fig. 7) en el estribo de empujé.
  6. Cesto colector de césped (16) - levantar y encajar los clips de plástico en el marco. (Fig. 8)
  7. Desbrozar con el cesto colector de césped: Levantar la tapa de salute (15) con una mano y colgar el cesto colector de césped (16) como se muestra en la fig. 9.

  8. Desbrozar con la受害者 lateral (8): Levantar la tapa de受害者 y colgar la受害者 de受害者 lateral (fig. 15/15a). Si está colocado,DSL:amelto cuestion de cuestion del suelo (19).

  9. Cubierta del sueño: Retirar el cesto colector de césped (16), en caso de que se haya colocado y colocar el inserto de la cubierta del sueyo (19) como se muestra en las figs. 10-12.

Atencion:

La cubierta de salute lateral no se debe instalar con la cubierta del suelo.

Ajuste de la alta de corte

Atencion! El ajuste de la alta de corte solo se debe realizar con el motor apagado y el capuchon de la bujia de encendido retirado.

  • Antes de comenzar a desbrozar, compruebe que las herramentas de corte no esten desafiladas y sus medios de sujeccion no esten dañados.
  • Reemplace las herramrientas de corte desafiladas y/o dañadas, en caso necesario, en el juego completo para no occasionar ningún descentrado. Apagar el motor durante esta comprobación y retirar la clavija de la bujía de encendido.
  • El ajuste de la alta de corte se realiza con el desplazimiento de la alta de la rueda (fig. 13/pos. 14). Se pueda ajustar 7-distintas alturas de corte.
  • Tire de la palanca de ajuste hacer coma y ajuste la alta de corte deseada. La palanca encaja en la posicion deseada (fig. 13).

Preparar las superficies aURTAR

Inspeccione cuidadosamente la superficie de corte antes deURTAR el césped. Retire piedras, palos, huehos, cables, juguetes yotiros objetos que能把an serdespedidos de forma incontrolada.

9. Manejo

Atencion!

El motor seenta sin aceite. Por lo tanto, llenar de aceite antes de la puesta en marcha. Paraarlo, utilise aceite multigrado normal (SAE 30). El nivel de aceite en el motor se debe comprobarantes de cada desbroce. Del mesmo modo, se debe cargar con gasolina, ya que esta tampoco está incluida en el estado de la entrega.

  • Para evaporar un arranque no deseado de la desbrozadora de césped, esteultimate está provisto de un freno del motor (fig. 1, pos. 3), que se debe accionar antes de arrancar la desbrozadora de césped. Al soltar la palanca de freno del motor, esta debe regresar a la posición inicial y el motor se apaga de forma automática.

  • Tire de la palanca de freno del motor (3) y tire con fuerza el cable deccionamento de arranque (17). (fig. 14)
    ATENCION: La cucilla de corte también gira con la palanca de freno del motor suelta, tan antes se tire del cable deccionamento de arranque. Preste atencion a que no se enquiryntaPinguna extremidad/ningun cuerpo extraño en la zona de peligro de la cucilla de corte.

  • Si el motor está en marcha, apriete la palanca deccionamento (2) en el asidero (1) para embragar elptonacion en la desbrozadora.
  • Antes de comenzar con el desbroce, deben realizar este paso algunos vezes para estar seguro de que todo funciona correctamente.

ADVERTENCIA

Cada vez que deba realizarrialquier trabajo de ajuste y/o reparacion en su desbrozadora de cesped, espere a que la cucilla ya no gire mas.

Detenga el motor antes de cualquier trabajo de ajuste, mantenimiento y reparacion y retire capuchon de la bujia de encendido.

jAdvertencia sobre el peligro de los conjuntos de cucillas mviles!

Uso del engranaje:

  • Freno del motor (3): Utilizar la palanca para apagar el motor. Si suelta la palanca, el motor y la cucilla de corte se Tienen de forma automatica.
  • Para desbrozar, tire de la palanca de actionamiento (2) en el asidero (1). Antes del desbroce verdadero, deben comprobar la palanca de arranque/parada en variedas occasions. Asegürese de que el cable de actionamento está fácilmente accesible.
  • Palanca de acontecimiento (2):

Si lacciona, se conecta el embrague para el actionamento de marcha y la desbrozadora de cesped comienza a funciona con el motor en marcha. Suerte la palanca de velocidad OPPORTUNamente para detener la desbrozadora de csped en marcha.Practica que la arranque y la parada antes del primer desbroce hasta que este familiarizzato con el comportamento en marcha.

Nota de advertencia: La cucilla de corte gira si se arranca el motor.

Importante: Antes del arranque del motor, mueva el freno de motor varias vezes para comprobar si el cable de parada también funciona correctamente.

Tome en cuenta: El motor está diseñado para la velocidad de corte de césped, para la calidad de césped en el cesto colector y para un tiempo de vida prolongado del motor.

Revise el nivel de aceite.
- Cierre la tapa del deposito y llene el deposito de gasolina (6) hasta el. Inferior de la boquilla de llenado del deposito, con aproximadamente 1,2 litro de gasolina. Para el llenado, utilise un embudo y un recipiente de medicación. No llene en excesso el deposito.
- Utilice combustible fresco, limpio y sin plomo. Por ningún motivo, mezcle aceite con gasolina. Adquiere combustible en cantidades que se pueda consumir bajo el plazo de 30 días para garantizar la frescura del combustible.

Tenga en cuenta: Utilice gasolina sin plomo normal con, como máximo, un 10% de bioetanol.

ADVERTENCIA

Utilice siempre un bidón de gasolina de seguridad. No fume durante laarga gasolina. Eliminerialquier resto de aceite o gasolina, apague el motor antes de cargar gasolina y deje que el motor se enfrie durante algunos horas.

Arranque del motor (Fig. 14)

  • Asegürese de que el cable de encendido está connectado a la BJF de encendido.
  • Coliquese detrás de la desbrozadora de césped de motor. Una mano presiona la palanca de freno del motor (3) hacía el asidero, la另一边 manoDebe estar en el cable deccionamento de arranque.
  • Arrancar el motor con el cable de actionamento de arranque (17). Paraarlo, retire el asa aproximately 10 a 15 cm (hasta que perciba una resistencia), posteriormente, tire fuertamente. Si el motor no arranca, tire de nuevo en el asa.
  • Debido a la cubierta de seguridad sobre el motor, se pueda Presentedar una liga formacion de humano cuando el equipo se utilizes por primera vez. Este es un procedimiento normal.

Observe lo siguientes: Arranque mas fácil a temperatas mas frías mediante el acontecimiento de la或多 de inyección (20) Fig. 14. iEmplear solo con laquina fria!

ATENCLIONI

  • NoURTAR returnar nunca el cable de actionamento rapiamente.
  • Atencion: En caso de clima frío, pueda sernecessary repetir el procedimiento de arranque varías vezes.

Apagado del motor:

  • Para apagar el motor, suelte la palanca deccionamento (2), posteriormente, la palanca de freno del motor (3) y espere hasta que la cucilla se detenga.
  • Retire el capuchón de la bjúja de encendido de estaulta (10) para evaporar un arranque inadvertido del motor.

  • Revise el cable de actionamento del freno del motor antes de un nuevo arranque. Compruebe si el cable de actionamento está montado correctamente. Se debe cambiar un cable de parada doblado dañado.

Antes del desbroce

Indicaciones importantes:

Vistase correctamente. Utilice calzado firme y no use sandalias o tenis.
- Revise la cucilla de corte. Una cucilla que está deformada o dañada de algunos modo, se debe cambiar por una cucilla original.
- Reposte el deposto de gasolina en espacios abiertos. Utilice un embudo de llenado y un recipiente de medicación. Limpie la gasolina derramada.
- Lea y preste atencion a las instruetiones de service y a lasindicacionesreferentes al motor y a los equipos complementarios. Asimismo,onga a la mano las instruetiones paraothers这些人 del equipo.
- Los gases de escape son peligrosos. Arranque el motor solo en espacios abiertos.
- Asegürese de que todos los dispositivos de seguidad estén disponibles y que también funciona correctamente.
- El equipo soloDebe ser manejado por una persona que, a su vez, es apta paraarlo.
- El desbroce del césped humedo puede ser peligioso. En lo possible, desbroce el césped en seco.
- Indique a outras personas y a los niños que se mantenga an alejados de la desbrozadora.
- Nunca desbroce en conditiones de bajo visibiliad.
- Levante los objetos sueltos en el entorno antes del desbroce del suelo.

Indicaciones para el desbroce correcto

Atencion! Nunca abra la tapa de salute cuando se vacía el dispositivo de atrape y el motor aun está en marcha. La cucilla circulante pueda occasionar lesiones.

Coloque la tapa de salute y el cesto collector de césped siempre de forma cuidadasa. Durante la retirada, desconnecte previamente el motor.

Se debe mantener permanentemente la distancia de seguridad indicada por el larguero guía entre la carcaja de la cucilla y el usuario. Se debe tener especial cuidado durante el desbroce y las modificaciones en el sentido de marcha en declives y pendentes.

Presta atencion a un estado seguro,utilice calzado con suela rugosa y antideslizante,y portepantalones largos.Desbroceiami de forma transversal hac la pendiente.

Por razones de seguridad, las pendentes con inclinaciones por encima de 15 grados, no se deben desbrozar con la desbrozadora de cesped.

Tenga especial precaución durante los movimientos de returno y al tirar de la desbrozadora de césped.
Peligro de tropiezo!

Cubiertadel suelo

Con la cubierta del suelo, el material aURTAR se fragmenta en la carcasa cerrada de la desbrozadora y se dispersa de nuevo sobre el cesped. No es necessitiesa la recogida del cesped ni la eliminacion

iINDICACION! La cubierta del sueo solo se permite en un césped relativamente corto.

Para usar la funciona de cubierta del suelo,swith el cesto colector (16) y empujé el adaptador de la cubierta del suelo (Fig. 10-12 /Pos.19) hacer el orificio de salute y ciderre la tapa de salute (15).

El desbroce

Se pueda desbrozar ya sea con el cesto colector de césped montado (16) o de forma alternatively, con la calidad lateral montada (8). Para utiliser la calidad latera, deben estar montado el adaptorador de la cubierta (19) del suelo.

Cortar solamente con una cucilla aflida y en optimas conditiones para que el tallo de césped no se desfleque y el césped no se vuelvaamarillo.

Para lograr un aspecto de corte limpio, en lo possible, conducza la desbrozadora de césped en trayectos rectos. Paraarlo,这些 trayectos se deben sobreponer algunos centímetros de modo que no queden franjas.

Mantenga limpio elazo inferior de la carcasa de la desbrozadora y retire obligatoriamente los depuestos de césped. Los depuestos dificultan el procedimiento de arranque, afectan la calidad del corte y la calidad del césped. En las pendentes, el trayecto de corte se debe colocar de forma transversal hacía la pendiente. Se pueda evaporar un deslizamento de la desbrozadora de césped mediante la inclinación. Seleccione la captura de corte, según la longitud real del césped. Realice varias pasadas, de modo quede una pasada se recorte un maximo de 4 cm de césped.

Apague el motor antes de que se realicerialquier control de la cucilla.Considere que la cucilla aun continua girandounossegundostraselapagado del motor.No intente detenerla cucilla.

Comprueba regularmente que la cucilla este correctamente asegurada, en Buen estado y bien aflida. Afilela corre paralela si este no es el caso. En caso de que la cucilla que se enquiryre el movimiento golpee un objeto, detener la desbrozadora de cesped y esperar hasta que la cucilla se detenga por completo. Posteriormente, revise el estado de la cucilla y el de su soporte. La cucilla se debe cambiar en caso de que este dañada.

Indicaciones para el desbroce:

  • Preste atencion a los objetos solidos. La desbrozadora de cesped se pueda darar o podrian occurrir lesiones.
  • Un motor, un tubo de escape o un acontecimiento calientes能把ocasionar quemaduras. Por lo tanto, no los toque.
  • Proceda cuidadosamente las pendentes o en terrenos escarpados.
  • Nunca desbroce en conditiones visibiliidad insufuentes.
  • Revise la desbrozadora, la cucilla y otheras piezas, si los ha conducido hacer un cuerpo extraño o si el equipo vibra más de lo habitual.
  • No realizé modificaciones de ajuste o reparaciones sin apagar previamente el motor. Retire la clavija del cable de encendido.
  • Sobre o en las proximas de una calle, presta atencion al trafico citadino. Mantenga la calidad del cesped lejos de la calle.
  • Evite los+puntos enlos que las ruedas no agarren o el desbrozado sea inseguro.Antes de realizar un movimiento de returno,asegúrese de que no hayaninngún Niño微量元素 detrás de usted.
  • En el césped espeso y alto, ajuste nivel de corte más alto y desbroce más lentamente. Antes de retirar el césped o cualquier othera obstruccion, apague el motor y suelte el cable de encendido.
  • Nunca retire piezas que seutilicen para la seguidad.
  • Nunca cargue gasolina si el motor está todas esta caliente o en marcha.

Vaciado del cesto colector de cesped

El cesto colector (16) dispone de un indicator del nivel de llenado (fig. 16). Este se abre mediante la corriente de aire que produce el cortacésped durante el funciona. Si se cierra la tapa (fig. 16) durante el corte del césped, el cesto colector (16) está lleno y debe vaciarse. Para un funciona impecable del indicator del nivel dellenado, los orificios debajo de la tapa deben estar siempre limpios y permeables. Tan pronto como queden restos de césped durante el desbroce, el cesto colector se debe vaciar.

ADVERTENCIA

Antes del retiro del cesto colector, apagar el motor y esperar al estado de parada de la herramienta de corte.

Para el退回 del cesto colector (16) con una mano, levantar la tapa de salute (15), con la othero mano, quitar el cesto colector (16) en el asa de transporte (fig. 16). De acuerdo con el reglamento de seguridad, la tapa de salute (15) se cierra al suspender el cesto colector y tapa el orificio de salute trasero.

En caso de ahi queden suspendidos restos de césped, con el proposto de poder el arranque del motor,utar la desbrozadora de césped aproximamente 1 m.

No quite manually ni con los pies los restos del material de corte en la carcasa de la desbrozadora, sino con los medios auxiliares apropriados, p. ej., cepillos o escobas de mano.

Para garantizar una recogida adecuada, el interior del cesto colector (16) y, en particular, de la rejilla de ventilacion se deben limpar afterwards del uso.

Colgar el cesto colector (16) solamente con el motor desconectado y la cucilla de corte detenida.

Levantar la tapa de salute (15) con una mano y con la othera, sostener el cesto colector (16) en el asidero. (Fig. 9)

Tras el desbroce

  • Permitir siempre que el motor se enfré primero, antes de almacenar la desbrozadora de césped en un cuarto cerrado. Retire el césped, las hojas, lalicted del aceite antes del almacenimiento. No almacene nunca otro objecto sobre la desbrozadora.
  • Antes de un nuevo uso, revise todos los tornillos y las tuercas. Se deben averatar los tornillos sueltos.
  • Vacie el cesto collector de césped (16) antes de un nuevo uso.
  • Afloje el capuchón de la bujía de encendido paraDTD.
    evitar un uso indebido.
  • Preste atencion para que la desbrozadora no se almacene bajo a una fuente de peligro. Escape de gas pueda occasionar Explosionones.
  • Solo se deben usar avisos originales o aquellas piezas autorizadas por el fabricante para las reparaciones (vease la direccion del certificado de garantía).
  • En caso de no usar la desbrozadora durante un tiempo prolongado, vacie el depuesto de gasolina con una bomba de aspiración de gasolina.
  • Aceite y realize el mantenimiento del equipo.

10. Limpieza

ADVERTENCIA!

Antes de realizar problemas de limpieza, sempre apague el motor y retire el conductor de la bujía de encendido.

Después de cada uso, la desbrozadora se debe limpiar a fondo. Particularmente, el lado inferior y el alojamento de la cucilla. Paraarlo, incline la desbrozadora de césped sobre el lado izquierdo y retire los restos de césped hoy limpie el equipo con agua como se describe a continuación.

  • Extraer el inserto de la cubierta de suelo / quitar el saco colector de cesped.
  • Coloque la pieza de conexión de la manguera sobre la desbrozadora (w) y abra el grifo de agua. (Fig. 24)
  • Arrancarla desbrozadora y apagarla aproximamente afterwards de 30 s. La barra portacuchilla rotatoria proyecta el agua en el lado inferior de la desbrozadora y, de este modo, la limpia.
  • Cerrar el grifo de agua y retirar la pieza de conexión de la manguera.
  • Limpiar el lado superior con un paño (no'utilizar objetos afilados).

Indicación: Antes inclinar lateralmmente la desbrozadora de césped, vacie Completely el depósi-to de combustible con una bomba de aspiración de combustible. La desbrozadora de césped no se debe inclinar más de 90 grados. Lo más fácil es retiring la sueidad y el césped directamente afterwards de desbrozar. Los restos de césped secs y la sueidad peuvent occasionar una alteración del functonimiento de desbroce. Revise si el canal de salute de césped está libre de restos de césped y, en caso necasario, retirelos. Nunca limpie la desbrozadora con un chorro de agua o con un limpiador de alta presión. El motor debe permanecer seco.

Se prohíbe el uso de agentes limpiadores agresivos como limpiadores fríos o gasolina de lavado.

11. Transporte

Preparación de la desbrozadora de césped para el transporte (Fig. 22)

  • Vacia el deposito de gasolina con una bomba de aspiración de gasolina.
  • Deje el motor en marcha hasta que se consumes el resto de la gasolina.
    Vacie el aceite del motor caliente.
  • Retire el capuchón de la bjújía de encendido (10).
  • Limpie las aletas del radiador del cilindro y la carca.
  • Cuelgue el cable de alimentación de arranque (17) en el gancho. Afloje la palanca de sujeción rápida (5) y pliegue el estribo de empujé superior hacía bajo. Preste atencion a que durante el pliegue no se doblen los cables deccionamento.
  • Con una capas de cartón corrugado entre los estribos de empujé superior e inferior, y el motor a fin de evaporar la friction.
  • Para impedir posibles daños o lesiones, hay que asegurar el aparato para que no vuelque durante el transporte en un vehídulo.

12. Almacenamento

Almacene el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no está al alcance de niños. El rango de temperatura de almacenimiento es de 5 a 30^ .

Conserve la herramienta en su embalaje original.

Cabra la herramienta para protegerla del polvo o de la humedad. Guarde las instrucciones de service bajo con la herramienta.

  • No conserve por ningún motivo la desbrozadora de césped con gasolina en el deposito bajo de un edificio, en el que posiblemente los vapeores de la gasolina能把anentar en contacto con llamas abiertas o chispas.
  • Permita que el motor se enfrie antes de colocar la desbrozadora de césped en espacios cerrados.
  • Para evaporar el peligro de incendio, mantenga el motor, el tubo de escape y la zona del deposito de combustible libres de césped, hojas y de grasa derramada.

Preparación para el almacenimiento de la desbrozadora de césped

Nota de advertencia: No retire la gasolina en espacios cerrados, en las proximas del fuego o al fumar. Los vapores de gas peuvent occasionar explosiones o fuego.

  • Vacia el deposito de gasolina con una bomba de aspiración de gasolina.
  • Arranque el motor y dejelo en marcha hasta que el motor se consumes el resto de la gasolina.
  • Realice un cambio de aceite al conclusir cada temporada. Paraarlo,retire el aceite uso del motor caliente y Ilenelo con aceite nuevo.
  • Retire la bucía de encendido del cebazal de la curata.
  • Llene con una aceitera el cilindro con aproximamente 20ml de aceite.
  • Tire lentamente del asa del arrancador de modo que el aceite proteja el interior del cilindro.
  • Atomillar de nuevo la bucja de encendido.
  • Limpie las aletas del radiador del cilindro y la carca.
  • Limpie el equipo completo para proteger la pintura.
  • Mantenga el equipo en un espacio en un lugar con buena ventilación.

13. Mantenimiento

  • Inicial es nécessaria la conservacion regular y cuidadasa a fin de garantizar el nivel de seguidad y de no modifier el rendimiento del equipo.
  • Cuide que todas las tuercas, pernós y tornillos estén bien aplretados y que el equipo se encontrar en un estado seguro de trabajo.

  • Revise regularamente el desgaste del dispositivo colector de césped y la perdida de la funcionalidad. Limpies este colector de césped regularmente con agua y déjelo estar bien.

  • Limpies este colector de césped regularmente con agua y déjelo estar bien.
  • Por razones de seguridad, reemplace las piezas desgastadas o dañadas.
  • En caso de almacenimiento más prolongado o de mantenimiento, vace el deposito de combustible. Esto se debe realizar en espacios abiertos con una bomba de aspiracion de gasolina (que se pueda adquirir en losmercados de materiales de construccion).

ADVERTENCIA

Nunca trabaje en las piezas conductoras de corriente de la unidad encendido con el motor en marcha ni las toque. Retire el capuchon de la bujía de encendido de estaulta, antes de todos los trabajo deostenimiento y cuidado.No realice nunca ningún trabajo en el equipo en marcha.Los problemas que no se describen en estas instrucciones de service solo se deben realizar en un taller especializzato autorizzato.

Ejes de ruedas y bujes

  • Se deben limpiar una vez por estación y engrasarse ligeramente.

Cuchilla

Por razones de seguidad,sole permita que un taller autorizzato afie, equilobre y monté sus cucillas. Para lograr un resultado del trabajo optimo, se recomienda revisar la cucilla una vez al afo.

Cambio de la cucilla (fig. 17)

Durante el cambio de la cucilla de corte, solo se deben utiliser piezas de repuesto originales.

Utilice guantes durante el cambio de la cucilla para evaporar lesiones cortantes.

Nunca monte ninguna otra cuchilla.

  • Vacie el deposto de gasolina antes de retiring la hoja.
  • Nunca retire el tornillo para reemplazar la hoja.
  • Ajuste todo de nuevo como en la fig. 17. Apriete el tornillo de forma correcta. La fuerza de torsión del apriete es de 45 Nm. Reemplace también el tornillo de la hoja cuando reemplace estaULTima.

Cuchillas danadas

Si pese a todos los cuidados, la cucillaenta en contacto con un obstaculo, apague de inmediato el motor y retire el capuchon de la bujia de encendido.

Inclinar la desbrozadora lateralmente y revisar la cuchilla en busca de daños.

Se debe cambiar la cucilla dañada o deformada.

Nunca enderece una cucilla deformada. No trabajo nunca con una cucilla deformada o muy desgasta-

da,esto occasiona vibraciones y pueda traer como consecuenciaothersdamos enla desbrozadora.

Atencion! Existereisgodelesionduneteeltrabajoconunacuchilladañada.

Reafilado de la cucilla

Las secciones de la cucilla se peuvent reafilar con una lima. Para evaporar un descentrado, el aflido solo se debe realizar en un taller especializzato autorizzato.

Control del nivel de aceite

Atencion! Noponer en marcha el motor sin o con muy poco aceite.esto peute occasionar graves daños al motor. Utilizar unicolemente aceite de motor SAE 30

Control del nivele de aceite (fig. 18):

  • Colocar la desbrozadora de césped sobre una superficie nivelada y recta.
  • Destornillar la varilla del nivel de aceite (12) girando a la izquierda y limpie la varilla de medicación. Introducir de nuevo la varilla de medicación hasta el tope en la boquilla de llenado, sin atornillar.
  • Retirar la varilla de medicación y leer el nivel de aceite en posición horizontal. El nivel de aceite se debe encontrar entre el máximo y el minimum de la varilla de medicación de aceite (12).

Cambio de aceite (fig. 23)

  • El cambio de aceite del motor deben realizarse anuallymente antes del comienzo de la estación con el motor a la temperatura de funciona y con el motor desconectado.
    Utilizar unicamente aceite de motor (SAE 30).
  • Vacia el deposito de gasolina (con una bomba de aspiracion de gasolina)
  • Coloque una bandeja colectora de aceite plana (volumen min. 1 litro) delante del cortacésped.
  • Desatornille la varilla de niveau de aceite e incline cortacésped hasta que todo el aceite se haya)drenado en la bandeja colectora.
  • Luego llene el aceite de motor nuevo hasta lamarca superior de la varilla de nivel de aceite (aprox.0,5 I), no llene en excesso el dispositivo.
  • Atencion! No enrosque la varilla de nivel de aceite para la comprobacion del nivel de aceite, sino que la inserte solamente hasta la rosca.

El aceite uso debe eliminarse segun las dispositions vigilentes.

Limpiar la correa (fig. 17, 19)

  • Retire la cucilla y el carter del engranaje al extraer los tornillos.
  • Limpie los elementos del engranaje y las correas trapezoidales una o dos veces al año con una escobilla o aire comprimido.
  • Coloque de nuevo con tornillos el carter del engranaje y la cuchilla.

Cuidado y ajuste de los cables deccionamento

Aceitar con fecuencia los cables de actionamento y revisar su suavidad.

Mantenimiento del filtro de aire (fig. 20)

Los filtros de aire contaminados reducen la potencia del motor debido a una menor alimentacion de aire hacía el carburador. Por lo tanto, es indispensable realizar verificaciones regulares.

El filtro de aire se debe realizar cada 25 horas de service y, en caso necessario, se debe limpiar. En caso de aire con demasiado polvo, el filtro de aire se debe realizar más a dato.

Separe la cubierta del filtró de aire y retire el filtró de esponja. Reemplace el filtró de aire para registrar la calda de objetivos en la entrada de aire (fig. 20).

Atencion: Nunca limpie los filtros de aire con gasolina o con disolventes inflamables. Nunca limpie los filtros de aire con aire comprimido o golpeandonos.

Mantenimiento de la Mujía de encendido (fig. 21)

Revise la bucía de encendido solo desdepesde las primeras 10 horas de servicios en busca de contaminación y, en caso necessario, limpielas con un cepillo de alambre de cobre. Posteriormente, se le debe dar GMTAMENAMIENTO a la bucía de encendido cada 50 horas de service.

No retire el capuchón de la bujía de encendido mediente un movimiento giratorio. Retire la bujía de encendido (10) con una llave para bujías encendido.

Ajuste la separacion a 0,75 mm (0,030") mediante el uso de una galga de espesores. Coloque de nuevo la bucja de encendido (10) presta atencion a no apretarla demasiado.

Palanca de freno del motor (fig. 1)

El motor está equipado con un freno mecánico (3), que deben comprobarse de forma regular. Al soltar la palanca de freno, la cucilla tiene que pararse en 7segundos; si no fuera el caso, noDebe utiliserse el aparato. Recurar a un distribuidor autorizzato.

Asegürese de que el aparato a lo largo de toda su vida úlil este en perfectas conditiones. Un mantenimiento Incorrecto puede occasionar lesiones que pongan en riesgo la vida.

Reparación

Tras la reparación o el mantenimiento, asegúrese de que todas las piezas de seguridadística estén colocadas y se encontrartran en estado optimo. Las piezas que conllevanpeligosde lesióndeben estar inaccessibles a otheraspersonas yalos niños.

Atencion: Segun la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños occasionados por reparaciones no profesionales o por no utiliser piezas de repuesto originales.

Asigne a un service a clients o a un professionnel autorizzato. Esto también es valido para las piezas de accesos.

Tiempos de funciona

Preste atencion a las dispositions legales para la regulacion de los tiempos de functonamento de las desbrozadoras de cesped, que pueda variar de manera local.

Indicación importante en caso de una reparación:

En caso de devolución del aparato para su reparación,onga en cuenta que, por razones de seguridad, este debe enviarse al taller de servicios专业技术o sin aceite ni gasolina.

Pedido de piezas de repuesto

Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientesindicaciones:

Piezas de recambio / accesorios

Cuchilla del cortacésped - Articulo n. ^ 7911200621

Información de servicios

Es preciso tener en cuenta, que las siguerentes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguides piezas como materiales de consumo.

Piezas de desgaste*: bujía de encendido, filtro de aire, filtró de gasolina, cucilla, correas trapezoidales, bateria

^* no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

14. Eliminación y reciclaje

Eliminación de residuos y embalaje de transporte El aparato está protegado por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte.

Por lo general, los materiales del embalaje se selec. tionan segun los aspectos medioambiente y tecnicos para la eliminacion de desechos y, por lo tanto, son reciclables.

El reciclaje del embalaje en el ciclo del material ahorra materias primeras y reduce la generation de发展战略.

Los componentes del embalaje (p. ej., láminas, Styropor®) peuvent ser peligrosos para los niños. iExiste peligro de asfixia! Conserve los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños y eliminados tan antes sea possible.

El aparato y sus accesos estan compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contentedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establishimientos especializados.

15. Subsanación de averías

Localización defallos

LaTabla muestra los posiblesfallos, su possiblecau y las posibilidades de subsanacion. Si pese a ello no puede eliminatingel problema,consulte a un especialista.

△iPRECAUCIONI

Desconecte primero el motor y retire el cable de encendido antes de realizar inspections o ajustes.

△iPRECAUCIONI

Si tras un ajuste o reparacion del motor han transcurrido algunos instantos, piense que el tubo de escape y.Other piezas estan calientes. Por lo tanto, no las toque para evaporar quemaduras.

Indicación importante en caso de una reparación:

En caso de devolucion del aparato para su reparacion,onga en conta que, por razones de seguridad, este debe enviarse al taller de serviceo专业技术 sin aceite ni gasolina.

Avería Posible motivo Soluciones
Marcha inestable, alta vibra- ción del equipoTornillos sueltos Revisar los tornillos
Fijación de la cucilla sueña Revisar la fijación de la cucilla
Cuchilla descentrada Reemplazar la cuchilla
El motor no arrancaLa palanca de freno del motor no está presionadaPresionar la palanca de freno del motor
Bujía de encendido defectuosa Reemplazar la bujía de encendido
Tanque de combustible vacio Llenar con combustible
Combustible contaminado Vaciar el deposito de gasolina y llenado con combustible limpio
En torno frío Presionar la tecla de inyección
Motor defectuoso Contactar con un service de posventa autorizado
El motor marcha de forma inestableFiltro de aire contaminado Limpiar el filtró de aire
Bujía de encendido sucia Limpiar la bujía de encendido
El césped se torna amarillo y el corte es irregularLa cucilla está desafiladaAfilar la cucilla
Altura de corte muy bajaAjustar la.altura correcta
Laitters de césped no está limpiaAltura de corte demasiado bajaAjustar la.altura
Cuchilla desgastadaCambiar la cucilla
Cesto colector obstruidoVaciar el cesto colector odestapar la obstrucción

SCHEPPACH MS196-51N - Indicación importante en caso de una reparación: - 1
A

SCHEPPACH MS196-51N - Indicación importante en caso de una reparación: - 2

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : MS196-51N

Categoría : Cortadora de césped